www.amorlatinoamericano.bbok.ru

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански

Объявление

ПнВтСрЧтПтСбВс
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Добро пожаловать на форум!

Братский форум Латинопараисо

site

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Династия

Сообщений 1 страница 54 из 54

1

Глава 1
Великолепный розовый особняк Кэррингтонов, в котором в последние годы царили тишина и безлюдье, был заполнен гостями. В саду по безукоризненным зеленым лужайкам чинно прогуливались элегантные дамы в туалетах от лучших парижских и нью-йоркских модельеров и мужчины в смокингах. В ворота одна за другой въезжали машины, услужливые лакеи распахивали дверцы и провожали вновь прибывших в гостиную или к бассейну. У бассейна были накрыты столики с напитками и закусками для желающих немедленно начать праздновать столь знаменательное событие.
Весь цвет делового мира собрался на бракосочетание крупнейшего нефтяного магната Блэйка Кэррингтона. После развода с женой Блэйк много лет довольствовался свободой и вдруг скоропалительно женился на своей секретарше, красивой, но удивительно скромной, доброй, полной очарования молодой женщине, хотя его внимания добивались самые блестящие светские львицы. Т&кой мезальянс вызвал целую бурю чувств — недоумение, обиды, клановое недовольство. Но Блэйк Кэррингтон всегда испытывал глубочайшее равнодушие к мнению окружающих. Кристл Дженнингс была та женщина, которой он смог наконец поверить.
Церемония началась, и гости поспешили в гостиную. Над убранством ее потрудился модный и дорогой дизайнер из Нью-Йорка. Камин, словно огромная ваза, был заполнен цветами. Из гирлянд чайных роз и рододендронов он соорудил алтарь, которым очень гордился. Все цветочные магазины в Денвере были опустошены к этой свадьбе, и теперь нежные ароматы витали во всех сорока восьми комнатах просторного особняка.
Пока священник открывал Библию, а служки перешептывались «3 его спиной, взгляды присутствующих жадно устремились на жениха и невесту. Блэйк и Кристл, будучи такими разными по характеру, составили прекрасную пару. Блэйк словно излучал мужественность и силу. Его волосы посеребрила седина, но он все еще был стройным и легким, как двадцатилетний юноша. Частые тренировки на корте и прогулки верхом способствовали этому.
Кристл Дженнингс казалась живым воплощением женственности и мягкости. Взгляд ее ясных, лучистых глаз был доверчиво устремлен на священника. Скромной секретарше было не по себе среди этой роскоши и блеска. Целый час семь модисток убирали ее к венцу. Они с восторгом обсуждали туалет и колье невесты, стоившие не менее семидесяти тысяч долларов. Кристл с грустью вспомнила, что, когда умер ее отец, у них с матерью не нашлось двух сотен на его похороны. Кристл Дженнингс не могла представить себя миссис Кэррингтон, живущей в этом дворце.
«ТЬлка, отвратительная племенная телка», — с ненавистью думала Фэллон, дочь Блэйка, глядя на мачеху. Она прилетела на свадьбу из Афин, пропустив ради такого случая футбольный матч. Известие о женитьбе отца ошеломило ее. Фэллон обожала Блэйка и отчаянно ревновала его ко всем на свете. Девушка не отличалась примерным поведением, часто меняла поклонников и делала глупости. К тому же редко бывала дома, объездив весь мир в поисках приключений. Блэйк мягко журил дочь, но она оставалась его любимицей.
Другое дело Стивен. Блэйк даже не послал сыну приглашения на свадьбу и дал понять, что его присутствие нежелательно. Стива исключили из университета, вот уже год он болтался без дела в Нью-Йорке. Недавно соглядатаи донесли Блэйку, что его сын снимает квартиру вместе со своим приятелем, неким ТЪдом Динардом, и, по-видимому, живут они вместе отнюдь не как добрые друзья. Его сын — гомосексуалист! Такого позора Блэйк не мог пережить. Отныне он презирал Стивена и не желал видеть его. Но Фэллон все-таки уговорила брата вернуться домой и присутствовать на церемонии.
Да, Блэйк Кэррингтон не был доволен своей личной жизнью и детьми. Раньше работа поглощала его без остатка, заменяла ему семью и привязанности. Но теперь у него появилась Кристл и надежда на счастье. Блэйка не без оснований считали жестким человеком, твердым и безжалостным. Кристл сумела растопить его окаменевшее сердце. Окружающие не узнавали былого Кэррингтона, финансового воротилу и дельца, который превратился в нежного супруга. С обожанием смотрел он на Кристл, оберегая ее от неловких ситуаций.
Блэйк прекрасно понимал, что Кристл не по себе в этом чужом мире, с чужими людьми. Он пытался шутками и невинной болтовней развлечь жену. После венчания они стояли в саду у бассейна и принимали поздравления. Мимо них тянулась нескончаемая вереница гостей. Дамы целовали Блэйка и Кристл, мужчины пожимали новобрачному руку. Не умолкали веселые возгласы и пожелания. Но даже в эти счастливые минуты Блэйк не мог удержаться от едких замечаний в адрес добрых знакомых:
—Дорогая, видишь этого веселого толстяка? Брэдли Милбурн. Три года назад убил жену — задушил ее же собственными колготками. Полмиллиона пришлось выложить, чтобы замять дело, — шептал он на ухо жене.
Кристл вымученно улыбнулась Милбурну, а Блэйк как ни в чем не бывало приветствовал его:
— Брэд, старина, как я рад тебя видеть!
Затем Кристл была представлена Эндрю Лэйрду, адвокату Кэррингтонов. Он, кстати, и спас от тюрьмы Брэдли Милбурна. И Блэйка он не раз вытаскивал из, казалось бы, безвыходных ситуаций. Правда, не всегда законными путями. Лэйрд не зря получал свои баснословные гонорары. И репутация у него была соответствующая — талантлив и изворотлив.
— Но все же у тебя есть настоящие друзья? — с надеждой спросила Кристл у мужа. — Например, Сесил Колби?
— Хороший друг — это мертвый враг, — усмехнулся Блэйк. —- Сесил — мой конкурент, дорогая.
Кристл с ужасом посмотрела на него. Как же можно жить без друзей? У нее-то были хорошие друзья. Они приехали на свадьбу в стареньком «порше» и теперь сиротливо стояли в сторонке с бокалами шампанского и выглядели бедными родственниками. Порою Кристл овладевали приступы тоски: сможет ли она прижиться в этом непонятном обществе, где она чувствовала себя инопланетянкой.
Окружение Кэррингтонов, конечно, не сомневалось, каким счастьем было для золушки Кристл заполучить нефтяного магната. Они бы не поверили, что Кристл долго раздумывала, а сам Блэйк приложил немало усилий, чтобы убедить ее выйти за него. Его друг-враг Сесил Колби уверял, что Блэйк потому и женился на мисс Дженнингс, что ее сердце принадлежало другому. Блэйку Кэррингтону не нужно было то, что давалось легко, без боя. Его привлекал пыл борьбы, преодоление препятствий.
Все знали, что у Кристл и Мэтью Блэйсдела в прошлом был бурный роман. Мэтью долго работал у Кэррингтона и считался его приятелем. Жена Мэтью проходила курс лечения в психиатрической лечебнице, дочь жила у бабушки. О разводе не могло быть и речи, поэтому у Кристл и Мэтью не было будущего. Хотя Кристл и не заикалась о разводе и довольствовалась ролью подруги.
Когда Блэйк влюбился в свою секретаршу, он первым делом устранил соперника, отправив его на буровую в одну из стран Ближнего Востока. У Мэтью не было выбора: каждый месяц он должен был оплачивать счета из лечебницы. Он решил, что все складывается к лучшему: судьба разлучает их с Кристл, чтобы она могла устроить свою жизнь. За полтора года он ни разу не написал ей, а она писала сотни писем и ни одно не решилась отправить.
Между тем Криста все больше привязывалась к Блэйку. Она была так одинока и несчастна, а мистер Кэррингтон олицетворял силу и надежность, был так внимателен и нежен, без конца повторял, как она ему нужна. Подруги твердили, как ей сказочно повезло. И Криста почти сдалась, хотя все еще не могла забыть Мэтью. Как же был раздосадован Блэйк, когда его соперник свалился как снег на голову, вернувшись в Денвер в самый неподходящий момент.
Ближневосточные страны всколыхнули революции, путчи и перевороты. До сих пор Кэррингтон получал огромные прибыли, вкладывая деньги в разработку нефтяных скважин на Ближнем Востоке. Это было гораздо дешевле, чем бурить в Штатах. Но политические катаклизмы все чаще докучали могущественной компании «Денвер-Кэррингтон».
В маленькой стране, где работал на нефтеразра- ботках Мэтью Блэйсдел, вспыхнула революция. Новое правительство конфисковало все буровые вышки и выдворило американцев вон. Ткк Мэтью снова оказался в Штатах и в тот же день узнал от благожелателей о предстоящей свадьбе Кристл и Блэйка.
А вскоре они столкнулись лицом к лицу в офисе. Прежние чувства всколыхнулись в Кристл, едва она увидела его. Оказалось, она напрасно убеждала себя в том, что начинает любить Блэйка и может стать ему хорошей женой. А Мэтью испытывал настоящие муки ревности. Еще недавно он искренне желал, чтобы Кристл забыла его и была счастлива с другим, но теперь он был зол на нее, словно она предала его.
—Ты действительно влюблена или это брак по расчету? — с плохо скрытым раздражением и обидой спросил он.
Кристл молчала. Ей показалось, что Мэтью не безразлична ее помолвка.
— Сейчас для меня важно только одно — я нужна тебе или нет? Если да, я порву с Блэйком, — тихо сказала она.
Мэтью секунду колебался, но быстро овладел собой. Отвернувшись, чтобы случайно не встретиться с Кристл взглядом, он ответил сухо, сквозь зубы:
— Тк не нужна мне, Кристл. Я больше не люблю тебя.
Кристл вспыхнула. Еще никто и никогда так не унижал ее. Никому она не навязывалась, и даже у Мэтью не станет выклянчивать любовь. Кристл круто повернулась и быстрым шагом, ничего не видя вокруг, устремилась прочь. Через несколько дней они с Блэйком назначили дату свадьбы.
Но медовый месяц четы Кэррингтонов был вскоре прерван. Они объездили Гавайи, Таити и собирались посетить еще какой-нибудь экзотический курорт, когда их настигла телеграмма Лэйрда. Еще один государственный переворот на Ближнем Востоке. На этот раз Блэйк потерял не одну-две скважины, а крупную разработку нефти. Это грозило ему полным разорением.
Настало время для Кристл познакомиться с новым Блэйком, не пылким влюбленным молодоженом, а владельцем нефтяной империи, терпящей крах. Целых пять танкеров с нефтью были блокированы мятежниками в порту. У Блэйка окаменело лицо, в глазах появился стальной блеск, когда Лэйрд сообщил ему об этом.
Едва они переступили порог дома, как было созвано экстренное совещание и Блэйк заперся в библиотеке со своим адвокатом и управляющими.
Кристл поразил его равнодушный, отсутствующий взгляд. Даже с детьми он поздоровался мельком, на ходу, тут же с головой уйдя в дела. Она осталась одна в огромном доме и почувствовала себя на необитаемом острове. Целыми днями муж не обращал на нее внимания. Даже за столом все говорили только о нефти, о застрявших в порту танкерах и равнодушии правительства.
— Нам ничего не остается, как сидеть и ждать, когда эти фанатики перебьют друг друга. Еще неизвестно, удастся ли поладить с теми, кто взберется на трон, — размышлял Лэйрд.
—Скорее всего, они национализируют нашу нефть и будут расплачиваться ею с русскими за МИГи, — с раздражением отвечал Блэйк.
Кристл понимала только одно — компания переживает трудные времена. Но она ничем не могла помочь мужу. Да он никогда и не делился с ней своими заботами. Блэйк Кэррингтон невысоко оценивал женский ум и отводил женщинам скромное место в бизнесе. Кристл пыталась найти себе дело, заняться домом, но тут столкнулась с неприязнью новых родственников и даже слуг.
Фэллон не скрывала пренебрежительного отношения к мачехе, которая не умела одеваться, принимать гостей. Тккая женщина, уверяла она знакомых их крута, будет тащить Блэйка Кэррингтона вниз, уронит его престиж. Рано или поздно, но она выживет эту плебейку из семьи.
Слуги знали, как велика роль молодой хозяйки в доме, и, угождая ей, тоже относились к новой миссис Кэррингтон как к чужачке, случайно и ненадолго попавшей в эту семью. Мажордом Джозеф держался с ней сухо и сдержанно. Однажды в жаркий день она попросила накрыть стол к ужину на террасе.
— Мистер Кэррингтон не любит ужинать на открытом воздухе, — отрезал Джозеф и игнорировал ее распоряжение.
Горничные забывали о ее просьбах, тайком сплетничали о ней и посмеивались над ее неприкаянностью в доме. Фэллон торжествовала.
—Даже прислуга не приняла ее. Она никогда у нас не приживется, — говорила Фэллон брату.
Только Стивен подружился с Кристл, но он сам был в опале и не мог противостоять стене недоброжелательства, которую сестра и Джозеф воздвигали вокруг мачехи.
И вдруг разразилась буря, и все чудесным образом переменилось. Как-то раз Кристл робко попросила садовника Тони принести несколько букетов в гостиную и спальню. На что тот нагло ответил:
— Мистер Кэррингтон терпеть не может цветов в спальне. У него голова болит от запаха.
Кристл как всегда кротко перенесла эту выходку, но разговор случайно услышал Блэйк и вскипел. Будучи чутким и наблюдательным, он не мог не заметить пренебрежительного отношения к миссис Кэррингтон в доме. Несмотря на свою занятость, он сумел уделить домашним делам четверть часа и навести порядок. Джозефу было приказано собрать всех слуг в столовой, и те незамедлительно явились.
— Я допустил оплошность, не представив вам госпожу Кэррингтон, мою жену и хозяйку этого дома, — в голосе Блэйка прозвучали стальные нотки, и Джозеф невольно опустил глаза.
Кристл, сразу поняв, что он собирается учинить расправу, умоляла его не продолжать. Ей тяжела была эта сцена. Но Блэйк Кэррингтон не любил унижать людей, он просто жестко и быстро ставил их на место.
— Теперь, Криста, познакомься со своими помощниками, — продолжал он. — Это Майкл, шофер, честолюбив, любит подслушивать чужие разговоры и лезть в чужие дела. Джеральд подделывает счета из бакалеи. Дженет забывает свои поручения. Родственники госпожи Г&ннерсон превосходно питаются за мой счет Но все они хорошо трудятся и этим компенсируют свои маленькие недостатки.
Тут Блэйк устремил взгляд своих ледяных глаз на садовника, и все поняли, что присутствовали лишь на разминке, а подлинная расправа впереди.
— Миссис Кэррингтон любит цветы в комнатах, я не люблю, но постараюсь к этому привыкнуть. Но к чему я никогда не смогу привыкнуть, так это к хамству, — с тихой угрозой сказал Блэйк. — Собирай свои чемоданы, ТЪни, и чтобы завтра утром духу твоего здесь не было.
И Мистер Кэррингтон удалился под руку с миссис Кэррингтон. А слуги застыли от ужаса как соляные столбы.
На другой день Кристл и Джозеф уговорили Блэйка простить ТЪни. И мистер Кэррингтон великодушно простил садовника. Как сказали бы на бирже, акции миссис Кэррингтон резко скакнули вверх. А Фэллон потерпела сокрушительное поражение. Оказалось, мачеха занимает очень прочное положение в сердце и в доме Блэйка.
Даже друзья Сесила Колби говорили, что у него сердце гремучей змеи и душа бродяги. Семьи, детей у него не было. К единственному человек на свете Сесил чувствовал что-то вроде родственной привязанности — своему племяннику Джеффу. Мальчик
безумно влюбился в Фэллон Кэррингтон, но та не обращала на него внимания. Он казался ей невыносимо пресным.
Сесил все взвесил и обдумал. Он хотел помочь племяннику. К тому же брак Фэллон и Джеффа он находил выгодным во всех отношениях. «Колбико» была более крупной нефтяной компанией. Но было бы неплохо присоединить «Денвер-Кэррингтон* к своим владениям.
Компания Блэйка много лет мозолила ему глаза, и он мечтал ее проглотить. Но сейчас Сесил уверял себя, что деловой интерес не главное, просто нужно помочь мальчику устроить свою жизнь. Момент настал благо« приятный: Блэйку грозило полное разорение. И он, конечно, мог помочь ему: выписать чек на крупную сумму. Но Сесил Колби никогда не помогал ближним бескорыстно.
Ставным препятствием к этому браку была сама Фэллон. И Сесил не стал откладывать разговор с ней. Они встретились за городом, на пустынном берегу озера. Сесил предупредил, что свидание чисто деловое, хотя Фэллон приехала сюда с надеждами на большее. Но он в первые же минуты огорошил ее прямым и откровенным предложением:
— Я хочу, чтобы ты вышла замуж за Джеффа, детка. Разве он может не нравиться? Яркий, привлекательный, заботливый. Эдакий денверский вариант принца Уэльского.
— Я бы лучше вьппла за тебя, — грустно отвечала Фэллон.
Нельзя сказать, что Сесилу было неприятно слышать это. Он очень любил женщин и жить не мог без успеха у дочерей Бвы. Фэллон неравнодушна к нему, это Сесил давно заметил. Но ему нравились более зрелые женщины. И все же Сесил не удержался и обнял
ее. А Фэллон страстно прижалась губами к его губам. У Сесила закружилась голова, но он вспомнил про племянника и быстро взял себя в руки. У них как-никак деловое свидание.
Он изложил Фэллон свои доводы, очень убедительные. Да, она не любит Джеффа, но страсть быстро умирает, а власть остается. Немногие молодые люди в этом мире могут сравниться по силам и возможностям с Джеффом Колби. Нужно только руководить им и подталкивать его к правильному курсу. Сесил не смог стать ему наставником, а Фэллон сможет. Вдвоем они горы свернут.
—А твой свадебный подарок? — перебила его Фэллон. —Ты поможешь отцу выпутаться из неприятностей, дашь ему денег?
Сесил бросил на нее одобрительный взгляд. Он всегда восхищался умом и хваткой этой девицы. Да, он облагодетельствует Блэйка без его на то согласия и таким манером щелкнет его по носу. А Фэллон согласится выйти замуж за Джеффа, потому что обожает своего старика и ради него пойдет на любую жертву.
И Фэллон действительно недолго раздумывала. Тем более что Джефф Колби тенью следовал за ней повсюду и без конца говорил о своей любви. Она решила заняться благотворительностью и осчастливить беднягу. Тем более приятно было жертвовать собой ради отца. Через две недели они с Джеффом уехали в Лас-Вегас и там тихо поженились — без шумной свадьбы, толпы гостей и светских церемоний.
Блэйк хотя и был удивлен, когда перед ним предстали молодожены, но радость тут же заглушила недоумение. Он и мечтать не мог о таком зяте. Благоразумный, надежный Джефф—то, что нужно для взбалмошной Фэллон. Чудеса следовали одно за другим:
Сесил вдруг перевел на его имя крупную сумму денег, которая помогла Блэйку выкрутиться из затруднений.
— Ну что ж туг удивляться?—равнодушно заметила Фэллон. — Ведь он твой друг и партнер по бизнесу.
Уолтер Ланкершим дожил до седых волос, потом их потерял, но так и не сумел осуществить свою заветную мечту. Долгие годы он работал на Колби, Кэррингтона, бурил чужие скважины и думал, когда же, наконец, у него появится собственное дело?
Старина Уолтер славился в мире нефтяников своим чутьем. Он презирал ученых геофизиков с их магнитометрами и сейсмографами. В то время как они зазря бурили сухие скважины в сотне миль от нужного места, Уолтер находил нефть по запаху, даже если она залегала на глубине пяти тысяч футов. И Бог сжалился над ним — дал ему шанс умереть счастливым собственником. Однажды Уолтер специально разыскал Мэтью, чтобы сообщить ему радостную новость:
— Старина, я получил лицензию на пять тысяч акров земли, которая прямо-таки воняет первоклассной сырой нефтью.
Мэтью усмехнулся и посоветовал приятелю запастись гвоздем побольше и молотком — нефть сама забьет, как шампанское. Уолтер вздохнул: да, проблем хватает, вот почему он так рассчитывал на помощь Мэтью, предложив ему войти в долю. Первая проблема — вертикальный сдвиг пластов, бурить придется долго и упорно. Вторая проблема — кое-кому не терпится проглотить его лицензию. Тому же Кэррингтону, например. Долгие годы он не желал вкладывать деньги в своей стране. Качать нефть на Ближнем Востоке было гораздо дешевле. Но теперь, когда револю-
ции и бунты вышвырнули его сразу из трех ближневосточных стран, он обратил свои алчные взоры на соседние разработки. Само собой, властный Блэйк Кэррингтон не потерпит конкурентов и сделает все, чтобы отобрать у него лицензию.
Вначале Мэтью собирался отвергнуть предложение Уолтера. Он только что привез из клиники жену. После долгой разлуки они с Клаудией и дочкой снова учились жить вместе. Это было непросто. Линдсэй отвыкла от матери и сторонилась ее. Клаудии было тяжело с людьми, даже с близкими. Сам Мэтью все никак не мог забыть Криста.
Но Уолтер был заразителен, как заразительно всякое чудачество. И Мэтью в конце концов бросил постоянную работу, чтобы пуститься с ним в новое дело, в неизвестность. ТЬм более что служба у Кэррингтона стала для него тягостна. Он кожей чувствовал ревность и неприязнь Блэйка, который не мог простить ему романа с женой.
Они с Уолтером получили ссуду в банке, вложили в новую буровую установку свои скромные сбережения, наняли рабочих — и дело пошло. Но Кэррингтон как будто дышал им в затылок. Они постоянно ощущали его присутствие у себя за спиной. Блэйк уже предпринял несколько попыток договориться с ними мирным путем. Пригласил к себе на вечеринку и предложил войти в состав компании «Денвер-Кэррингтон». Но Мэтью и Уолтер гордо отказались. Ведь по их инициативе на свет родилась новая компания «Ланкер- шим—Блэйсдел».
Мэтью и Уолтер не поверили своим глазам, когда к ним на буровую явился Стивен Кэррингтон и попросил взять его на работу. Кое-кто из рабочих завопил, что Кэррингтон подослал своего сынка шпионить за ними, а может быть, и вредить, теперь жди беды. Но Мэтью знал о сложных отношениях между отцом и сыном. Скорее всего, Стивен сделал это папаше назло.
Разве не забавно, что отпрыск и наследник Кэррингтонов будет работать в компании «Ланкершим—Блэйс- дел»? Блэйк просто лопнет от злости. Стивен, конечно, не шпион. Мэтью и Уолтер знали его с детства и относились к нему с симпатией. Душа у него мягкая, девичья, деликатная. Пошел он в кого угодно, только не в отца.
И Стивен Кэррингтон стал у них рабочим. Мэтью приходилось защищать его от издевок, парня затравили, задразнили «голубым». Сам Мэтью был за нормальные отношения между Мужчиной и женщиной, которые подсказаны самой природой, но все же считал, что каждый человек имеет право жить по-своему и любить кого хочет.
Они со Стивеном незаметно подружились. Как-то Мэтью даже пригласил его к себе поужинать. Молодой Кэррингтон понравился Клаудии. Стивен уже привык к одиночеству, и вдруг у него появились настоящие друзья, с кем он мог общаться. Дома жить становилось все труднее, отношения с отцом обострялись. Тем более что из-за финансовых неурядиц Блэйк стал особенно раздражительным и грубым.
Он заявил сыну, что времена безделья прошли, пора приниматься за дело на одном из заводов или в офисе компании. На этот раз Стивен не повиновался и даже позволил себе возражать:
— Наша компания грабит страну, искусственно взвинчивая цены на бензин. А ты, отец, много лет подкармливал режимы на Ближнем Востоке, теперь шейхи вооружились до зубов и воюют друг с другом.
В такой непатриотичной компании Стивен работать не хотел. Блэйк разозлился. Много раз ему говорили, что такие финансовые тузы, как он, приведут мир к третьей мировой войне. Но ему обидно было слышать это из уст сына, ничтожного бездельника. Фэллон, очень любившая брата, пыталась погасить ссору:
— Не слушай его, папа. Он же большевик. У него обостренное чувство социальной справедливости. Будь его воля, он бы разделил Штаты на колхозы и правил бы ими с помощью Политбюро.
- А я и не собираюсь прислушиваться к нему, - вдруг со злостью сказал Блэйк. — Меня не интересует мнение мужика, который спит с мужиком.
Воцарилось гнетущее молчание. Кристл укоризненно посмотрела на мужа, Фэллон испуганно — на брата. Стивен встал из-за стола и покинул столовую, не закончив ужина. В этот вечер он окончательно решил пойти на работу к Мэтью.
Известие о том, что он пристроился в компании «Ланкершим—Блэйсдел» больно уязвило Блэйка.
— Делай что хочешь, — приказал он Лэйрду. — Перекрой им все каналы. Пускай ни один банк не даст им кредита, они должны исчезнуть с лица земли!

0

2

Глава 2
В тот день Стивен вернулся с буровой раньше обычного. Кристл заметила, что он сам не свой, и встревожилась, предчувствуя беду. За ужином Блэйк искоса поглядывал на сына, и в глазах его плясали насмешливые искорки. Стивен долго собирался с духом, чтобы поговорить с ним.
— Отец, у нас на буровой авария. Мы прекратили работу, — наконец решился он.
— Я знаю. Плохие новости распространяются быстро, — небрежно прервал его Блэйк.
Стивен, пораженный, смотрел на него: отец даже не скрывал, что эти новости для него скорее хорошие, чем плохие. Ясно, что на вышке давно подкуплен свой осведомитель. А ведь в аварии обвинили Стивена. Рабочие набросились на него с кулаками, называли шпионом и вредителем. Никогда Стив не испытывал такого унижения и позора. Мэтью спас его от побоев, но сухо велел убираться прочь.
— Папа, они дали мне шанс, поверили мне. Я несу ответственность за эту аварию, хотя не виноват в ней. Помоги им! — взволнованно просил Стивен. — Чтобы починить буровую установку, потребуется тысяч тридцать, а банк неожиданно отказал им в кредите. Я сделаю все, что ты захочешь, отец! Буду работать у тебя в компании.
Кристл глубоко тронуло это бескорыстие, но Блэйка Кэррингтона не так просто было разжалобить. Наоборот, он не смог скрыть раздражения. Значит, для Мэтью Блэйсдела его сын готов пойти на любые жертвы, но ничего не сделал бы ради родного отца.
— Нет, и не подумаю помогать им! — сурово отрезал Блэйк. — Я сам дожидаюсь этих лицензий, потому что попал в трудное положение. А ты будешь таким, каким я захочу, без всяких условий.
Стивен вскочил из-за стола и удалился, сердитый и обиженный. Кристл пристально смотрела на мужа, словно впервые увидела его. Розовая пелена начинала сползать с ее таз. Блэйк Кэррингтон все чаще пред-
ставал перед ней в своем истинном обличье. Еще недавно он уверял ее, что желает удачи Уолтеру и Мэтью. И Кристл по простоте душевной поверила ему. Теперь она была уверена, что авария на буровой — не случайность. Не случайно и то, что банки вдруг перестали кредитовать новую компанию.
—Ты жаловался на то, что сын — чужой тебе человек, — Криста старалась говорить как можно мягче, но поневоле ее слова прозвучали как упрек. — Но вот Стивен бросился к тебе в трудную минуту, надеясь на милосердие. И ты снова оттолкнул его.
— Какая ты заботливая мачеха, дорогая. Но может быть, тебя интересует не столько Стивен, сколько Мэтью Блэйсдел? — вдруг ехидно заметил Блэйк.
Теперь настала очередь Криста. Она бросила на стол сложенную салфетку и порывисто встала. Блэйк Кэррингтон умел притягивать к себе людей своим обаянием, но умел и обижать, говорить гадости. Еще не пройдя длинный коридор просторного особняка, похожего на дворец, Кристл твердо решила помочь Мэтью. Потому что чувствовала себя причиной его несчастий.
Конечно, бизнес — грязное дело и Мэтью — конкурент Блэйка. И все же, если бы не слепая ревность, которая без причины мучает ее мужа, он бы никоща не стал так безжалостно топить Мэтью и Уолтера, устраивать аварии на их буровой, перекрывать им источник кредитов. Блэйк неплохой человек и в деловых отношениях очень порядочный, но щупая ревность лишила его рассудка.
Кристл тут же сняла трубку и позвонила своей старой подруге Маргарет. У Марго был знакомый ювелир, который виртуозно делал точные копии ювелирных украшений. Она на всякий случай хотела скопировать
свое изумрудное колье, оригинал заложить на полгода и отдать деньги Мэтью.
Через две недели подарок Блэйка перекочевал к ювелиру, а Кристл взамен получила пачку купюр. Она забыла об осторожности, ездила в мастерскую и в ломбард с Майклом, хотя знала, что он — добровольный шпион ее мужа. Кристл волновало совсем другое — как убедить Мэтью принять деньги.
— Прежде чем отказать, подумай, что у тебя жена и дочь и много людей, которые рассчитывают на эту нефть. Отремонтируй свой бур, а деньги вернешь, когда сможешь, — сказала она ему при встрече.
Мэтью недолго колебался. Положение у их с Уолтером было и впрямь катастрофическое. Он с благодарностью пожал руту Кристл и недолго задержал ее в своей ладони. Но она руку отняла и поспешила проститься. Кристл твердо решила, что будет Блэйку хорошей женой несмотря ни на что. С Мэтью все кончено. Если в ее душе и теплится еще маленькая искорка, она постарается ее загасить.
На другой день после аварии Мэтью решил еще раз проверить предохранительный блок. Его мучила неуверенность — не напрасно ли они обидели парня? В то, что Стивен — вредитель, ни он, ни Уолтер не верили, скорее всего, авария случилась по его халатности и неумению. Но вотТЪм, один из рабочих, нашел на площадке возле предохранительного блока гайку. Кто-то отвинтил ее заранее. Мэтью начинал догадываться кто.
Они с Уолтером подозревали, что у Блэйка у них на буровой должен быть свой человек. Эд, этот хвастун и пьянчужка, проявлял особое любопытство ко всем их делам, часто крутился в конторе, подслушивал и подглядывал. Они е Томом рассудили, что именно Эд в момент аварии находился возле предохранительного блока, а Стивен был совсем в другом месте.
Мэтью не был гордецом, он сам позвонил Стивену, чтобы попросить прощения и пригласить в гости. Его раскаяние было таким искренним и сердечным, что Стив скоро сдался и позабыл обиду. Мэтью нисколько не смущало то обстоятельство, что молодой Кэррингтон бывает у них в доме не столько ради него самого, сколько ради Клаудии.
Он даже радовался, что у жены появился друг, с которым она может поболтать. Сам он целыми днями пропадал на буровой, Клаудия чувствовала себя очень одинокой. К тому же у Мэтью совесть была нечиста: он никак не мог забыть Кристл, и, даже проводя вечера с женой, старательно гнал от себя воспоминания. Им с Клаудией было одиноко вдвоем.
Теперь по субботам у них ужинал Стивен. Это были уютные, дружеские вечера. В одном уголке гостиной Мэтью решал задачки с Линдсэй, а в другом Стивен и Клаудия читали стихи и беседовали о чем-то очень важном для них. Оба они считались не совсем нормальными в обществе здоровых, самоуверенных людей. Это их очень сближало.
— В истории было много великих людей, которые tía. короткое время выходили из нормального состояния. Нижинский, Петр Великий, Достоевский. Мне "Кажется, ты попала в очень хорошую компанию, — говорил Стивен, когда Клаудия рассказывала ему о клинике и о своем безумии.
—Ты тоже особенный человек, слишком непосредственный, -улыбалась на это Клаудия. —У тебя свой взгляд на вещи. Большинство людей не такие.
«Встретились родственные души», — с улыбкой думал Мэтью, слыша обрывки их разговоров. Стихи из
книги, которую Стив подарил Клаудии, ему понравились: «Часто в безумии заключен божественный разум, часто разум граничит с абсолютнейшим безумием».
Мэтью ничего не замечал, потому что слишком был занят собой, работой, безуспешными попытками забыть Кристл. Он не замечал и того, что Стивен нежно и влюбленно смотрит на его жену, а Клаудия с нетерпением ждет его прихода. Мэтью не мог знать, что однажды на кухне Клаудия уронила поднос с пирожными, Стивен нагнулся помочь ей. Они и сами не поняли, как это произошло, но их губы встретились.
Еще недавно Стивен сгорел бы со стыда: он в доме своего друга ухаживает за его женой! Но странно, он не испытывал угрызений совести, потому что впервые влюбился по-настоящему. Клаудия понимала его с полуслова, они оба были изгоями в этом враждебном мире.
Однажды Клаудия столкнулась на улице с Эдом, рабочим с буровой. Эта встреча не была случайной, Эд ее поджидал. Клаудия всегда недолюбливала этого нахального, грубого и завистливого парня. Она уже знала, что Мэтью подозревает его во вредительстве и даже уволил его с работы. Теперь Эд решил отомстить бывшему хозяину.
— Мне наплевать на вашего муженька, миссис Блэйсдел, но жаль вас, — ухмыляясь, заговорил он с ней. — Как вы можете жить с этим вруном? Он давно водит вас за нос с этой курочкой Кристл Кэррингтон...
— У вас обостренное чувство справедливости, мистер как вас там. Убирайтесь! — оборвала его Клаудия.
У нее хватило сил равнодушно и спокойно пройти мимо этого подонка, но, едва очутившись за дверью дома, она зарыдала от отчаяния и ревности. Сердце Мэтью давно принадлежало другой, она это чувствовала. И теперь развеялись последние сомнения.
Клаудия пила таблетки, пытаясь забыться. Но таблетки действовали слабо. Зато теперь у нее появилось другое лекарство — друг, близкий человек, которому она могла рассказать о своем несчастье. Достаточно было снять телефонную трубку и набрать номер.
— Стивен, мне плохо, я должна тебя увидеть, немедленно, — тихим, упавшим голосом сказала она в трубку. — Встретимся через час в парке. И вот еще что. Ты сегодня едешь в загородный домик? Я отправила Линдсэй к бабушке и поеду с тобой.
Бывают шпионы и наушники бескорыстные. ТЬль- ко из любви к искусству они подслушивают, подглядывают и, смакуя, сплетничают о чужих тайнах. Майкл, шофер Кэррингтонов, был именно из этой породы добровольных шпионов. Впрочем, иногда ему перепадали кое-какие милости от хозяина за нужные сведения и прощались лень и нерадивость. Блэйк презирал эту породу лакеев, но признавал их полезность.
Нынче Майкл преподнес ему сразу две новости. Первая была приятной. Стивен уже несколько недель встречается с женщиной. По воскресеньям они бывают вместе в загородном домике Кэррингтонов на берегу моря. По пятницам она навещает Стивена в его маленькой квартирке. Женщина эта замужем. Тут Блэйк поморщился: парень просто не может не создавать себе трудностей и осложнений. Но когда Майкл сказал ему, чья это жена, Блэйк Кэррингтон был озадачен. Хорошо это или плохо? С одной стороны, приятно было представить Мэтью рогатым. С другой — рано или поздно все откроется, и Стивена ожидают большие неприятности.
Другая новость буквально сбила Блэйка с ног. Майкл возил Кристл к оценщику-ювелиру и, конечно, не преминул до тонкостей разведать эту странную историю. Блэйк не мог поверить, что его жена могла решиться на такое — заложить свое изумрудное колье, предварительно сделав с него копию. Для кого предназначались деньги, он сразу догадался. А они с Лэйрдом не могли понять, ще Уолтер с Мэтью достали деньги, ведь они запретили банкам субсидировать новую компанию.
Первое, что потребовал он от Джозефа, переступив порог, — хорошую порцию виски. Верный слуга сразу понял, что нынче выдался особенно трудный денек. Блэйк забрал с собой в библиотеку всю бутылку и почти опустошил ее. Виски ударило в ноги, а не в голову, но он по-прежнему не мог отогнать мрачных мыслей и думал, думал, тупо уставившись на шеренги разноцветных переплетов.
Он привык к предательству, хитрости и вероломству. Но Кристл принадлежала к тем немногим, которым он верил. С ней ему было так хорошо, легко, просто. Он мечтал о ребенке от Кристл, все время умоляя ее об этом. Она обещала, что ребенок у них будет. Неужели и эта чистая душа способна на обман? Неужели и он, как бедняга Мэтью, рогоносец? Эти мысли невыносимо мучили его. Он стиснул зубы и застонал, как от боли.
Кристл робко постучала в дверь и пригласила его ужинать.
— Меня оставят когда-нибудь в покое? — закричал Блэйк. — Мне нужно подумать, побыть одному.
Она испуганно исчезла. В последнее время муж много пил и постоянно пребывал в раздраженном состоянии. Кристл кротко сносила его грубости, помня о финансовой катастрофе, которая постигла «Денвер- Кэррингтон».
Около полуночи Джозеф доставил в спальню бесчувственное тело хозяина, сам раздел его и заботливо накрыл одеялом.
На другой день Блэйк заехал к ювелиру и выкупил у него колье, немало переплатив. Старик обещал Кристл сберечь ее изумруды, но не устоял перед несколькими тысячами долларов.
Через некоторое время Блэйк небрежно сказал жене:
— Завтра мы едем на вечеринку к Сесилу. Надеть, пожалуйста, свои изумруды. В последний раз хочу полюбоваться на них, а затем придется продать колье, ведь ты знаешь, в каком я сейчас положении.
Видя, как смутилась Кристл, он не смог сдержать злорадного удовлетворения. Блэйк любил расставлять силки и ловко загонять в них зверя. Правда, сей раз это был уж очень беспомощный и простодушный кролик. Ему даже стало немного совестно. Пшдя на Кристл, Блэйк все больше убеждался, что она верна ему и у них с Мэтью ничего нет. Но все равно она посмела пойти против него, и за это ее ожидало жестокое наказание.
Кристл была на седьмом небе от счастья, когда позвонил Мэтью и сказал, что готов вернуть долг. Дела их с Уолтером значительно поправились. Кристл едва не крикнула в трубку: если бы ты знал, кале это кстати! Они встретились где-то в тихом кафе, и она, получив деньги, тут же полетела к ювелиру выкупать колье.
Но ювелир почему-то смутился, увидев ее. Он долго мямлил что-то о том, что не мог упустить такой случай, нашелся выгодный покупатель, а ведь она могла и не вернуться за своим колье, ар-^ Вы хотите сказать, что вы его продали? — не поверила Кристл.
Ювелир беспомощно и виновато развел руками. Все погибло, сказала себе Кристл, и ею вдруг овладело глубокое безразличие. Сегодня же она расскажет все Блэйку, он придет в ярость и выгонит ее из дому. Прошел день, другой. Кристл ругала себя за малодушие и молчала.
Однажды утром муж, непривычно веселый и оживленный, велел ей прихватить колье. Они едут к Чен- нингу. Ченнинг долгие годы был придворным ювелиром Кэррингтонов, поставлял нефтяному магнату драгоценности, давал советы и рекомендации по драгоценным камням. Кристл машинально взяла в спальне бархатный футляр, оделась и села с мужем в машину. Она уже давно приготовилась к худшему — к позору, разоблачению. Блэйк внимательно наблюдал за ней, когда они входили в кабинет к Ченнингу и знаменитый ювелир радушно приветствовал их. Кристл словно окаменела.
— Ткк сколько вы заплатили за него? — Ченнинг внимательно разглядывал в лупу камни.
— Шестьдесят тысяч, — отвечал Блейк.
— Оно стоит все семьдесят, — Ченнинг положил лупу на стол и залюбовался игрой камней. — Прекрасные камни, великолепная огранка.
Кристл не смогла сдержать удивленный возглас, а Блэйк откровенно наслаждался этой сценой. В нем, несомненно, погиб талант режиссера: с каким азартом он подготовил этот спектакль и сейчас принимал в нем участие, но главная роль все же была отведена Крист.
Потом Блэйк Кэррингтон поблагодарил Ченнинга за оценку и обещал подумать: очень уж ему не хотелось расставаться с колье, и жене оно так к лицу. Крист молчала, глядя на мужа с недоумением, словно пытаясь что-то понять. Едва они остались одни, как ее негодование выплеснулось в потоке слов:
— Зачем ты подстроил это, Блэйк? Выкупил колье, разыграл эту комедию с продажей? Хотел меня наказать? Лучше бы просто спросил, зачем я это сделала. Я бы все тебе рассказала.
Блэйк ждал этих слов и жадно слушал ее. Он знал, что Кристл не умеет лгать. Ну конечно же эта простушка стала для Мэтью Блэйсдела чем-то вроде Красного Креста или сиротского приюта. Если бы у них были любовные отношения, она бы давно покаялась перед мужем и ушла из дому.
— Все позади, Кристл. Я тебе верю. Просто я преподал тебе урок и надеюсь, ты его усвоила, — великодушно успокоил жену Блэйк.
Но он ошибся. Этот снисходительный тон только подлил масла в огонь. Кристл возмутилась:
— Нет, урок не окончен, Блэйк. Я еще подпишу для тебя бумагу с печатью о том, что я не сплю с Мэтью Блэйсделом.
Когда она ушла и заперлась в спальне, Блэйк подумал, что его женушка гораздо более сложное явление, чем он предполагал. Вместо того чтобы со слезами благодарности броситься ему на шею, она еще дуется, упрекает его в жестокосердии. Вечером он снова выпил больше чем нужно. Словно в тумане виделось ему лицо жены. Кристл сидела рядом с ним на постели, гладила его волосы и говорила:
— Я уже начинала любить тебя, Блэйк. Но не могу больше жить с тобой. Прощай. Я ухожу.
Кристл собрала небольшой чемодан, вызвала такси по телефону и тихо вышла из дома. Проснувшись утром, Блэйк не нашел миссис Кэррингтон. Он был в ярости, ругал Джозефа за то, что тот позволил
Кристл уйти. Жизнь без нее казалась Блэйку бессмысленной и пустой.
— Наверное, я был не прав в этой истории < колье, — признался он самому себе. — Но она вернется. Я чувствую это, обязательно вернется.
Тэд Динард не переставал преследовать Стивена. Он часто приезжал из Нью-Йорка якобы по делам и являлся то на буровую, то звонил в маленькую квартирку, где Стив вечерами ждал Клаудию. Она навещала его реже, чем хотелось бы, только когда отвозила дочь к бабушке. А Тэд был слишком напористым, порой навязчивым, и у Стивена не. всеща хватало силы воли противостоять его напору.
Как-то он уступил, и Тэд остался у него ночевать. С того дня Стивен не мог простить себе этой слабости. Ему стало нестерпимо гадко и стыдно. Ведь он любил Клаудию, мечтал вернуться в общество нормальных людей и жить как все. Презрение, насмешки окружающих были невыносимы, больно ранили его. Но Тэд упорно тянул его в прошлое.
— ТЫ хочешь быть похожим на своего папочку, нефтяного барона, во всем угождать ему, — насмехался Тэд. — И со своей замужней дамочкой ты связался только для того, чтобы доказать всем и себе, какой ты нормальный.
Бывший друг умолял Стивена вернуться с ним в Нью-Йорк, где им было так хорошо вместе, и не желал понимать, что для Стива это неприемлемо. Наконец Стивен решил бежать от него, оставил прощальную записку и переехал в дом отца. Но Тэд настиг его и там.
Как-то вечером он постучал в дверь его комнаты. Стивен был очень недоволен его визитом, но на этот раз Тэд был очень мягок и уступчив. Он заехал всего лишь проститься перед отъездом в Нью-Йорк. "Лад понял, что может окончательно потерять Стива, устраивая ему сцены. Он решил терпеливо выждать и в следующий свой приезд снова навестить друга.
Стивен не скрывал своей радости по поводу того, что Тэд наконец оставит его в покое. Они даже поболтали дружески как в старые времена. Вспомнили жизнь в меблированных комнатах, общих знакомых, походы в театр. Стивен слышал, как подъехала машина, и немного обеспокоился. Ему не хотелось, чтобы отец столкнулся здесь с Тэдом.
Блэйк вернулся, как всегда, в дурном настроении и тут же спросил у Джозефа, дома ли миссис Кэррингтон. Кристл отсутствовала уже второй день, но Блэйк не терял надежды найти ее. Зато его верный мажордом таких надежд не питал. На лице Джозефа выразилось искреннее сожаление, и Блэйк помрачнел еще больше.
— Где дети? — раздраженно спросил он.
— Фэллон с Джеффом в саду, а Стивен у себя в комнате. Его приехал навестить приятель, некий Тэд Ди- нард, — доложил Джозеф.
— Что? Как он посмел явиться в мой дом? Я убью его!—вдруг зарычал Блэйк и кинулся вверх по лестнице.
Испуганные горничная и Джозеф поспешили за ним вслед. Блэйк влетел в комнату именно в тот момент, когда Стивен и Тэд обнялись на прощанье. Это было дружеское объятие, но Блэйку в приступе гнева почудилось совсем другое.
— Убери руки от моего сына, мерзавец! — хрипло крикнул он, бросаясь на незваного гостя.
— Папа, он всего лишь заглянул на минуту проститься. ТЪд через час улетает в Нью-Йорк, — пытался что-то объяснить Стивен.
Но Блэйк отшвырнул его в сторону как котенка и ударил ТЪда. Между ними завязалась борьба. ТЪд слабо сопротивлялся, не отвечая на удары. Стивен попытался помешать избиению, но снова был отброшен к стене. И тут произошло непоправимое. Когда Блэйк бросился на ТЪда, тот отступил назад, не заметил коробки с вещами Стивена у себя за спиной, споткнулся и упал, ударившись головой о мраморный край камина.
Он как будто потерял сознание. Стивен попытался помочь ему подняться, йо обмякшее тело было безжизненным.
— Он не дышит, — вдруг прошептал Стивен и испуганно посмотрел на Блэйка. —Ты убил его. Тэд! Тэд!
Уже через десять минут к дому Кэррингтонов, воя сиренами, подкатили «скорая помощь» и две полицейские машины.

0

3

Глава 3
Кристл узнала о происшедшем из утренних газет. Она уже простилась с друзьями и собиралась нынче же уехать из Денвера куда-нибудь далеко, забыть о Блэйке, Мэтью и начать новую жизнь. Но теперь, когда мужу грозили суд и тюрьма, она не могла его бросить. Блэйк был в ужасном состоянии, когда она уходила, поэтому Кристл считала себя виновницей этого несчастья.
Она тут же вернулась, к великому огорчению Фэллон, которая считала, что эта самозванка наконец-то исчезла из их жизни. В доме хозяйничали полицейские — допрашивали слуг, производили замеры и фотографировали в комнате Стивена. Тело Тэда Динарда еще ночью увезли в морг.
Искренне обрадовался возвращению Кристл Эндрю Лэйрд. Конечно, из меркантильных соображений. Им предстоял тяжелый процесс, нужно было ломать голову, как выкрутиться, а Блэйк каждые полчаса спрашивал о жене. Гораздо больше тюрьмы пугало его то, что Кристл, возможно, покинула его навсегда. Теперь хотя бы эта проблема улажена, подумал Лэйрд и принялся обсуждать с комиссаром полиции сумму залога.
Блэйк Кэррингтон, мрачный и постаревший сразу на несколько лет, не поверил своим глазам, когда в комнату вошла пропавшая жена. Сейчас его волновало только одно: верит ли Кристл в его невиновность.
— Дорогая, это несчастный случай. Я не убивал его! — оправдывался Блэйк, сжимая ее ладонь в своих руках. — Мы спорили, ссорились. Я толкнул его, и он упал...
— Я верю, верю тебе, Блэйк, потому и вернулась, — успокоила его Кристл. — Я буду с тобой на суде, пока все не закончится благополучно.
И могущественный Блэйк Кэррингтон почувствовал себя уверенно рядом с этой хрупкой и нежной женщиной, которая так изменила его жизнь. А ведь когда он увидел бездыханное тело Тэда Динарда, то невольно растерялся и пал духом. Суд, тюрьма, позорная огласка — он представил все это и ужаснулся. Но Лэйрд его уверял, что отчаиваться не стоит, хотя борьба предстоит нелегкая.
Лэйрд уже обдумал тактику и стратегию защиты. Он собирался доказать судье и присяжным, что Стивен Кэррингтон не гомосексуалист, у него были связи и с женщинами. Он хотел начать новую жизнь, вер-
нувшись домой, но ТЭд Динард не давал ему покоя, преследовал его. Блэйка же Лэйрд хотел представить как любящего отца, которого очень беспокоила судьба сына. Защищая своего мальчика от посягательств извращенца его подзащитный в порыве гнева толкнул мистера Динарда. Его смерть—роковая случайность.
Лэйрд очень опасался обвинителя — Джейка Данхэма. Данхэм, умный и азартный адвокат, каждый свой процесс воспринимал как псовую охоту с погонями, западнями и тайными ловушками. Кэррингтон был для него не зайцем или косулей, а матерым волком. Не так-то просто его затравить. Зато какой трофей! И Данхэм со всей страстью игрока ринулся в этот скандальный процесс. Он тоже разработал свою версию и теперь тщательно подбирал свидетелей.
Он собирался убедить присяжных в преднамеренном убийстве и посадить могущественного Блэйка Кэррингтона в тюрьму на два года. Данхэм ненавидел людей этого типа — денежных тузов, уверенных, что купить можно все, даже закон. На этот раз у него ничего не получится, потому что Д жейк Данхэм неподкупен. Это знали все.
Блэйк с Эндрю Лэйрдом тщательно взвесили все эти обстоятельства. Данхэм был опасным противником. К тому же он—друг Мэтью, они вместе учились в колледже. Но вовсе не поэтому Блэйк решительно потребовал вычеркнуть Клаудию Блэйсдел из списка свидетелей.
— Но она—самый важный свидетель! — возразил Лэйрд.
— Делай что хочешь, но она не должна выступать в суде! — отрезал Блэйк. — Эта женщина и без того немало пережила.
Лэйрд хотя и вычеркнул Клаудию из списка, но втайне решил поступить по-своему. Для него было во-
просом профессиональной чести выиграть этот процесс и обойти Данхэма.
Первый день в суде прошел тихо и вяло. Все понимали, что Данхэм и Лэйрд приберегали самых важных свидетелей, как козырные карты, и настоящее сражение еще впереди. Перевес пока был на стороне Данхэма. Горничная Кэррингтонов подтвердила, что хозяин, узнав о присутствии мистера Динарда, закричал: «Я убью его» и бросился в комнату сына. На присяжных это произвело самое неблагоприятное впечатление.
Свидетели защиты выглядели довольно жалко. Феллон нагло лгала, что Дипард первым бросился на ее отца и начал драку. Джозеф уверял , что мистер Кэррингтон сказал не «я убью его», а «я разберусь с ним». И тут Эндрю Лэйрд понял, что пора выбрасывать главный козырь.
Утром к дому Блэйсделов подъехала полицейская машина. Сержант объяснил удивленной Клаудии, что она обязана явиться в суд и дать показания, это ее гражданский долг. Застать свидетеля врасплох, не дать ему опомниться — вот на что рассчитывал Лэйрд и не прогадал. Клаудия растерялась и позволила сержанту усадить себя в машину и привезти в суд. Она понимала, что эти показания могут разрушить ее жизнь, но у нее не было сил сопротивляться.
Увидев ее в суде, Джейк Данхэм обо всем догадался, он ждал этого хода Лэйрда. Джейк тут же позвонил Мэтью:
— Немед ленно приезжай! Они хотят допросить твою жену как свидетеля. Думаю, ей придется нелегко.
Д жейк вздохнул: чисто по-человечески он сочувствовал другу и Клаудии. ТЪм более что Мэтью ни о чем не
подозревал. Он знал, что его жена дружна со Стивеном, но не представлял, какого рода показаний могут от нее потребовать. Данхэм убедился еще раз, как бесцеремонно Кэррингтон вторгается в чужие судьбы, идет, если нужно, по трупам. Он был уверен в его виновности и поклялся себе наказать это чудовище.
Когда взволнованный Мэтью примчался в суд, Клаудию уже допрашивал Лэйрд. Он делал это хитро, изощренно и напоминал коршуна, кружившегося над своей жертвой.
— Напоминаю вам, миссис Блэйсдел, что вы дали присягу, — вкрадчиво напомнил он и вдруг огорошил ее вопросом: —У вас был роман со Стивеном Кэррингтоном?
Клаудия подняла глаза и увидела в дверях зала мужа. Стаза их встретились.
— Да, — тихо выдохнула она, и слезы покатились по ее щекам.
— Что вы с ней делаете! Прекратите немедленно! — вскочил Стивен И с ненавистью посмотрел на отца и Лэйрда.
Блэйк побагровел и низко опустил голову. Но Лэйрд как ни в чем не бывало продолжал допрос:
— Скажите, миссис Блэйсдел, является ли Стивен Кэррингтон нормальным половым партнером, учитывая его гомосексуальное прошлое?
— Вполне, — кивнула Клаудия.
Она выглядела несчастной и раздавленной.
Лэйрд поспешно поблагодарил ее и даже проводил до скамейки, где сидели свидетели.
В это время Мэтью решительно двинулся между рядами стульев к Блэйку Кэррингтону. Мимоходом он бросил презрительный взгляд на Стивена, но вся его ярость обрушилась не на сына, а на отца.
Все произошло так быстро и неожиданно, что никто не успел ему помешать. Мэтью влепил Блэйку пощечину, другую...
— Сколько жизней ты еще разрушишь, негодяй! Я тебя убью! — кричал Мэтью, осыпая растерявшегося обвиняемого градом ударов.
Зал взволнованно гудел. Судья приказал арестовать нарушителя спокойствия, и полицейские с трудом оттащили Мэтью и надели на его запястья наручники. Но Мэтью успел крикнуть Данхэму, когда его уводили из зала суда:
— Джейк, позаботься о Клаудии. Она способна на все, не оставляй ее одну!
Данхэм бросился вслед за Клаудией, но она стремительно исчезла из зала. Так бурно закончился второй день заседания. Блэйк Кэррингтон раздраженно отчитывал Лэйрда:
—Ты же обещал мне не делать этого, Эндрю!
—Я должен спасти тебя от тюрьмы. Если ты недоволен, возьми другого адвоката!—отрезал Лэйрд.
Он был доволен. Пока что его версия о совращении обрастала убедительными доказательствами. Присяжные, похоже, прониклись сочувствием к милому, слабому и чувствительному юноше — Стивену Кэррингтону.
Клаудия снова выпала из реального мира. Полтора года психиатры старались вывести ее из болезненного состояния, которое обычно приводило к истерике или агрессивному буйству. За полчаса допроса и волнений Лэйрд свел все усилия психиатров к нулю. Клаудия неслась на большой скорости по пустынной улице пригорода, и ей казалось, что ее преследуют все — судья, Лэйрд, Мэтью — и хотят отобрать у нее дочь.
Скорей, скорей к школе! Успеть забрать ее и увезти куда-нибудь подальше.
Линдсэй ждала ее после занятий и вначале не заметила ничего необычного. Мать была чем-то обеспокоена, но Линдсэй привыкла к семейным проблемам, как и все современные дети. Но вскоре девочка заметила, что едут они не к дому, а в другую сторону. Вот уже остались позади окраины Денвера и потянулись пустынные поля и фермы.
— Что случилось? Куда мы едем, мама? — испугалась Линдсэй, обратив, наконец, внимание на безумный блеск в глазах Клаудии.
— Мы должны бежать, дочка. Поверь, так нужно, — бормотала Клаудия.
Линдсэй вспомнила самый страшный день в своей жизни, два года назад, когда ее мать увезли в лечебницу санитары. На этот раз рядом не было отца, такого надежного, доброго и все понимающего. Девочка устала просить мать ехать потише, но Клаудия словно не слышала ее.
Вдруг навстречу им из-за поворота резко вынырнула другая машина. Линдсэй даже разглядела растерянное лицо водителя. Их машина резко вильнула в сторону, налетела на большую кучу щебня у дороги и перевернулась.
У Лэйрда был тонкий нюх на опасность, он чуял, что Данхэм приберег для них сюрприз к последнему дню заседания. Так оно и случилось. Когда в зал вошла последняя свидетельница обвинения, Блэйк и Эндрю Лэйрд были ошеломлены.
— ГЬсподи, это же наша мать!—тихо сказала Стивену Фэллон.
Алексис Кэррингтон гордо прошествовала к кафедре, произнесла клятву и приступила к даче показаний. Она поведала присяжным историю своего развода. Первые годы их семейной жизни с Блэйком Кэррингтоном можно назвать счастливыми. Но Блэйк все больше времени уделял делам и порой неделями, месяцами не бывал дома. И тогда у Алексис появился хороший друг, который помог ей развеять одиночество. Однажды муж неожиданно вернулся из поездки и застал их вместе. В ярости он схватил тяжелый подсвечник и стал бить любовника жены по голове, по груди. Он чуть не убил несчастного.
— Считаете ли вы, миссис Кэррингтон, что в характере вашего бывшего мужа заложена страсть к насилию? — спросил у нее Данхэм. — К тому же он достаточно влиятелен, для того чтобы поставить себя выше закона.
— Я согласна с вашей оценкой, мистер Данхэм.
Алексис добавила еще несколько ярких мазков к
портрету обвиняемого. Он не понес заслуженную кару за избиение человека, потому что сумел подкупить всех, своего адвоката. Тут Алексис бросила многозначительный взгляд на Лэйрда. Джозефа она не удостоила взглядом, хотя и он был в ее списке продажных чиновников и слуг. Блэйк Кэррингтон откупился даже от своей жертвы, и пострадавший не стал подавать иск в суд. А жену он просто выгнал из дома и запретил ей видеться с детьми.
Зал возмущенно гудел. Бывшая миссис Кэррингтон произвела на присяжных и зрителей заметное впечатление. Она, бесспорно, была блестящей женщиной, элегантной, красивой. Ее зовущие губы, сверкающие таза и точеная фигура не оставляли шансов никому. Она настоящая роковая женщина, сознаю-
щая свою силу. И даже такую женщину Блэйк Кэррингтон сумел обломать. В показаниях бывшей супруги он предстал совершенным чудовищем.
Присяжные удалились на совещание, и зал замер в напряженном ожидании. Единственным развлечением для публики в эти томительные минуты стал обморок Кристл. Нынешнюю миссис Кэррингтон пришлось отправить домой, ей стало дурно. Зрители решили, что причиной обморока стало неожиданное появление изгнанной миссис Кэррингтон и ее убийственные показания.
Наконец, судья призвал зал к порядку, и помощник шерифа зачитал приговор:
— Мы, присяжные поверенные, признаем Блэйка Кэррингтона виновным в непреднамеренном убийстве. Суд приговаривает его к двум годам тюремного заключения условно.
Блэйк вскочил. Он считал приговор несправедливым, хотя Лэйрд был доволен: они не выиграли, но и не проиграли, по крайней мере, избежали тюрьмы. Джейк Данхэм был возмущен, потому что считал обвиняемого убийцей и беспринципным дельцом. Но постепенно страсти улеглись, и зал суда опустел.
Фэллон пустила в ход всю свою ловкость и хитрость, чтобы усадить брата в машину Блэйка. Ей так хотелось, чтобы Стивен помирился с отцом, намереваясь начать новую жизнь. Теперь этому ничто не мешало. Втайне Блэйк желал того же, хотя досада на сына еще не прошла. Но он тепло обнял Стивена и даже нашел в себе силы попросить прощения:
— Сынок, я был расстроен, не в себе, ударил тебя. Прости меня. ТЪперь еще этот приговор, объявивший меня виновным, когда это был просто несчастный случай.
Стивен вдруг с негодованием взглянул на отца:
— Папа, всех нас ожидает возмездие там, на небесах. Как ты можешь говорить о своей невиновности, если Тэд лежит сейчас на кладбище в Дакоте! Я ожидал увидеть твое раскаяние, но ты все такой же жестокосердный.
Стивен попросил остановить машину и вышел. Блэйк крикнул ему вслед:
— Не уходи от меня, я же твой отец!
— Лучше бы я был сиротой, — бросил через плечо Стивен.
Фэллон была в отчаянии, видя, как отец побагровел от гнева. Примирения не состоялось, наоборот, вражда разгоралась еще сильнее. Блэйк заявил, что не может больше видеть Стивена у себя в доме. На другой день после ссоры он позвал Лэйрда и велел исключить сына из завещания.
Стивен Кэррингтон был отлучен от дома. Зато в усадьбе нагло и бесцеремонно водворилась Алексис. Много лет назад, после рождения Стивена, счастливый отец велел построить для нее в парке мастерскую, где она занималась живописью. Теперь же выгнать Алексис было не просто, поскольку у нее сохранился договор на владение этим строением вместе с небольшим кусочком земли.
Она не скрывала, что надолго поселилась в мастерской, купила себе новую посуду и кое-что из мебели. Для Кристл наступили тяжелые времена. Теперь и в доме и в парке она повсюду натыкалась на миссис Кэррингтон в отставке, слышала ее резкий голос и фальшивые приветствия вместе с ядовитой улыбкой. Присутствие этой фурии было очень некстати. Кристл была нездорова, постоянно испытывала тошноту и головокружение. Ее подозрения вскоре подтвердились — она ждала ребенка.
Эта новость ошеломила Блэйка. Они провели вместе такой счастливый день, мечтая о настоящей семье, которую даст им, наконец, долгожданный ребенок. Их совместная жизнь, продолжавшаяся около года, казалась лишь подготовкой к настоящему семейному союзу.
Но уже утром хорошее настроение Кристл было испорчено. На кухне она застала Алексис, болтающую с поварихой и горничной. Кристл сухо попросила ее оставить дом и больше здесь не появляться. Алексис насмешливо переглянулась с прислугой и удалилась... в сад. Через час там были обнаружены следы ее присутствия: самые красивые розы, которые так лелеяла Кристл, исчезли. Алексис срезала их для себя. Она обожала писать натюрморты со свежими цветами.
Вечером Блэйк застал жену грустной и расстроенной. Это его встревожило. Мало того что Фэллон портит мачехе жизнь, появился еще один источник раздражения.
— Делай что хочешь, но эта гремучая змея должна исчезнуть с глаз! — приказал он Лэйрду. — Дай ей денег, наконец. Кристл нельзя волновать.
Но всесильный Лэйрд только грустно усмехнулся в ответ. Он слишком хорошо знал бывшую супругу Блэйка. Ей не нужны деньги. Она явилась изводить счастливую чету Кэррингтонов и будет делать это с садистским наслаждением.
Но у Алексис были и другие цели, хотя, конечно, новая миссис Кэррингтон раздражала ее. Блэйк поссорился со Стивеном и лишил его наследства, вот что серьезно взволновало ее. Алексис решила любыми средствами заставить Блэйка изменить завещание.
Она обожала своего мальчика, хотя характером он был совсем не в нее.
— Мама, ну зачем мне эти деньги и дело, которым я никогда не буду заниматься? Пускай все достается Фэллон, — равнодушно говорил Стивен.
— ТЪл должен наследовать компанию, потому что именно ты — единственный ребенок Блэйка Кэррингтона, — вдруг сказала Алексис изумленному сыну.
— ТЬх уверена? — не поверил Стивен.
— Мне ли не знать, — лукаво усмехнулась она. — Отец Фэллон — Сесил Колби.
«Бедная Фэллон, — подумал Стив, — каково ей будет узнать это?» Все тайное рано или поздно становится явным. Она считала себя истинной дочерью своего отца. Стив был дружен с сестрой и знал, что Фэллон давно уже тайно влюблена в Сесила, но тот обращается с ней как с девчонкой.
В планах Алексис Сесилу отводилась значительная роль. Она собиралась предъявить ему ультиматум: или она убеждает Блэйка изменить завещание, или она оповещает весь Денвер и даже штат Колорадо, кто настоящий отец ее дочери.
Клаудия Блэйсдел очнулась в госпитале и долго не могла вспомнить, что же с ней случилось. Потом в памяти всплыли зал суда, глаза Мэтью и звон разбитого стекла, авария. Она закричала от ужаса:
— Где моя дочь? Линдсэй Что с ней?
Доктор ее успокоил: с Линдсэй все в порядке, она отделалась легкими ушибами, и ее недавно выписали. Но Клаудии казалось, что от нее что-то скрывают, доктор и сестры не смотрели ей в глаза и явно оберегали от дурных новостей.
В госпитале ее несколько раз навещали сам Блэйк Кэррингтон, Кристл и Стивен. Вначале Клаудия не желала их видеть, но они были так заботливы, добры к ней, что она смягчилась. Блэйк оплатил все счета за их с Линдсэй лечение, обещал заботиться о Клаудии и впредь. Он чувствовал себя виноватым в ее трагедии и этим подкупил Клаудию. Она чутко различала искреннюю и фальшивую сердечность. Мистер Кэррингтон не притворялся. Не понимала она только, почему они с Кристл смотрят на нее с такой жалостью.
Через несколько дней доктор все-таки решился рассказать ей правду. По ходатайству Блэйка Кэррингтона Мэтью в тот же день выпустили из тюрьмы. Он забрал из госпиталя дочь й уехал с ней, никому не сказав куда. Итак, он не смог простить ей измены и позора, он бежал от нее с ребенком. Теперь она осталась совсем одна. Эти мысли измучили Клаудию.
Она металась по палате, пыталась вырваться из клиники, чтобы тут же пуститься на поиски дочери. А когда сестры не позволили ей уйти, выпила целую упаковку снотворных таблеток. Доктор сделал ей промывание желудка и вынужден был привязать ее на время к кровати. В эти страшные дни Клаудия поняла, что она все- таки не совсем одинока и не брошена на произвол судьбы. Блэйк с Кристл решили, что в больнице ей тягостно, и предложили переехать к ним в дом.
Блэйку порекомендовали хорошего врача, психиатра и хирурга Ника Тосканни для ухода за больной. Так Ник появился у Кэррингтонов и стал проводить с Клаудией по несколько часов в день. Это был высокий стройный мужчина лет тридцати пяти, очень обаятельный и легкий в общении, умеющий располагать к себе людей. В доме к нему быстро привыкли. Ник
сумел заслужить доверие даже Блэйка, очень осторожного и подозрительного в общении с чужими.
Бродя с Клаудией по огромному парку, Ник много рассказывал ей о своем детстве. Это отвлекало больную от тяжелых мыслей. Вырос он в большой итальянской семье, ютившейся в крохотной квартирке на окраине Нью-Йорка. ТЪ, что он сумел окончить медицинский колледж, было истинным чудом. Он брался за самую тяжелую работу, чтобы оплатить учебу.
Потом Ник Тосканни воевал во Вьетнаме, был ранен в руку и больше не практиковал как хирург, переквалифицировавшись в психиатра. Дамы с расстроенными нервами обожали своего доктора, у него отбоя не было от клиенток. Но какую-то грустинку в его глазах Клаудия заметила и подумала, что в его жизни есть тайна.
Однажды вечером Ник Тосканни только закончил сеанс с Клаудией и собирался вернуться домой. Уже стемнело, и в парке зажглись огни фонариков. Ник открывал дверцу своей машины, когда услышал у бассейна отчаянный лай собак. Они с Клаудией поспешили взглянуть, что там случилось.
На дне бассейна они увидели распростертое тело одетого человека. Не дожидаясь, пока подбегут охранники, Ник бросился в воду и вытащил человека без всяких признаков жизни.
—Боже мой, это же Стивен!—сдавленно крикнула Клаудия.
А Ник, не теряя ни минуты, принялся делать ему искусственное дыхание. Они иногда видели Стивена, навещавшего мать. Обычно он избегал приближаться к дому и не бродил по парку, но в тот день он выпил больше обычного. Ник мог только гадать, что произошло со Стивеном. Он мог в полутьме поскользнуться
на краю бассейна, удариться головой о его бетонный край и потерять сознание.
Через минуту машина Ника уже мчалась к госпиталю. Ему так и не удалось привести Стивена в чувство. По-видимому, удар был слишком сильным и Стивен получил серьезное повреждение черепа. Его срочно отправили в реанимацию. Врачи опасались за его жизнь.

0

4

Добрый вечер. Надеюсь, что книгу ты выложишь полностью. Давно хотелось прочитать. Спасибо за труд.

0

5

Глава 4
Несколько дней жизнь Стивена была под угрозой. Врачи не скрывали: даже если он выкарабкается, его рассудок может серьезно пострадать.
Алексис и Блэйк не отходили от его постели. Больше в палату никого не пускали. Кристл приходилось довольствоваться ролью мачехи и сидеть в коридоре. Когда Блэйк ненадолго выходил к жене, Алексис спешила за ним и рыдающим голосом причитала:
—Дорогой, мы должны быть рядом с нашим мальчиком, мы нужны ему.
Она обнимала Блэйка и увлекала обратно в палату. Тот подчинялся, виновато глядя на Кристл. Все были счастливы, когда Стивен очнулся и открыл глаза. Правда, он никого не узнавал и не помнил, что с ним произошло. Но врачи успокоили родных: память будет возвращаться постепенно, с каждым днем.
Блэйк чувствовал себя виноватым и искренне простил сына. Стивен снова был включен в завещание и вскоре должен был вернуться под отчий кров. Алексис добилась того, чего хотела, но ей было этого мало. Она мечтала сама вернуться в этот дом в качестве не бывшей а полноправной миссис Кэррингтон. Когда-то она очень- любила мужа, и теперь ей казалось, что прежние чувства вернулись.
Может быть, — светская львица хитрила? Просто ей надоела кочевая жизнь и скандальная слава, тянувшаяся за ней шлейфом. Хотелось покоя, стабильности, прочного положения в обществе. И Алексис решила, что: нет ничего невозможного. Она еще может завоевать сердце Блэйка и изгнать эту простушку-еек-ретаршу. Алексис вначале недооценила Кристл и ее влияние на Блэйка.
Но пока что ситуация складывалась в ее пользу. Из госпиталя Стивена привезли в родной дом, и Алексис тут же последовала за ним и принялась рьяно ухаживать за сыном. Как хозяйка, она командовала слугами, распоряжалась на кухне, не обращая внимания на Кристл. Алексис часами говорила с Блэйком о здоровье сына и его будущем, старалась проводить с ним как можно больше времени. Краем глаза она отмечала, как страдает от ревности Кристл, и торжествовала. Она так осмелела, что как-то заявила нынешней хозяйке дома:
— Я попрошу вас, Кристл, не входить в комнату Стивена, вы его очень тревожите, он вас не узнает.
Алексис надеялась обнаружить в прошлом этой секретарши компрометирующие связи или факты, которые могут не понравиться Блэйку Как-то она позвонила знакомому детективу и предложила ему работу:
— Вы должны узнать все о прошлом одной дамы, мистер Гесс. Ее зовут Кристл Кэррингтон, в девичестве Грант. Спасибо, я буду ждать.
Дело продвигалось не так быстро, как хотелось Алексис. Ей так и не удалось сблизиться с Блэйком. Он был
вежлив с ней, но держался сухо и сдержанно. Это злило Алексис, но она заставляла себя запастись терпением. Даже собственную дочь она все еще не расположила к себе. Фэллон обожала отца и не могла простить Алексис суда. Как-то она насмешливо сказала матери:
— Я разгадала твои планы, дорогая мамочка. Но едва ли тебе удастся изгнать Кристл. Отец просто помешан на ней. К тому же она ждет ребенка.
Алексис была неприятно поражена. Ребенок — это очень серьезное препятствие. Как бы она ни изводила Кристл, скоро Стивен поправится и ее вежливо попросят удалиться.
— Как ты можешь так спокойно говорить об этом, Фэллон! — набросилась она на дочь. — Этот ребенок— угроза твоему положению и положению в компаний твоего брата!
Фэллон только пожала плечами: а что она может сделать? Мать, конечно, волнует наследство, но деньги не интересовали Фэллон. Известие о беременности мачехи всколыхнуло в ней чуть уснувшую ревность. Эта женщина все больше прибирала отца к рукам. Но Фэллон уже приняла решение: она будет бороться за сердце Блэйка, подарит ему внука, первого внука, которого он будет любить не меньше чем ребенка Кристл.
Когда-то старшая сестра Кристл сбежала из дому е известным гонщиком Фрэнком Дином. Родные ничего не желали о ней знать, и только Кристл часто навещала Айрис и малышку — племянницу, помогала им. потому что Фрэнк так и не стал хорошим мужем и мало заботился о семье, разъезжая по свету, А после смерти Айрис он совсем исчез, прихватив с собой дочь, и вот уже несколько лет Кристл ничего о них не знала.
И вдруг неожиданно Фрэнк увидел свояченицу по телевизору, в светской хронике.
— Это же Кристл! — даже присвистнул он. — Вот кому я отвезу Сэмми Джо. Наверное, тетушка очень соскучилась по племяннице.
У Фрэнка появилась подруга, и в последнее время дочь стала мешать им. Она повзрослела и требовала внимания, забот и больших расходов. Поэтому богатая тетка пришлась как нельзя кстати. Кристл была рада приютить у себя Сэмми Джо — временно, как обещал Фрэнк, пока он будет отсутствовать на гонках в Швейцарии.
Семнадцатилетняя Сэмми Джо была очень хорошенькой, легкомысленной и беззаботной. Она привела в ужас Джозефа и прислугу своими манерами и крикливым гардеробом. По лестнице она никогда не спускалась, а съезжала по перилам, ходила в голубых обтягивающих брючках и розовой блузке, говорила всем без разбора «ты» и держалась запанибрата. Фэллон и Алексис посмеивались над этой вульгарной девицей, а Кристл срочно взялась за ее воспитание.
Но Сэмми Джо воспитанию поддавалась плохо. Она была крайне невежественной девушкой, выросшей на стадионах и треках, но очень самоуверенной и верила в свою звезду. Зачем ей учиться и прививать себе хорошие манеры, думала она, если в один прекрасный день она встретит своего принца—красивого, умного и обязательно очень богатого. Между прочим, Стивен Кэррингтон очень походил на героя ее мечты. Молодые люди быстро стали приятелями. Сэмми Джо просто было подружиться с ним. Он не чванился, как Фэллон, совсем не походил на богатенького сынка,
Однажды ночью разыгралась сильная гроза. Стивен проснулся в своей комнате от раскатов грома,
блеска молний и вдруг увидел рядом с собой сжавшуюся в комочек Сэмми Джо.
— Ты не подумай ничего худого. Я просто боюсь оставаться одна в грозу, вот и прибежала к тебе, — виновато призналась она.
Они проболтали до утра. Сэмми Джо рассказывала, как она продавала мороженое на стадионах и овладела тонкостями торговли. Ну подумаешь, если в каждом разноцветном шарике мороженого недостает двух-трех граммов. Сэмми Джо даже не считала это обманом. Зато в конце дня она зарабатывала на этих граммах несколько долларов. Стивен хохотал — Сэмми Джо была довольна.
Но утром Алексис заметила, как на цыпочках вышла из комнаты сына эта юная нахалка, и забила тревогу. Племянница оказалась не промах, вся в тетушку, такая же акула, выслеживающая богатых мужчин, готовая прыгнуть в постель к кому угодно. Но сам Стивен решительно заступился за девушку:
— Мама, между нами ничего не было. Она просто боялась грозы, и мы прекрасно пообщались в моей комнате.
Но Алексис плохо верила в эту дружбу. Девчонка явно имела виды на ее сына. Когда Стивену разрешили спускаться в парк на прогулки, она тут же появлялась рядом, как будто подстерегала его. Стивен всегда был грустен и подавлен, только Сэмми Джо могла рассмешить его своей болтовней.
Стивен думал о Клаудии, пытался чаще видеться с ней, но она его явно.избегала. Как-то он вошел к ней в комнату, чтобы поговорить решительно:
— Клаудия, я люблю тебя, не отталкивай меня сейчас! — умолял он. — Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
—* Нет, никогда, Стивен! — спокойно отвергла его Клаудия. — Ты должен жениться на молодой и здоровой женщине. А я люблю Мэтью*
После этого разговора Стивен больше не искал встреч с Клаудией. Он был обижен и понял, что она никогда не изменит своего решения. Зато все чаще они проводили время с Сэмми Джо, ездили вместе на гонки, на дискотеки. Алексис была бессильна разлучить их. Стивен не скрывал от девушки, что она играет роль утешительницы, помогает ему забыться от тоски. Но Сэмми Джо ничуть не обижалась.
Как-то они решили провести вечер в загородном домике у озера. Оставшись со Стивеном наедине, Сэмми Джо взяла инициативу в свои руки. Она первая обняла своего принца и надолго прильнула губами к его губам. И Стивен ответил на ее поцелуй.
- Что же я могу поделать, если партнеры не доверяют человеку, признанному виновным в убийстве?— объяснял племяннику Сесил Колби. — Я просил за Блэйка, но совет директоров отказался включить его в калифорнийскую сделку
Джефф недоверчиво смотрел на него. Немало времени он потратил на то, чтобы понять, почему дядя ненавидит Блэйка. Сесил Колби был сыном крупного нефтяного барона и наследником компании, когда познакомился с молодым выскочкой Кэррингтоном. Может быть, он и невзлюбил Блэйка за то, что тот сумел, начав с нуля, своими силами подняться и разбогатеть, Была и еще одна причина для ненависти — Алексис. Когда-то Блэйк нагло увел у Сесила невесту.
Теперь у Колби появилась возможность отомстить. Кэррингтон стоял на краю пропасти, оставалось толь-
ко его чуть подтолкнуть. И Сесил потребовал срочно вернуть ему долг в девять миллионов или уступить футбольную команду. Команда Блэйка славилась в Америке как одна из лучших. Он с любовью собирал ее долгие годы, менял игроков, подкупал их. Они с Фэллон были страстными болельщиками.
— По-моему, это похоже на предательство, дядя, — Джефф смело посмотрел в глаза Сесилу. — Ты лишил Блэйка выгодной сделки, а теперь хочешь отнять у него футбольную команду. Если ты это сделаешь, я уйду от тебя и буду работать в «Денвер-Кэррингтон».
— Это будет большой глупостью с твоей стороны, — предупредил Сесил. — Мы с тобой родные, ты мне как сын, а Блэйку ты чужой, да еще Колби.
И все же Джефф выполнил свою угрозу. В тот же день он покинул свой кабинет в «Колбико», чтобы не участвовать в грязной травле своего тестя. Для Блэйка требование вернуть долг или расстаться с футбольной командой было большим ударом. После тяжелых раздумий он принял решение.
Давно уже некий гангстер из Вегаса Логан Рейнвуд предлагал ему продать хотя бы часть футбольной команды за огромные деньги.
— Нет уж, Сесилу не видать моей команды. Я лучше продам ее этому бандиту, ^- сказал Блэйк дочери, и Фэллон согласилась, что другого выхода у них нет.
К тому же Логан Рейнвуд соглашался купить за девять миллионов только сорок пять процентов команды, Блэйк оставался собственником более половины. Потерю своего детища ему трудно было бы пережить. Смущала его только личность этого Рейнвуда, темной лошадки. Все о нем знали, но никто никогда не видел его живьем.
Как ни настаивал Блэйк на личной встрече с таинственным гангстером, к нему явился с деньгами его поверенный, некий Бонинг, настоящий головорез. Но мистеру Кэррингтону не приходилось привередничать, его загнали в угол. Он взял конверт с чеком и поспешил проститься с темной личностью, но Бонинг его задержал:
— Мистер Рейнвуд мечтает приобрести вашу команду целиком. Может быть, со временем вы уступите ему и остальные пятьдесят пять процентов?
— Об этом не может быть и речи, — сердито ответил Блэйк. — Как только дела мои поправятся, я бы хотел вернуть и то, с чем пришлось расстаться.
Бонинг снисходительно усмехнулся ему вслед.
Утром Ник, Клаудия и Криетл уехали на конюшню, чтобы покататься верхом. Алексис, захватив ружье, пригласила Стивена поупражняться в стрельбе. Садовник Тони по команде подбрасывал вверх тарелку, тут же взлетало к плечу ружье Стивена — и тарелка рассыпалась вдребезги. Алексис больше мазала. Но стрельба была лишь предлогом, на самом деле она хотела поговорить с сыном о его будущем.
—У тебя множество талантов. Ты хорошо играешь в теннис, стреляешь, ездили, верхом, — Алексис, не скрывая, любовалась Стивеном. — Сейчас для тебя главное — правильно устроить свою жизнь, жениться на девушке нашего круга, хорошей девушке.
— Прошу тебя, мама, оставь этот разговор!
Стивен с особенной злостью прицелился в тарелку, словно та была виновата. Он все больше времени проводил с Сэмми Джо, и мать никак не могла с этим смириться. Слышать нравоучения Алексис ему надое-
ло. Выстрелив в последний раз, он попрощался и уехал. Алексис осталась одна и задумалась. Похоже, битву с этой маленькой потаскушкой она проиграла: Стивен уже целиком в ее власти. Все ее усилия — так Алексис называла свои интриги — не принесли никаких результатов. Блэйк совершенно равнодушен к ее чарам и обожает Кристл. Похоже, вернуть мужа и положение в доме ей вряд ли удастся.
И тут Алексис увидела новую миссис Кэррингтон, которую она с каждым днем ненавидела все больше. Кристл сидела верхом на молодой породистой лошади, опустив поводья, и любовалась чудным утром, просторными зелеными полянами, окруженными густой стеной леса. Даже издали Алексис заметила, какое у нее счастливое лицо. Именно это выражение счастья и покоя сильно задело Алексис. С минуту она раздумывала, плотно сжав губы. Затем вскинула ружье и выстрелила в воздух — раз, другой, третий.
Лошадь встала на дыбы, чуть не сбросив наездницу, и понеслась галопом. Кристл отчаянно пыталась удержаться в седле. Но лошадь вскоре сбросила ее и унеслась прочь. Алексис спокойно наблюдала эту сцену. Потом, убедившись, что Кристл неподвижно лежит на земле, быстро села в машину и уехала.
Неизвестно, сколько бы времени Кристл пролежала в траве, если бы Ник ТЪсканни и Клаудия не заметили в поле ее лошадь без седока...
Кристл так и не пришла в себя, пока ее везли в клинику. Т&м ее не медля отправили в операционную.
Блэйк с нетерпением дожидался, когда закончится операция и к нему выйдет доктор Миллер. По лицу
доктора он догадался, что его ждут не очень радостные новости.
— Опасности уже нет, но ребенка она потеряла, — грустно сообщил доктор.
Блэйк стиснул зубы, такую боль причинили ему эти слова. А ведь для Кристл этот ребенок значил еще больше, чем для него.
— Ну что ж, миссис Кэррингтон мужественная женщина, Щ сказал он, справившись с собой. — В следующий раз она будет осторожней.
Доктор Миллер с минуту молчал, но все же решил, что Блэйк должен знать правду.
— Мне неприятно это говорить, но следующего раза не будет, — вздохнул он. — Пришлось сделать кесарево, и тут обнаружился дефект матки.
Блэйк был потрясен, но не поверил. Пройдет время, они обратятся к лучшим врачам. Безнадежных случаев не бывает. Он только попросил доктора не сообщать этого кристл, потому что новость может ее убить.
В последнее время Фэллон заметила, что мыслями ее всецело овладел один человек. Она не только думала о нем, она искала с ним встреч, что было довольно легко. Ведь он появлялся в их доме каждый день, гулял с Клаудией в саду, катался с ней верхом и оставался к обеду.
К Фэллон он относился как к избалованной, капризной папенькиной дочке, не обремененной делами и заботами. Может быть, это задело Фэллон и она обратила на НикаТосканни внимание. Ее влюбленность началась с оскорбленного самолюбия, но чувство все разрасталось, и теперь уже Фэдлон потеряла над ним контроль.
Ей всегда нравились такие мужчины — намного старше ее, сильные, уверенные, загадочные. Недаром она много лет была тайно влюблена в Сесила Колби. Ее муж скорее напоминал повзрослевшего скаута, этакого правильного, чистенького пай-мальчика. Он вызывал у Фэллон только тоску и скуку. Она приняла твердое решение развестись с Джеффом. Ник из тех мужчин, что не связываются с замужними женщинами.
Когда мачеха забеременела, Фэллон чуть с ума не сошла от ревности и решила срочно подарить Блэйку внука. Она боролась за любовь отца. Теперь у Кристл не будет ребенка. Соревнование завершилось. А Фэллон забеременела по ошибке. Она чувствовала себя обманутой. Если бы это был ребенок Ника, она бы его желала. Но ребенок Джеффа не появится на свет.
Фэллон как раз принимала душ, когда позвонили из клиники. Трубку взял Джефф. И дура-медсестра тут же выпалила:
— Мистер Колби, передайте, пожалуйста, жене, что ее аборт назначен на вторник на двенадцать часов.
Когда Фэллон, завернувшись в полотенце, вошла в комнату, Джефф был бледен и взволнован. Он так и набросился на нее, требуя объяснений.
.— Черт! Знаешь, у меня сейчас ощущение отца, сыну которого осталось жить несколько суток, — признался он.
У Фэллон сжалось сердце, таким он был несчастным и потерянным. Но она уже приняла решение и не собиралась его менять.
— Я не люблю тебя, Джефф, и никогда не любила. Наш брак был частью сделки, — призналась она. — Я продала себя твоему дяде, чтобы мой отец мог получить ссуду. Прости, что лгала тебе.
В конце концов, она имеет право сама распоряжаться своей жизнью, словно оправдывалась Фэллон, Особенно сейчас, когда ей нравится другой мужчина и она хочет устроить с ним свою судьбу. Но у Джеффа было свое мнение на этот счет, и он напомнил ей о своих правах:
— Ты носишь в себе жизнь, которая наполовину принадлежит и мне. И развод ты получишь только после того, как ребенок родится. Я не позволю убить моего ребенка!
Ник Тосканни разговаривал по телефону с сестрой: Слушай, Терри, не отчитывай меня как мальчишку. Я приехал в Денвер, чтобы отомстить этому человеку, и я это сделаю, найду способ. Он виноват в смерти Джонни.
Ник сердито положил трубку на рычаг и закрыл глаза. Вот уже несколько лет его мучило одно и то же воспоминание: тюремная камера и его брат Джонни, висевший под потолком. Мальчик покончил с собой в тюрьме, и никто не пришел ему на помощь. Хотя один денежный мешок мог бы это сделать.
Ник вздохнул, услышав странный шорох у себя под окном. Окна первого этажа были расположены довольно высоко. Кому могло прийти в голову залезть к нему в дом таким странным способом? Он с изумлением увидел показавшуюся в окне хорошенькую головку Фэллон.
—Ух! Высоковато у тебя, — пожаловалась она, запыхавшись. — Ноя настоящая спортсменка, правда?
— Мне удивиться или обрадоваться такому странному визиту? — довольно холодно спросил Ник.
Но Фэллон ничуть не смутилась. Обошла комнату, с любопытством все оглядела, не замечая иронии хозяи-
на. Истинная дочь своего отца» думал Ник, у нее есть все, но ей этого мало. Этой избалованной дамочке нужно еще заполучить в собственность домашнего лекаря. То, что Фэллон положила на него таз, он давно заметил.
Ник усмехнулся: он предпочел бы мачеху, а не падчерицу. Его все больше интересовала Кристя. Но она была совершенно неприступна. А Фэллон все решительней преследовала его, хотя он был с ней сдержан и сух. Вот и сейчас она подошла к нему, положила руки на плечи, потянулась губами к его лицу. Первым побуждением Ника было оттолкнуть ее. Но он почему-то передумал и притянул ее к себе.
Он хотел отомстить и, кажется, уже придумал, как это сделать. Малышка Фэллон может стать орудием мести.

+1

6

Глава 5
После того как уговоры и мольбы не подействовали на Фэллон, Джефф обратился за консультацией к при-ягелю-юристу: может ли он по закону запретить жене сделать аборт. Но тот развел руками: закон бессилен, женщина сама решает — оставить ребенка или избавиться от него. Джефф впал в отчаяние. Наступили самые черные дни в его жизни.
К тому же Фэллон, избегая его, совсем перестала бывать дома и даже не ночевала в своей комнате. Джефф чувствовал, что в ее жизни кто-то появился. И этот «кто-то» был не случайным увлечением, как раньше. Именно из-за него Фэллон хотела освободиться от прошлого — мужа и его ребенка и начать новую
жизнь. Джефф не знал этого парня. Но если бы даже он нашел и избил его. ничего бы не изменилось.
Наступил понедельник. А во вторник в полдень Фэллон явится в Блэндонскую клинику на эту страшную операцию, о которой бедный Джефф не мог думать без отвращения и ужаса. У него оставалась последняя надежда, но очень слабая. На тестя. Хотя Блэйк во всем потакал своей испорченной дочурке, но может быть, на этот раз он сумеет быть жестким и требовательным, потому что речь идет о его внуке.
Но именно в эти дни Блэйк улетел в Лас-Вегас, чтобы встретиться с этим бандитом Рейнвудом и продать ему часть своей футбольной команды.
Все как будто назло складывалось против Джеффа и его неродившегося сына. Во вторник утром в офисе появился Блэйк, только что приехавший из аэропорта. И сразу же к нему в кабинет влетел измученный от ожидания и бессонной ночи зять. Блэйк испуганно отшатнулся от него.
Джефф сбивчиво и взволнованно рассказал ему все — о разводе и Блэндонской клинике, где сегодня в полдень его жестокосердная дочь убьет их ребенка. Блэйк тут же забыл обо всех делах. Даже о предстоящей встрече с Сесилом, которому он собирался с ехидной улыбкой вручить чек на девять миллионов.
Он вызвал машину и помчался в клинику. И попал в женское царство. Дежурная сестра и несколько грустных и Испуганных пациенток, сидевших на дй-" ване у стены, больше никого не было в этих чистык, тихих коридорах. И тишина здесь царила какая-то особенная — напряженная, как на кладбище. Блэйку стало не по себе.
- Здесь моя дочь, миссис Колби. Я должен ее увидеть.
Его голос прогремел как раскаты грома. Прибежала еще одна, пожилая сестра и с укором напомнила:
— У нас свои правила, мистер. Мужчин сюда не пускают. Подождите в приемной.
Но Блэйк быстро шел по коридору. Он должен цайти свою девочку и спасти ее, увезти из этого страшного места. Он читал таблички на дверях и громко взывал:
— Фэллон! Фэллон, где ты?
Две медсестры повисли у него на руках, умоляя его остановиться.
- Вашу дочь, мистер Кэррингтон, десять минут назад увезли в операционную. Потом она будет приходить в себя. Долго, часа три, — объяснила ему дежурная, заглянув в регистрационный журнал.
Блэйк опустился на диван и обхватил руками голову Значит, он опоздал. Женщины с сочувствием смотрели на него. И вдруг дверь одного из кабинетов распахнулась и доктор с сестрой вывели под руки Фэллон, бледную и беспомощную, в голубом больничном балахоне. Блэйк бросился ей навстречу:
—- Доченька, что ты наделала, дорогая!
Они обнялись, и Фэллон тихо произнесла:
— Папа, я не смогла сделать это. У тебя будет внук.

Прошло уже несколько месяцев после несчастного даучая с Кристл. Физически она совсем оправилась, що ее друзья не узнавали прежнюю Кристл. Она перестала улыбаться, была подавлена, грустна, целыми днями не выходила из спальни и не хотела никого видеть. Блэйк, обеспокоенный ее состоянием, просил Ника Тосканни:
—: Я не могу смотреть, как умирает ее душа. Помогите ей, Ник! Верните ее к жизни, вы можете это сделать.
Да, Ник приобрел славу великого успокоителя. У него была огромная практика. Его пациентки, все больше богатые дамы, часами жаловались ему на свою невыносимую жизнь. И платили за это огромные деньги. Нику это порядком надоело, ведь он считал себя хорошим врачом и хотел помогать людям, а не развлекать праздных дам.
А Кристл сейчас очень нуждалась в хорошем психиатре. Но была и другая причина, по которой Ник с готовностью стал бывать у них ежедневно и назначал дополнительные сеансы у себя в клинике. С того самого дня, как они с Кристл случайно столкнулись у дверей особняка Кэррингтонов, он думал о ней непрестанно. После смерти жены Ник так и не смог серьезно привязаться ни к одной женщине. На сердце у него было пусто и холодно.
И вот он снова полюбил, сомнений быть не могло. Иначе почему ему так больно было видеть эту женщину несчастной, раздавленной горем. Она не только оплакивала своего ребенка, но и вообразила себя виноватой в том, что обманула надежды Блэйка стать отцом. Этот стресс Нику удалось снять за несколько сеансов. Кристл уже доверчиво беседовала с ним, стала улыбаться и выходить на прогулки в парк.
Но мир и покой теперь редко посещали особняк Кэррингтонов, особенно после того, как в нем появилась Алексис. Только душа Кристл стала понемногу оживать, как свалилась новая беда.
Как-то Кристл приехала к Нику домой, не дождавшись обычного сеанса. «Что-то случилось»,—догадался он, встретив ее на пороге. Она молча протянула ему газету. Вздорную, бульварную газетенку, печатавшую скандальные новости и сплетни о жизни представителей высшего общества. Нику бросилась в глаза фото-
графия — Блэйк с Алексис. Она положила руки ему на плечи, он улыбается. Игривая подпись сопутствовала фотографии: «Блэйк Кэррингтон с бывшей супругой». Ник брезгливо швырнул газету на диван. На него она не произвела никакого впечатления, но Кристл была убита. Все ее ревнивые подозрения подтвердились.
— Что же говорит по этому поводу ваш муж? — спросил у нее Ник.
— Уверяет, что между ними ничего не было. Это подстроила Алексис, наняла фотографа и позировала перед ним с Блэйком, — не очень уверенно сказала Кристл.
Блэйк ездил в Рим на переговоры с каким-то восточным шахом. Вернулся он очень довольным. Рашид-Ахмед помог, конечно за немалое вознаграждение, вернуть из плена пять танкеров с нефтью. Лэйрд тоже выглядел победителем: компания «Денвер-Кэррингтон» ожила, на счетах снова появились деньги. Но Кристл не могла не заметить, что Алексис тоже отсутствовала в эти дни. Оказывается, она тоже ездила в Рим и помогала Блэйку встретиться с шахом, потому что он был ее старинным другом. Зная Алексис, нетрудно было догадаться о характере этой дружбы.
Первым побуждением Ника было утешить Кристл. Например, сказать ей, что Блэйк не такой дурак и не поменяет золото на медь. Возможно, этого она и ждала. Но Ник понял, что настал его час, и сказал совсем другое:
— А вы задумывались над тем, Кристл, что вам и в самом деле лучше было бы расстаться и обрести душевный покой? Ваше супружество никак не складывается, а между тем Блэйк и Алексис — идеально подходят друг другу. Две эдакие хищные акулы...
Ник замолчал, испугавшись за эти невольно вырвавшиеся злые слова. Но Кристл не обиделась, и только грустно кивнула головой:
- Алексис вчера сказала мне то же самое . Я всегда была чужой в этом доме.
Ник также не скрыл своего недоумения по поводу .того, что Алексис живет в мастерской, командует в доме и изводит новую миссис Кэррингтон. А всесильный Блэйк, который может договориться даже с шейхами, все никак не выставит ее вон. Значит, не хочет. И с этим Кристл согласилась.
-Этот бессердечный делец недостоин вас, Кристл! Радом, есть человек, готовый отдать за вас жизнь, за тебя] — с нежностью гладя на нее, признался Ник.
Никаких сомнений не могло быть: этот человек — он сам. Ник вдруг страстно обнял ее и стал осыпать поцелуями ее лицо, шею и плечи. В какой-то момент ему показалось, что Кристл в нерешительности и готова сдаться. Он почувствовал, что и в ней зажглась ответная искра. Но вдруг она вырвалась Из его объятий и заплакала.
— Да, за последнее время я привязалась к вам, Ник. Более того, я питаю к вам очень теплые чувства. Ш Ее искренность тронула его. — Но я жена Блэйка и не стану обманывать его. Это гадко. Сначала я все должна сказать ему, уйти из его дома, подумать, нужны ли мы с вами друг другу?
Кристл взяла с кресла свою шубку и поспешила уйти, словно боялась передумать, проявить слабость.
Ник проводил ее до машины и долго смотрел вслед.
Итак, она почти сказала «да».
Рэй Бонинг не оставлял Блэйка в покое и в Денвере.
- Он уже дважды побывал в его офисе все с тем же предложением.
— Мистер Рейнвуд очень надеется, что вы уступите ему и вторую часть футбольной команды, — в который раз повторял Бонинг с мягкой угрозой.
Блэйк терял самообладание, но при этом понимал, что бессилен против этого таинственного Рейнвуда, который опутал его, как паук свою жертву. Тренер жаловался Блэйку, что Бонинг часто бывает на стадионе, вмешивается в дела команды, ругает игроков, которые, по его мнению, играют недостаточно хорошо. Блэйк, стиснув зубы, терпел.
— Я уже говорил вам, мистер Бонинг, что никогда не продам всю команду, — с трудом сдерживал раздражение Блэйк. — Мне удалось вернуть свои танкеры с нефтью. Положение компании упрочилось, и я хотел бы выкупить вашу часть.
Мистер Рейнвуд будет очень-очень недоволен, — предупредил Бонинг, глядя куда-то в окно, а не на Блэйка.
: — Как, вы мне угрожаете? — насмешливо спросил Блэйк. — Мне плевать на вашего шефа, убирайтесь, а то я велю вышвырнуть вас вон.
Бонинг направился к дверям, бормоча себе под нос, но так, чтобы этот гордец Кэррингтон мог его слышать:
— Ну что ж, с вами нам не удалось договориться. Может быть, другие будут более сговорчивы, например, ваша вдова.
Блэйк не отнесся серьезно к этим угрозам. И только осторожный Лэйрд забеспокоился: нужно сдержанней говорить с этим бандитом, он способен на все. И его предчувствие оправдалось.
Через несколько дней Блэйк вышел из офиса вместе с Джеффом. Он уговаривал зятя не разводиться с Фэллон до рождения ребенка й остаться в их доме.
Джефф колебался. Ему нелегко было оставаться с женой под одной крышей и видеть, как она бегает на свидания с другим.
Они подошли к лимузину Блэйка. Шофер распахнул дверцу, и Блэйк стал прощаться с зятем, приглашая его приехать к ужику. Джефф краем глаза увидел, что к ним на большой скорости приближается машина. Вдруг раздался визг тормозов, машина резко остановилась, из окна высунулась чья-то рука с небольшим пакетом. В следующее мгновение пакет полетел под колеса лимузина Блэйка, а машина умчалась прочь.
Все произошло очень быстро. Но Джефф был отлично натренирован и обладал хорошей реакцией. Прежде чем раздался взрыв, он сбил с ног Блэйка и бросился на землю сам, прикрыв его собой.
Когда Джефф поднял голову лимузин пылал. Он оттащил тестя подальше от опасного места.
— Ты в порядке, Блэйк?
В первую минуту Джеффу показалось; что они отделались легким испугом: ни крови, ни ушибов, ни синяков он не заметил. Но вот Блэйк открыл глаза.
— Джефф, это ты? Я ничего не соображаю. Боже мой! Я ничего не вижу! Я совсем ничего не вижу]-в отчаянии кричал он...
На другой день после катастрофы Стивен и Сэмми Джо вернулись домой. Целую неделю они провели вместе в охотничьем домике на берегу озера. И там же в маленькой деревенской церкви их обвенчал пастор. Стивен был горд, что решился на такой отважный шаг в пику отцу и своему семейству. Ему надоела опека отца и матери, а с Сэмми Джо было так легко и просто, все проблемы отступили куда-то далеко.
А Сэмми Джо никак не могла опомниться от счастья и поверить, что она—жена миллионера. ТЬперь и у нее будет такая же машина, как у тети Кристл, и такие же шубы и драгоценности, как у Фэллон.
В просторном холле особняка их ожидала разгневанная Алексис. Предстоял обмен новостями. Алексис остолбенела от ужаса, узнав о свадьбе, и обрушила на сына град упреков за то, что он совершает такие непростительные глупости, в то время как с отцом произошло несчастье. На Сэмми Джо она подчеркнуто не обращала внимания. Новая миссис Кэррингтон следовала за мужем и свекровью на почтительном расстоянии.
Алексис рассказала Стивену, что Блэйк в глубокой депрессии, он после взрыва потерял зрение. Правда врачи говорят, что зрительный нерв не задет и слепота, скорее всего, вызвана шоком, но когда Блэйк снова будет видеть, никто не знает. Сегодня вечером соберется консилиум самых известных офтальмологов. А пока Блэйк в библиотеке беседует с капитаном полиции, ведущим расследование. Но едва ли полиции удастся найти виновников и исполнителей этого покушения.
Алексис и Стивен стояли на площадке второго этажа у дверей библиотеки и спорили. Стив хотел немедленно сообщить отцу о своей женитьбе, но Алексис не пускала его. Сэмми Джо в это время поднималась по лестнице и услышала любопытный разговор.
— Неужели ты посмеешь огорчить Блэйка в такой момент? Ведь эта новость его убьет, —сердито говорила Алексис.
— Но ты тоже мама, не слишком оберегала его от огорчений, — возражал Стивен. —Помнишь, когда он был на грани краха, ты поспешила ему сообщить, что Фэллон не его дочь, а Сесила Колби?
— Не смей мне грубить! — вспылила Алексис.
А Сэмми Джо даже замерла на ступеньках, огорошенная этой новостью. Вот это да! Фэллон не дочь Блэйка, она вовсе не Кэррингтон! Сэмми Джо хитро улыбнулась, представив, какое оружие против этой высокомерной гордячки теперь у нее в руках. И когда-нибудь Сэмми Джо с наслаждением выскажет ей в лицо, кто она есть на самом деле.
Фэллон до сих пор сторонилась матери и называла ее только по имени. Но сейчас ей было невыносимо тяжело, а поделиться своими переживаниями не с кем. Даже Стивену этого не скажешь.
Ник никогда не был страстно в нее влюблен, скорее снисходительно позволял любить себя. Но в последнее время он старательно избегает ее. Фэллон подозревала, что причина его холодности — женщина. И вот ее подозрения подтвердились.
Алексис сразу заметила, что Фэллон чем-то взволнована, и стала заботливо выспрашивать ее.
Фэллон поняла: мать — именно тот человек, который выслушает ее, поймет и даст дельный совет.
Вчера вечером она приехала к дому Ника в надежде увидеть его. Да, Фэллон уже дошла до того, что просто преследовала Ника и выпрашивала его внимание. Она уже собиралась выйти из машины, как вдруг тот вышел из дома с женщиной.
— Это была она, мама! — Фэллон не могла сдержать слез от обиды и ярости. — Вначале я подумала, что ошиблась, не разглядев как следует в темноте. Он обнимал ее, усадил в машину. Кого? Кого же еще? Мою драгоценную мачеху!
В глазах у Алексис блеснули зловещие искорки. Какая удача!, А она уж было отчаялась изгнать Кристл
из сердца Блэйка и из его дома. Измены он ей ни за что не простит. Алексис утешала дочь, а про себя уже обдумывала, каким способом известить Блэйка о дружбе его жены со своим психиатром. И вскоре придумала, как это сделать.
Конечно, Алексис было жаль свою бедную девочку и хотелось ей помочь. Похоже, она не на шутку увлеклась этим доктором. Ес ли бы можно было его купить, Алексис не пожалела бы денег на эту живую игрушку для Фэллон. Но, зная непостоянство дочери, она была уверена, что скоро эта блажь пройдет.
Как только Фэллон ушла, Алексис тут же принялась за дело. Нашла старую газету, вооружилась ножницами и, напевая, начала стряпать анонимное письмо Блэйку Кэррингтону от неизвестного благожелателя.
Блэйк Кэррингтон сидел в своей любимой комнате — библиотеке, погрузившись в тяжелые думы. Никогда еще он не чувствовал себя таким одиноким и беспомощным. Джозеф стал его верным поводырем, одевал его и кормил, читал газеты. Но сейчас все же не слепота больше всего тревожила Блэйка. Сам он знал, кто приказал убить его, но полиция так и не напала на след Рейнвуда. Более того, они нагло заявили Блэйку, что такого человека, скорее всего, нет на свете, а под этим именем скрывается какая-то мафиозная группировка.
Но Блэйк был уверен, что этот человек существует, и поклялся уничтожить его. Каждый день ему доносили, что кто-то скупает акции его компании. И пока даже Лэйрд не смог установить имя этого покупателя. Если полиция оказалась бессильной, Блэйк решил по-
дать иск на Рейнвуда в Сенатский комитет но расследованию преступлений. И что же: вчера члены комитета заявили ему что он не имеет права обвинять какое-то таинственное лицо в покушении на свою жизнь, потому что сам признан виновным в убийстве.
Услышав такое, Блэйк, естественно, пришел в ярость.
И вдруг ему показалось, что он видит слабый свет. Таки есть; он различил высокое окно и смутные очертания человеческих фигур за столом.
Да, врачи говорили, что его слепота вызвана шоком и любое нервное потрясение может снова сделать его зрячим. Эти законники его рассердили и, оказывается, тем самым сделали доброе дело.
Но пока что видел он плохо и потому решил молчать о случившемся. Не меньше своей болезни переживал он размолвку с Кристл. После дурацкой истории с фотографией она жила в отдельной комнате. Они стали совсем чужими. Что-то происходило с его женой; чего Блэйк не мог до конца понять.
Джозеф принес ему почту и начал вскрывать конверты. Блэйк уже различал цвет его пиджака, только вместо лица видел белесое пятно. Одно письмо анонимное, предупредил Джозеф и замялся. Блэйк приказал читать.
— «Почему так много разочарованных жен оказывается в постелях своих психотерапевтов? Спроси об этом свою жену», — прочел Джозеф.
Блэйку показалось, что комната поплыла в глазах, в висках застучали молоточки. Это мерзкое письмо его доконало. Не стоило читать этот пасквиль, нужно было сразу выбросить в корзину. Он приказал Джозефу оставить его одного. Неужели Кристл уверена в его измене и решила отомстить?
В то же время он кожей чувствовал, что Ник Тос-канни его ненавидит. Но за что? Они никогда раньше не встречались. Блэйк еще на прошлой неделе попросил Джеффа просмотреть личное дело доктора и теперь срочно пригласил к себе зятя.
— Я внимательно прочитал его дело. Ничего интересного, — рассказывал Джефф, усаживаясь в кресле напротив Блэйка. — Вырос в бедной семье эмигрантов. У него две сестры и два брата. Его мать дважды выходила замуж, поэтому у младшего брата другая фамилия — Маллэней, Джонни Маллэней...
— Постой-постой! Знакомая фамилия, — перебил его Блэйк, напрягая память. — Какой-то Маллэней работал в одной из наших фирм на Ближнем Востоке. Был арестован за распространение наркотиков и повесился в тюрьме.
Джеффа всегда поражала память Блэйка: он знал по именам всех своих сотрудников и просматривал лично все их дела. Некоторое время они сидели молча, обдумывая ситуацию.
— Кровная месть? — предположил Джефф. — Ник думает, что ты виноват в смерти брата? У итальянцев такой закон — они мстят за ближних.
— Я никогда не бросаю своих людей в беде! — горячо возразил Блэйк. — Когда его посадили в тюрьму, я был далеко, в Индонезии. Вернувшись, тут же начал хлопотать. Что заставило его покончить с собой, не могу понять.
— Значит, нам предстоит убедить Ника в том. что ты не виноват; —» задумчиво сказал Джефф.
Когда он встал и попрощался, Блэйк заметил белую нитку у него на рукаве. Потом перевел взгляд на столик и ясно увидел свои очки, стакан с водой.
Доктор оказался прав — зрение возвращалось к нему. Но он предпочел бы оставаться слепым и не по-лучать злополучное письмо. Оно не выходило у него из головы.
Блэйк решил бороться за свою жену. Сегодня же он серьезно поговорит с Кристл, предупредит ее об опасности. Возможно, НикЛЪсканни просто использует ее как орудие мести. Он хороший психолог. Ему ничего не стоит отравить ее мысли, превратить в своего преданного друга. Но Кристл очень сильная и волевая женщина, за версту чувствующая фальшь. Она сможет во всем разобраться.

0

7

Глава 6
Для любимого брата Фэллон была готова на все. Если эта бродяжка Сэмми Джо сделала Стивена счастливым, вернула его в общество нормальных людей, она постарается подружиться с невесткой, ввести ее в семью. Это была идея Фэллон — устроить званый вечер в ознаменование женитьбы Стивена, представить его жену друзьям и знакомым.
Кристл и Сэмми Джо оповестили об этом тогда, когда приготовления к вечеру уже шли полным ходом.
Кристл была возмущена: разве можно показывать Сэмми Джо в обществе? Это приведет только к насмешкам и унижениям. Между ней и племянницей уже пробежала черная кошка. Жизнь в богатом доме складывалась вовсе не так, как представляла себе Сэмми Джо. Первым делом она попросила мужа купить ей машину. Чем она хуже тетки или Фэллон? Но Стив ей объяснил, что богат его отец, у него же на счету нет ни гроша.
Это было неприятным открытием для Сэмми Джо.
Но она продолжала ездить по магазинам и покупать наряды, выписывая чеки на имя Стивена Кэррингтона. Ничего страшного, папаша заплатит, думала она. Но однажды Джозеф доложил, что посыльный принес шубу из модного мехового магазина. Кристл удивилась, увидев дорогую норковую шубку, купленную Сэмми Джо. Между ней и племянницей произошла ссора. Шуба была отправлена обратно в магазин. С тех пор Сэмми Джо возненавидела тетку и всех Кэррингтонов вместе взятых. Сами они жили как хотели, но ее не пускали в свой мир. А ей хотелось быть богатой, очень хотелось.
Кристл и Фэллон купили ей платье для званого вечера. Тккое скромное и милое. Сэмми Джо возненавидела и это платье. Черта с два она его наденет. ГЪсти уже жужжали внизу в гостиной, когда виновница торжества облачилась в платье, которое сама купила, очень эффектное — с разрезом до бедра. Потом она зашла в комнату Фэллон и позаимствовала из шкатулки на камине рубиновое ожерелье. Вот теперь она была неотразима. Пусть свекровь, невестка и тетка лопнут от злости.
Для храбрости Сэмми Джо выпила два бокала шампанского. Все-таки она робела перед этим высшим обществом, чтоб оно провалилось в преисподнюю. Нет у нее хороших манер. Но где ж ей было учиться манерам? На стадионе, у гонщиков и их подружек? После шампанского страх прошел, и Сэмми Джо смело, даже несколько развязно стала спускаться по лестнице в гостиную.
Вначале Фэллон не обратила внимания на невестку и ее вызывающий вид. Она поджидала Ника и cледила за мачехой. Ник почему-то не торопился, а Кристл, казалось, вовсе не была обеспокоена его отсутствием.
Вечеринка была уже в разгаре. Играл оркестр, в просторной зале кружились пары. Официанты взбивали коктейли, а девушки в кружевных фартуках и наколках разносили напитки. Наконец появился Ник Тосканни, счастливый и возбужденный. Он только что сделал очень сложную операцию, и руки его слушались. Нику надоело пользовать богатых скучающих дам. Он твердо решил вернуться в клинику, в хирургическое отделение.
Фэллон устремилась ему навстречу. Взяла под руку, чтобы увести куда-нибудь подальше от толпы, в уединенное место. И он великодушно позволил это сделать. Конечно, Ник отыскал глазами Кристл, но не подошел к ней. Недавно они поссорились. Ник потребовал, чтобы она немедленно ушла от Блэйка. Кристл отказалась. Пока ее муж слеп и беспомощен, она не бросит его. Как только ему станет лучше, она обещала откровенно поговорить с Блэйком и развестись с ним. Ник вспылил. Ему показалось, что это простые отговорки и Кристл никогда не решится на развод. И решил наказать ее ревностью.
К тому же ему не терпелось поделиться с кем-то своей радостью, и он рассказал об операции Фэллон. Она прильнула к нему и потерлась щекой о его руку как котенок.
— Мой дорогой доктор! А я-то думала, что ты возишься с какой-нибудь толстой леди.
Они, наконец, нашли пустую полутемную комнату, и Фэллон тут же нежно обвила руками его шею.
— Мадам, вы прекрасны! — Ник шутливо отпускал комплименты, любуясь большим животом Фэллон.
Она была на седьмом месяце. Повинуясь ее настойчивым объятиям, он наклонил голову и поцеловал ее. Кристл наблюдала эту сцену из-за полуоткрытой двери. Да, она последовала за ними, но ей нужно было разобраться в Нике. Неужели Блэйк прав и он просто использует ее для мести?
А Ника безудержно тянуло к Кристл. Мягко простившись с Фэллон, он поспешил якобы пообщаться кое с кем из гостей. На самом деле он хотел увидеть Кристл. Она стояла на краю бассейна, напряженно глядя в воду. Ник даже подумал, что ее действительно задело его внимание к Фэллон.
—Ия, глупец, вообразил, что могу долго сердиться на тебя. ТЫ самая прекрасная женщина на свете, — тихо говорил Ник, пытаясь завладеть ее рукой.
Кристл резко отняла руку, и вдруг глаза ее полыхнули огнем. Ник был потрясен: нет это была не ревность, а презрение, гнев.
— Эти же слова ты, наверное, только что говорил Фэллон. Какой ты фальшивый, доктор Тосканни!—со злой иронией говорила Кристл. — Это счастье, что я так и не позволила тебе дотронуться до себя. Ведь ты чуть не развел меня с мужем. Из-за какой-то мести едва не разрушил мою жизнь.
На Ника словно вылили ушат холодной воды. Он пытался оправдаться: если в начале их знакомства он думал о мести, то потом искреннее чувство к ней овладело им. Но Кристл не желала его видеть и не верила ни одному его слову.
Блэйк сидел на скамейке за живой изгородью из акаций и слышал все. Весь вечер он как тень следовал за Кристл в своих темных очках. Никто, кроме Джозефа, не знал о том, что зрение понемноху возвращается к нему. ТЪперь Блэйк убедился в невиновности жены.
Простившись на время с Ником, Фэллон решила заняться своими обязанностями хозяйки. Улыбаясь гостям, она обошла огромную переднюю залу, гостиную и столовую. И вдруг заметила в холле непривычное оживление. Группа молодых людей с насмешливым любопытством наблюдала за Сэмми Джо. Новая миссис Кэррингтон, явно навеселе, исполняла нечто вроде танца живота в своем платье с сексуальным разрезом.
Фэллон застыла от изумления и гнева. Вдобавок на плясунье было ее дорогое рубиновое ожерелье. Извинившись перед гостями, Фэллон решительно взяла Сэмми Джо за руку и увела в одну из пустых комнат, чтобы высказать ей свое возмущение.
— Так ты еще и воровка, моя дорогая маленькая невестка! — Фэллон кивнула на ожерелье. — Неужели ты не понимаешь, что выставила на посмешище моего брата и всех нас своим дешевым кривляньем? Тебе Представилась такая возможность войти в круг приличных людей, в семью Кэррингтонов, но ты ею не воспользовалась.
Сэмми Джо захохотала ей в лицо. И вдруг со злобой выпалила:
— Я-то смогла войти в семью Кэррингтонов благодаря замужеству. А вот ты не принадлежишь к ней даже по рождению. Да, спроси сама у своей маменьки. Блэйк Кэррингтон вовсе не отец тебе.
— Лгунья! Злая, глупая лгунья! — воскликнула ошеломленная Фэллон.
Но Сэмми Джо уже ушла, очень довольная своей местью, а Фэллон была так поражена, что без сил
плюхнулась в кресло. Как хорошо было бы не поверить в эту чудовищную сплетню! Но, зная свою мать, Фэллон могла ожидать чего угодно. Нужно немедленно потребовать у нее объяснений, немедленно! Она бросилась на поиски Алексис.
— Мама, мне нужно срочно поговорить с тобой! — не глядя ей в глаза, сердито проговорила Фэллон.
Алексис, сразу поняв, что дочь чем-то взволнована, покинула своего спутника, Сесила Колби, и последовала за Фэллон. Они сели в машину, выехали за ворота усадьбы и помчались на большой скорости по пустынной ночной дороге.
— Дорогая, я понимаю, тебе захотелось покататься, но зачем же убивать нас обеих? Сбавь скорость! — пыталась шутить Алексис.
— Мама, ты должна сказать мне правду. Кто мой отец? — почти с угрозой в голосе спросила Фэллон.
Алексис была застигнута врасплох. Она-то думала, что причина дурного настроения дочери — этот эскулап, Ник Тосканни. Фэллон ждала ответа, продолжая мчаться на бешеной скорости.
— Я не знаю, — неуверенно произнесла Алексис. — Твоим отцом мог быть Блэйк или Сесил Колби.
Что-то похожее на рыдание вырвалось из груди Фэллон. Алексис испуганно заметила, как задрожали ее руки, неуверенно вцепившиеся в руль. Фэллон невидящими глазами смотрела на дорогу. Алексис напрасно пыталась успокоить ее.
Свет фар высветил огромный щит — «Осторожно! Дорожные работы!». Дорога была перегорожена барьером, напоминающим козлы для пилки дров, который Фэллон вовремя не заметила. Ее «клене» смел на большой скорости заградительный барьер и врезался в гору канализационных труб на краю дороги.
Первой очнулась Алексис. Убедившись, что они с Фэллон невредимы, она попыталась привести дочь в чувство, но это ей не удалось.
— Фэллон, девочка, очнись! — рыдала Алексис. — Помогите кто-нибудь!
Через полчаса местный фермер доставил их в госпиталь, где у Фэллон начались преждевременные роды. Всю ночь врачи боролись за жизнь ее семимесячного малыша. И сам он проявил удивительную волю к жизни и не позволил себе умереть. Чьим бы ни был внуком этот малыш — Блэйка Кэррингтона или Сесила Колби, ему было от кого унаследовать силу, выносливость и бойцовские качества.
Блэйк продолжал помогать Клаудии и после того, как она поправилась и пожелала сама устроить свою жизнь. Он нашел ей работу в компании, в отделе статистики и информации. Работа Клаудии очень нравилась и помогала ей забыться. Со своим шефом, Джеффом Колби, она даже подружилась. Он жаловался ей на свою несчастливую семейную жизнь и просил совета. Но какой совет могла дать ему Клаудия? Ведь ее собственная семья распалась.
Однажды Клаудия встретилась в коридоре офиса с Сесилом Колби. Он всегда был таким высокомерным и холодным с ней. Но вдруг остановился и начал участливо расспрашивать ее, где она живет сейчас, как идут поиски ее дочери и довольна ли она работой? Клаудия удивилась, каким милым может стать Сесил Колби, если захочет. Он даже пригласил ее поужинать сегодня вечером, и Клаудия согласилась. Это не показалось ей странным: сейчас все вокруг относились к ней бережно, как к больному ребенку.
За ужином Сесил предложил ей помочь в поисках Линдсэй.
— В Перу и Эквадоре, большие филиалы компании «Колбико*, сказал он. — Я подниму всех своих людей. Вот увидите, они быстро нападут на след вашего мужа, чего до сих пор не смог сделать Блэйк.
Клаудий была тай счастлива! Но чем она сможет отплатить мистеру Колби за его доброту? Сесил с минуту помолчал, услышав этот вопрос. Да, он не скрывал, что рассчитывает на помощь Клаудии. Она может оказать ему небольшую услугу. За это он обещал снять ей дорогую квартиру в центре Денвера и перевести на ее счет крупную сумму. Тут Клаудия насторожилась.
— Меня интересует технология получения нефти из сланцев, которая разработана компанией «Денвер-Кэррингтон», — наконец-то Сесил заговорил в открытую.
Клаудия вскочила, услышав такое. Ей предлагают стать шпионкой, какая наглость! Но хитрый Сесил напомнил ей о дочери и предложил подумать. В конце концов, Блэйк стал ее благодетелем после того, как разрушил ее жизнь, лишил семьи.
Прошло несколько дней, и Клаудия заколебалась.
Больше всего на свете ей хотелось увидеть дочь. А Колби обещал найти Линдсэй. И Клаудия решилась. В конце концов, ей нужно только сфотографировать эти документы. Может быть, Блэйк никогда и не узнает об этом.
Через неделю она, презирая себя, дала согласие и получила от Сесила маленькую фотокамеру. Но она сомневалась, что ей удастся открыть сейф, ведь ключ хранится у Джеффа.
— И вы, такая красивая женщина, говорите мне это. Подумайте, как завладеть ключом, — цинично усмехнулся Сесил. — К тому же Джефф так несчастлив, разводится с женой. Заодно вы его и утешите.
Случай скоро представился — званый вечер у Кэррингтонов. Клаудия даже купила себе новое платье, чтобы пойти туда. Она внимательно следила за Джеффом. как кошка за мышью, и от нее не ускользнуло, что он был потрясен, когда его жена чуть ли не бросилась на шею Нику ТЪсканни. Он последовал за этой парочкой, уединившейся где-то в укромном уголке. Бедный Джефф! Ведь Клаудия тоже знала, что такое ревность и страдания.
Вскоре она отыскала его на пустынной террасе. Джефф смотрел в темноту ночного парка и тихо насвистывал.
— Как хочется сбежать отсюда, правда? — сказал он Клаудии.
— Какое совпадение, я мечтаю о том же, — ответила она.
Они поехали сначала в клуб. Алкоголь уже не действовал на Джеффа, не заглушал боль. Зато сочувствие и дружеская поддержка Клаудии стали для него целительным бальзамом. Наконец-то он встретил одинокую, родную душу и они поняли друг друга.
Он не почувствовал ни малейшего смущения, когда вошел в ее квартирку. Первое объятие и первый поцелуй стали естественным завершением этого вечера. Под утро Джефф заснул рядом с ней, провалился в небытие, словно сбежав от своих горестей и обид.
А Клаудия тихо встала, нашла в кармане его брюк связку ключей и сделала слепки с них.
Уже сегодня у нее будут копии ключей от сейфа и кабинета. И она сможет заглядывать в сейф всякий раз, когда Джефф ненадолго отлучится или уедет куда-нибудь в поле, на буровую.
Клаудия снова забралась под одеяло. Ее бил озноб, но не от холода, а от нервного потрясения. Вчера Джефф говорил, что она единственная женщина, которую он по-настоящему уважает. Потому что она не пожелала жить на благодеяния Блэйка, а нашла в себе силы начать новую жизнь, работать и искать дочь. Эти слова Клаудии особенно мучительно было вспоминать. Она чувствовала себя последней дрянью.
— Какая же ты бессердечная! Тебя никто не интересует, кроме твоей персоны* — упрекал Стивен жену, быстро застегивая рубашку перед зеркалом.
Он спешил в больницу к сестре, а Сэмми Джо притворилась спящей и не желала его сопровождать. На самом деле, узнав об аварии и преждевременных родах, она не на шутку струсила. Скоро все узнают, что причина всех этих бед — она. Стивен, Блэйк, Криста едва ли простят ей разговор с Фэллон. Но больше всех Сэмми Джо, пожалуй, побаивалась эту фурию — Алексис.
Пора уносить ноги, думала она, лежа на кровати и тупо глядя в потолок. Постучал Джозеф и ледяным голосом сообщил, что миссис Алексис Кэррингтон желает видеть ее немедленно. Начинается! Если не пойти, свекровь сама ворвется сюда и учинит скандал. Сэмми Джо наскоро оделась и поплелась в мастерскую.
Взгляд, которым встретила ее Алексис, мог бы испепелить любого, только не Сэмми Джо. Без приглашения хозяйки она развалилась в кресле и изобразила внимание. Алексис протянула ей лист бумаги:
— Если ты подпишешь это заявление, то получишь чек на двадцать тысяч долларов и немедленно убе-
решься вон из этой семьи, не прощаясь ни с кем. Понятно?
Сэмми Джо шевелила губами, читая бумагу. Черт знает что! По этой бумажке выходило, что они со Стивеном никогда и не женились, то есть не спали вместе. Но ведь это неправда. Она с недоумением посмотрела на Алексис. По этому заявлению их брак легко будет расторгнуть, объяснила свекровь.
— А если я сейчас возьму и покажу этот документик Стивену? — вдруг хитро прищурилась Сэмми Джо. — Пусть он узнает, что его дорогая мамочка состряпала бумажку, по которой он предстает чистым гомиком.
— ТЪ1 не посмеешь этого сделать, мерзавка! — воскликнула Алексис.
Они еще немного поторговались и сошлись на том, что Сэмми Джо немедленно уедет, получив чек, но ничего подписывать не станет. В глубине души она все-таки любила Стивена и не хотела предавать его. А деньги ей никакие помешают. Сэмми Джо собиралась начать новую жизнь где-нибудь в Лос-Анджелесе. Стать фотомоделью, манекенщицей, если повезет — киноактрисой.
С богатым мужем ей не повезло. Теперь она собиралась добиться всего—славы, денег—своими собственными силами. Хорошая фигура, милая мордашка и бойкий характер — это тоже товар, за который можно выручить немало. Ну а Алексис она обещала развестись со Стивеном, если ей подвернется богатый поклонник.
Через час она уже спустилась вниз с чемоданом и села в такси. Удивленная Кристл, только что вернувшаяся из госпиталя, стала единственной свидетельницей ее отъезда.
— Прощай, тетя! — с горечью крикнула ей Сэмми Джо. — Я уезжаю. Подальше отсюда, от этого дома и всех Кэррингтонов.
Кристл спустилась на кухню поговорить с поварихой о сегодняшнем ужине. ТЪм, как всегда, царила уютная, дружеская атмосфера, чего нельзя было сказать о верхних, господских покоях. Миссис Ганнереон с горничной и Джозефом пили кофе и судачили. Садовник ТЪни чистил ружье, ухитряясь при этом перекусывать и участвовать в разговоре.
— Извините, миссис Кэррингтон, что я притащил ружье на кухню, — виновато улыбнулся ТЪни, — но я очень спешу. Другая миссис Кэррингтон ждет. Она любит пострелять в парке.
Кристл, отдав распоряжения по хозяйству, уже собиралась уйти, но тут ей вспомнился почему-то тот страшный день, когда она потеряла ребенка. Вот она едет на лошади, любуется чудными видами. И вдруг раздается странный звук—то ли выхлоп автомобиля, то ли выстрел, от которого Чэмп поднялась на дыбы.
— ТЪни, ты помнишь тот день, когда я упала с лошади? — с трудом скрывая волнение, спросила Кристл. — Алексис тогда тоже стреляла?
— Да, я хорошо помню, она стреляла, — подтвердил ТЪни. — Я еще уехал пораньше купить кое-какие продукты в деревне, а миссис Алексис осталась.
Кристл молча взяла ружье и быстро вышла из кухни в сад. Удивленный Тони не знал, что и думать. Вся кипя от ярости, она распахнула дверь мастерской и предстала перед Алексис. Та как раз стояла за мольбертом, заканчивая портрет Блэйка, и при виде гостьи изобразила улыбку.
—- Эта маленькая ручка художницы убила моего ребенка вот из этого самого ружья, — тихо сказала
Кристл, швыряя ружье на диван. —ТЬни мне все рассказал. Конечно же это был выстрел, а не автомобильный выхлоп.
Алексис едва заметно вздрогнула и быстро опустила глаза, чтобы скрыть их зловещий блеск.
— Ты в своем уме? — не совсем убедительно изобразила она возмущение. — Понимаю: это просто ревность. Ведь Фэллон родила Блэйку внука.
Кристл медленно приблизилась к ней. В ее глазах и выражении лица была такая угроза, что Алексис невольно струсила и отступила. В прежние времена ей приходилось сражаться с соперницами врукопашную. Все бульварные газетенки писали лет десять назад, как она чуть не вышвырнула знаменитую актрису в окно. С тех пор Алексис сильно сдала.
Она поняла это сразу же, как только Кристл вцепилась ей в волосы. Алексис завопила от боли. Ей даже показалось, что она лишилась половины своей пышной шевелюры. Это была безобразнейшая, полная злобы драка двух женщин. Летел пух из вспоротых подушек, звенели осколки ваз и посуды, трещала мебель. Алексис была старше соперницы и вскоре вынуждена была сдаться. Она, правда, расцарапала лицо новой миссис Кэррингтон, но вскоре рухнула и не смогла подняться, чтобы снова вступить в бой.
Кристл отдышалась и оглядела разгромленное логово врага. Единственное, что уцелело, — портрет Блэйка на мольберте. Через минуту холст превратился в клочья. Алексис обреченно наблюдала за этим варварством. Но все это пустяки в сравнении с тем, что будет, когда правду узнает Блэйк.
— Захочешь реванша, только свистни... Если смо-I жешь, —I бросила, уходя, Кристл.
Алексис еще не успела прийти в себя, с трудом дойдя до ванной и бросив в угол то, что раньше было
платьем, как в мастерскую ворвался взбешенный Блэйк. Только что Тони подтвердил и ему, что в тот день месяц назад миссис Кэррингтон стреляла на площадке из ружья.
— Мое терпение иссякло, Алексис. ТЪл немедленно уберешься отсюда, а не то я сровняю твою мастерскую с землей бульдозером или сожгу ее вместе с тобой! — пообещал Блэйк, а он никогда не бросал слов на ветер.
— Поверь, это был всего лишь несчастный случай: я уронила ружье, и оно выстрелило, — оправдывалась Алексис и вдруг взмолилась: — Не прогоняй меня, Блэйк. Я ведь люблю тебя и никогда не переставала любить.
Но его лицо даже исказилось от отвращения.
— А я тебя ненавижу! — брезгливо ответил он. — Ты убила моего ребенка. Ты — чудовище, а не женщина.
И Алексис зарыдала. Эта железная женщина плакала редко, но сейчас слезы были искренними. Она поняла, что навсегда потеряла Блэйка.
Ей оставалось только мстить. И Алексис уже знала, как она это сделает.

0

8

Глава 7
Прошло уже несколько дней, а Фэллон еще не видела своего малыша да и не желала его видеть. Она вела себя так странно, что даже Блэйк, прощавший ей все капризы и вздорные выходки, на этот раз всерьез обиделся. Когда счастливый дедушка, вошел к ней в палату, она демонстративно отвернулась к стене и не произнесла ни слова.
Только Алексис знала причину этой непонятной перемены в дочери, потому что ей Фэллон высказала все свои обиды, прежде чем выставить вон из палаты:
—Ты отняла у меня единственного человека, которого я любила, — моего отца. Тгперь я даже не знаю, кто я и чья кровь течет в моем сыне. Поэтому убирайся прочь, дорогая мамочка, ты мне отвратительна.
Алексис вся в слезах вышла из палаты. Никто, даже Блэйк, не доставлял ей столько огорчений, как родные дети. Стивен наговорил ей кучу гадостей из-за отъезда Сэмми Джо. Он в сердцах выпалил, что она приносит несчастья всюду, где бы ни появлялась, и умчался в Лос-Анджелес разыскивать свою непутевую женушку. Теперь ее возненавидела родная дочь.
Только через несколько дней Ник рассказал мистеру Кэррингтону, почему, его дочь так подавлена и несчастна. Ник и Фэллон снова сблизились. Только с ним Фэллон была откровенна. Только он, на правах доктора, мог в любое время заходить к ней в палату. Блэйка это очень раздражало. Он не верил Нику Тос-канни. Просто этот мстительный итальянец решил использовать Фэллон, после того как Кристл решительно прогнала его.
И Джефф и сам Блэйк пытались убедить Ника, что они не виноваты в смерти его брата. Компания «Денвер-Кэррингтон» всегда выручала своих служащих из беды. Но телеграмма об аресте Джонни Маллэнея пришла слишком поздно, когда того уже не было в живых. Ник не поверил им. Блэйк интуитивно чувствовал, что этот человек—враг, его нужно опасаться. Но свои обя-
занности врача Ник выполнял безукоризненно и очень помог Клаудии и Фэллон.
Похоже, из самых добрых побуждений он рассказал о страданиях Фэллон. Известие, что она вовсе не Кэррингтон по рождению, а Блэйк — не ее отец, стало для Фэллон трагедией. Алексис не раз говорила об этом мужу в те сумбурные дни, когда они разводились. Блэйк не верил в эту глупую выдумку, которой изгнанная супруга хотела побольнее задеть его. Он не привык распутывать узлы, а просто разрубал их.
— Пора покончить с этим! — твердо заявил он Нику. — Завтра же я сдам кровь на анализ и заставлю Сесила сделать то же самое. Но каковы бы ни были результаты анализа, Фэллон останется моей дочерью.
Ник почувствовал невольное уважение к этому человеку, хотя он и был врагом, а не другом. Он позвонил Сесилу Колби и пригласил его в лабораторию. Мистеру Колби самому не терпелось узнать истину. Он обожал Алексис, но не всеща ей верил. Затем потянулись сутки томительного ожидания. Ровно через двадцать четыре часа они должны были узнать, чья же дочь Фэллон.
На другой день Блэйк прямо из лаборатории поспешил в палату к Фэллон. Она, как обычно, закрыла глаза и притворилась спящей.
— Дорогая, посмотри на эту бумажку. — Блэйк нежно погладил ее по голове, как в детстве. — Это результаты анализа. ТЬой настоящий отец — я.
Фэллон жадно схватила бумагу и, убедившись, что это правда, бросилась Блэйку на шею:
— О папа, как я счастлива! не представляешь, что я пережила за эти дни.
— Доченыса, я никогда в этом не сомневался. И знаешь, почему? ТЪл так похожа на мою маму, эту удивительную женщину, — с улыбкой глядя на Фэллон, признался Блэйк.
Джефф неожиданно вошел в свой кабинет и застал Клаудию на месте преступления: сейф был распахнут, папки с бумагами разложены на столе.
—Что это значит?—строго и удивленно спросил он.
— Ты же видишь. О чем говорить, — покорно и обреченно ответила Клаудия и опустилась на стул, закрыв ладонями лицо.
Д жефф привык к предательствам, но такого горького разочарования он не испытывал давно. Клаудию он уважал, а в последние две-три недели, когда они стали близки, начал привязываться к ней. Они встретились именно тоща, когда были очень нужны друг другу.
Клаудия вдруг подняла на него глаза, в них было столько боли и страдания:
г — Джефф, я совершила ужасную подлость. Только не подумай, пожалуйста, что из-за денег. Нет-нет! Сесил обещал мне найти Линдсэй, если я достану ему секрет ваших разработок нефти из сланцев.
«И снова дорогой дядюшка, значит, и это его рук дело, — подумал Джефф. — Какой еще подлости ждать от него?» Несмотря на то что Сесил очень любил племянника, Джефф собирался принять предложение Блэйка, которое было весьма странным: глава «Денвер-Кэррингтон» хотел усыновить зятя, потому что надежды на Стивена были плохи. Он едва ли сможет управлять компанией в будущем, после смерти Блэйка.
Сесил, конечно, придет в ярость, услышав об этом. Но прямая и честная натура Джеффа не выносила интриг и лжи. Он подозревал, что именно дядя повинен в покушении на Блэйка Кэррингтона. Теперь шпио-
нит. В последнее время он замечал слишком близкую дружбу между дядей и Алексис. Эти двое составляли такую гремучую смесь, от которой может взлететь на воздух весь Денвер.
Джефф уже не с возмущением, а с жалостью смотрел на Клаудию. Бедная женщина просто попала в сети к хитрому пауку, его дядюшке.
— Я прощаю тебя, Клаудия! Забудь об этом недоразумении, — грустно улыбнулся Джефф. Тгм более что Сесил тебя обманывал.
Он вздохнул, понимая, какая неблагодарная миссия выпала на его долю — сообщить Клаудии страшное известие. Еще месяц назад пришел факс о гибели в Перу ее мужа и дочери. Их «джип» обнаружили перевернувшимся где-то на пустынной лесной дороге. А позднее нашли и обгоревшие тела пассажиров. Сесил знал об этом, но предпочел молчать. Клаудия еще недостаточно здорова, чтобы пережить это известие, объяснял он племяннику. Только теперь Джефф понял, что им двигала не забота о бедной женщине.
— Нет, я не верю! Этого не может быть! — кричала Клаудия.
Она стремительно выбежала из офиса и поехала к себе на квартиру. Джефф подумал, что в таком состоянии ее нельзя оставлять одну. Надо, чтобы кто-нибудь побыл с Клаудией, успокоил ее. Но никого из ее подруг он не знал. Да, кажется, у нее их и не было. Тогда он позвонил Кристл и рассказал ей обо всем:
— Мне кажется, она не в себе. Поезжай к ней, пожалуйста, Кристл. Как бы она не натворила чего-нибудь.
В то время как Кристл спешила, умоляя шофера ехать побыстрее, Клаудия вернулась к себе и достала из ящика стола револьвер. Когда-то он принадлежал Мэтью. Она долго сидела, положив револьвер на коле-
ни, и о чем-то размышляла. Жизнь стала для нее невыносимым бременем. Но прежде чем уйти, она решила отомстить. Сесил все знал о смерти ее близких, но продолжал цинично и жестоко использовать ее
—"Па умрешь вместе со мной, — сказала вслух Клаудия и набрала номер приемной компании «Колбико».
— Я могла бы через полчаса повидаться с мистером Колби, он у себя?
Получив ответ, Клаудия быстро набросила плащ и взяла со стола револьвер, чтобы положить его в сумочку. Именно в этот момент, постучав в дверь, вошла встревоженная Кристл.
— Пожалуйста, Клаудия, не делай этого! — испуганно вскричала Кристл, увидев револьвер.
Она подумала, что Клаудия собирается покончить с собой. Кристл бросилась к ней, схватила за руку и попыталась вырвать оружие.
— Убирайся отсюда! — вдруг со злостью выпалила Клаудия ей в лицо. — ТЫ отняла у меня мужа, бессовестная. ТЫ до сих пор продолжаешь с ним встречаться.
Кристл поняла, что несчастная женщина снова потеряла рассудок и очутилась в своем выдуманном мире. Клаудия что-то бормотала об измене Мэтью, о школьных занятиях Линдсэй, но упорно не желала расстаться с револьвером. Уже несколько минут они отчаянно боролись. Вдруг раздался выстрел, Клаудия нечаянно нажала на курок. Посыпалась щебенка с потолка, послышались испуганные голоса соседей.
Кристл молилась, чтобы кто-нибудь пришел ей на помощь. Но тут раздался второй случайный выстрел, и Она с ужасом заметила, как кровь заливает лицо Клаудии, а сама она, выронив оружие, мягко опустилась на пол.
Клаудия Блэйсдел снова очутилась в палате госпиталя. Рана ее оказалась не смертельной, но врачи сомневались, сможет ли она говорить.
Для Сесила Колби время побежало вспять, вернулись счастливые времена его молодости, коща они с Алексис были женихом и невестой. Но вот на горизонте появился этот молодой выскочка Кэррингтон и украл у него надежды на семейное счастье. Сесил так и не женился.
Спустя много лет Алексис снова появилась в его жизни, такая же красивая и умная. Сесил обожал умных женщин, наверное поэтому и не смог забыть свою Алекс. Несколько месяцев наблюдал он за ее безуспешными попытками вернуть Блэйка. Но когда последние надежды рухнули, Алексис обратила свое благосклонное внимание на Сесила, старого друга и любовника.
Они быстро сблизились и повсюду бывали вместе. Сблизила их не только память о прошлом, но и планы на будущее. Они этого друг от друга не скрывали. Алексис мечтала отомстить за обиды и унижения. Сесил давно поклялся стереть Кэррингтона с лица земли, разорить его, если получится, прибрать к рукам его компанию.
Встречаясь каждый день, они только об этом и говорили — как им насолить Блэйку и его новой жене.
— Представь себе, дорогой, сегодня я получила самое доброе известие за последние месяцы, — сияя, сообщила как-то Алексис. — Частный детектив раскопал кое-что о миссис Кэррингтон. Оказывается, ее развод с Дженнингсом не оформлен до конца. Т&к что они с Блэйком фактически не женаты. Каково?
— Отлично! — хохотнул Сесил. — Я тоже кое-что приготовил старине Блэйку. Скупил сорок процентов акций его компании.
Сесил робко повторил свое предложение руки и сердца, и Алексис великодушно его приняла. Они уже мечтали, какой великолепный у них будет дом — самый роскошный в Денвере. Какие рауты они станут задавать. Кристл и Блэйк умрут от зависти.
Обычно они упивались своими мечтами о мести и лучезарном счастье о будущем, лежа в постели после бурных любовных утех. Алексис была такой же ненасытной в любви, как в молодости. Недаром о ее похождениях ходили легенды, и Сесил отчаянно ее ревновал. И хотя ему перевалило за пятьдесят, он все так же страстно любил Алексис. Но все чаще теснило сердце. Сесил кусал губы, пережидая приступы, с каждым разом все более мучительные. Алексис же была слишком эгоистична и одержима только своими мыслями и страстями, чтобы замечать страдания и болезни ближнего, даже будущего мужа.
И вот однажды ночью, когда она со всем пылом обнимала Сесила, с ним случился особенно страшный приступ. Алексис почувствовала, как он вдруг обмяк в ее руках и странно захрипел:
— Дорогая, я умираю. Быстро — врача!
В свете ночника его лицо казалось синим, губы неестественно побелели. Алексис поморщилась: все это было отвратительно. Вдруг он умрет здесь, в постели с ней? Завтра все газеты раструбят об этом. Она снова станет героиней низкопробных анекдотов и сплетен.
— Сесил, ты не можешь умереть, не должен! Сейчас, когда у нас столько планов, — страдальчески и сердито повторяла она.
Врач приехал через четверть часа. Будучи личным и давним другом Сесила, он позволил себе выразить недовольство излишествами, которые он себе позволяет. В его годы это противопоказано. И вот результат — обширный инфаркт. Вместо свадебной церемонии, которая по пышности обещала превзойти королевские бракосочетания, Сесил Колби очутился надолго прикованным к больничной кровати.
Феллон с сыном давно вернулась домой. Маленькому Блэйку уже исполнилось три месяца, он быстро набирал вес. Когда все бури и испытания остались позади, Фэллон снова стала капризной, взбалмошной папиной дочкой и отчаянно заскучала. Материнские заботы ее не увлекали, поэтому миссис Кэррингтон Колби совершенно нечего было делать.
*. Вспыхнувший было в госпитале роман с Ником теперь, кажется, совершенно угас. Они серьезно поссорились. Ник снова был занят Клаудией и наотрез отказался ехать с Фэллон на Гквайи, как обещал раньше. Она вспылила. В ответ Ник жестоко отчитал ее. Сказал, что она богатая бездельница, думающая только о развлечениях. А вокруг люди работают, болеют, попадают в беду, как Клаудия. Впервые Фэллон обиделась на него и решила, что не сможет простить ему этого унижения.
Но упреки Ника задели ее за живое. Она не бездельница. Просто отец никогда не давал ей серьезную работу, потому что был невысокого мнения о деловых качествах женщин. Пришло время доказать Блэйку, как он ошибается. Фэллон потребовала у отца отдать ей в полное распоряжение старую, немного обветшавшую гостиницу «Ла Мирада». Она собиралась сделать из него престижное, модное заведение. Блейк же
давно хотел избавиться от этой гостиницы, она приносила одни убытки.
Он вздохнул и согласился. Пускай «Ла Мирада» станет очередной игрушкой любимой дочурки. Надолго ли? Феллон затеяла полную реконструкцию гостиницы. Тут-то и проявился ее предпринимательский талант. Она наняла лучших дизайнеров и художников. Через месяц «Ла Мирада» из старомодной гостиницы стал превращаться в ультрасовременный отель. Конечно, это влетело Блэйку в копеечку, но он не роптал.
Теперь Фэллон редко бывала дома. Забегала на час-другой пообедать, повидаться с малышом. У Джеффа была отдельная комната внизу. Он почти не виделся с женой, но на разводе не настаивал. Джефф по-прежнему любил Фэллон и надеялся, что со временем она перебесится и привяжется к нему.
Несчастье в семье случилось в обычный, ничем не отличающийся от других день, когда все разъехались по своим офисам, занялись делами. В доме оставалась Клаудия, которую недавно привезли из госпиталя. Вскоре на свой обычный сеанс к больной прибыл Ник ТЬсканни. Няня маленького Блэйка спустилась вниз выпить кофе. Когда же она вернулась в детскую, малыш бесследно исчез из своей кроватки. Обыскали весь дом, охрана прочесала сад и парк — ребенка не нашли. История была тем более загадочной, что ни одного постороннего человека в усадьбе не видели. Перелезть через забор и прокрасться незамеченным в дом злоумышленник не мог—собаки подняли бы лай.
Фэллон была безутешна. Исчезновение сына заставило пробудиться ее материнские чувства. Как всякой матери, ей казалось, что ее ребенку сейчас угрожает опасность, малыш страдает и плачет. Неизвестность ее убивала. Фэллон надеялась только на
отца, на его здравый ум и сообразительность. Блэйка срочно вызвали из офиса.
Он-то и дал полиции первую зацепку.
— Я почти уверен, что это Ник Тосканни. Он жаждал отомстить и отомстил, — размышлял Блэйк. — Кто еще мог вывезти ребенка за ворота, не вызвав подозрения охраны?
Полицейские бросились в клинику и в дом доктора ТЪсканни, но он также бесследно исчез. Еще утром сообщил секретарше, что уезжает, забрал свой архив и попрощался.
Прошло три дня. Ника так и не нашли. Никто не позвонил по телефону, требуя выкупа. У Блэйка уже не было сил смотреть, как страдает его дочь, и он решился. Позвонил на телевидение, и через час в детской была установлена телекамера.
Всесильный Кэррингтон решил обратиться к людям с призывом о помощи. Он показал фотографию своего внука, обещая огромное вознаграждение тол^, кто найдет его или поможет найти. Блэйк с трудом сдерживал волнение, его выступление было очень трогательным и убедительным.
Но вдруг к камере устремилась Алексис. Железная женщина, Алексис Кэррингтон была очень взволнована и, казалось, не владела собой.
— Простите, но я должна сказать. Это очень больно... — сбивчиво начала она. — Мы с Блэйком уже не первый раз переживаем такую трагедию. Двадцать пять лет назад у нас так же жестоко украли нашего старшего сына, Адама...
—Алексис, я прошу тебя, — Блэйк пытался остановить ее, но безуспешно.
Фэллон и Кристл с изумлением смотрели на нее. Они впервые слышали об Адаме Кэррингтоне. Но они понимали, почему Блэйк никогда не упоминал о пропавшем ребенке — это было слишком мучительно.
— Здесь, в денверском парке, кто-то похитил из коляски нашего мальчика. Больше мы его никогда не видели, — сквозь слезы говорила Алексис.
В эти минуты в Биллингсе, штат Монтана, на своем маленьком ранчо старая женщина, полулежа в кровати, смотрела по телевизору новости. Ее внук Майкл с беспокойством наблюдал за ней: бабулю очень уж волновали эти жуткие истории с похищенными младенцами. А ей нельзя волноваться.
Кэйт Торренс растила внука одна. Его родители погибли двадцать пять лет назад в автомобильной катастрофе, а он чудом остался жив — так объясняла ему старая Кэйт. Она ничего не жалела для Майкла. Даже заложила ранчо, чтобы он мог окончить университет и получить диплом адвоката. Теперь она понимала, что жить ей осталось совсем немного, и хотела облегчить свою совесть.
— Майкл, достань мне из нижнего ящика комода одну вещицу, ^ попросила она.
Он выполнил ее просьбу и нашел на дне ящика серебряный амулет-погремушку с инициалами А.А. К.
— Я скоро умру, мальчик мой, и должна покаяться в своих страшных грехах, — утирая слезы, говорила Кэйт Торренс. — Ъ>1 вовсе не Майкл, а Адам Кэррингтон. Это я украла тебя из коляски двадцать пять лет назад, когда мой сын Дэвис с женой и ребенком погибли. И этот амулет был тогда в твоей коляске. Это твой ключ к новой жизни. Поэтому прошу тебя: поезжай к родителям.
Вначале Майкл подумал, что бабуля просто бредит, и поспешил вызвать доктора Эдвардса, их друга.
— Кэйт осталось жить всего несколько дней, но сознание у нее ясное, Майкл, она не бредит, — тихо сказал ему доктор Эдвардс после осмотра. — В твоем появлении на ранчо много лет назад действительно было много таинственного.
Доктора еще тогда удивило, что младенец остался в живых и даже не получил ни одной царапинки в той страшной катастрофе. И он не был похож ни на кого из Торренсов. Недаром Кэйт называла его маленьким принцем.
. — Я думаю, мальчик, твоя бабушка права: ты не Майкл, а Адам Кэррингтон, — заключил доктор Эдвардс.
У Майкла Торренса было такое лицо, как будто он увидел перед собой толпу инопланетян, спустившихся к ним на ранчо на летающих тарелках.
Через неделю полиция доказала, что граждане не напрасно платят налог на содержание блюстителей порядка. НикаТосканни так и не нашли, зато подняли на ноги всех его соседей, знакомых и коллег. Соседи ¡рассказали, что за несколько дней до похищения к Нику приезжал пожилой человек на странной машине. Это был небольшой фургон с печальной эмблемой на дверце. Машина сразу бросалась в глаза рядом с роскошными лимузинами пациенток Ника. Соседи всполошились, уж не помер ли кто-нибудь. Потому что фургон с печальной эмблемой был кладбищенский.
Так полиция вышла на смотрителя кладбища Альфреда Граймса. Вездесущие старушки на скамейках видели и Ника Тосканни, когда он въезжал в
ворота кладбища и разговаривал со стариком. На такого красивого мужчину трудно было не обратить внимания.
Полиция окружила сторожку смотрителя в тот момент, когда он спокойно пил чай на кухне. Капитан чрезвычайно гордился этой операцией, жаль только, что не было перестрелки и пострадавших. Увидев их, Граймс вскочил и бросился в спальню, где на кровати спал живой и невредимый маленький Блэйк Кэррингтон Колби. Старик схватил малыша и хотел выбежать в другую дверь, но его опередили.
— Это не я! — жалобно кричал смотритель. — Он заставил меня это сделать. И заплатил большие деньги.
Альфред Граймс чистосердечно признался в содеянном, но не раскаялся. Он ненавидел Кэррингтонов, особенно главу этого клана богачей. И у старика были на это причины. Граймс был отцом того самого Роджера Граймса, бывшего управляющего имением Кэррингтонов, которого Блэйк однажды застал в постели со своей женой. Он чуть не убил Роджера, а потом заплатил ему за молчание.
После этой истории Роджер Граймс так и не смог оправиться, и жизнь его пошла под уклон. Он перестал работать, опустился, часто болел и через несколько лет умер. Его отец проклинал Блэйка Кэррингтона, но о мести и не думал, пока не появился Ник Тосканни. Это он убедил старика, что нефтяной магнат должен заплатить за свои злодеяния.
Это он разработал план операции и вывез младенца из усадьбы, а потом передал его Альфреду Граймсу. Тот ждал, что мистер Тэсканни через какое-то время заберет ребенка и переправит в другое место. Но прошла неделя, а доктор-итальянец так и не появился, что очень удивило старика.
Какую судьбу уготовил бы ребенку Ник Тосканни, так никто и не узнал. Маленький Блэйк вернулся домой, и в течение нескольких дней никто из домашних не узнавал Фэллон. Она не отходила от сына, сама кормила его и гуляла с ним в парке. Но надежды, что несчастье сделает ее одержимой матерью, не оправдались. Вскоре Фэллон надоели ее материнские обязанности, и она вернулась в отель «Ла Мирада». Жизнь продолжалась.

0

9

Глава 8
Сесил Колби провел в клинике уже несколько дней, для него—целую вечность, но состояние его оставалось крайне тяжелым. Каждый день он ругался с доктором Лаудоном, своим другом, который пытался заставить его отказаться от дел и жить спокойно. Но спокойная жизнь без дел была для Сесила хуже смерти. Даже из клиники он пытался руководить своей нефтяной империей и присматривать за конкурентами.
— В таком случае я не гарантирую тебе и года жизни. Ты умрешь! — безжалостно говорил доктор.
— Чтоб ты проглотил свой язык, лекарь, — сердился Сесил, но понимал, что Лаудон прав.
После особенно тяжелого приступа он решил поспешить со свадьбой.
— Мы поженимся завтра же, Алексис! Здесь, в палате. Надеюсь, ты успеешь купить себе свадебное платье, — заявил он ей однажды.
Вначале такое бракосочетание показалось Алексис абсурдным, но выбирать не приходилось. Сесил был так плох, а ей хотелось выйти замуж и из разведенной женщины с сомнительной репутацией снова превратиться в респектабельную даму.
На другой день Алексис приехала в клинику вместе со священником. Туалет ее был изумителен, но едва ли кто-нибудь в этих стенах мог оценить его изящество. Доктор Лаудон не скрывал своего возмущения этим спектаклем. Свадьба действительно была очень странной, на ней не присутствовал никто из родственников. Даже Фэллон с Джеффом не посчитали нужным прийти. Алексис была слегка задета этим обстоятельством.
Так как новобрачный чувствовал себя очень слабым, священник сократил процедуру и уже через несколько минут объявил Сесила Болдуина Колби и Алексис Moppe л Кэррингтон мужем и женой. Их поздравили только сестры и адвокат Сесила, с которым он о чем-то совещался все утро. Алексис, конечно, Догадалась, что ее жених изменил завещание. И теперь ее мучило любопытство, какую же долю состояния Сесила получит она, если он все же умрет.
Наконец молодоженов ненадолго оставили одних. Но ни одного поцелуя или нежного признания не подарил Сесил жене. Говорили они только о делах. Сесил как будто очень торопился дать ей инструкции и распоряжения.
— Дорогая, я многое успел сделать. Но тебе предстоит продолжить и довести до конца мою работу. ТЫ должна поклясться мне...
— Но Сесил! — взмолилась Алексис. — Я ничего не понимаю в вашем с Блэйком нефтяном бизнесе. Вряд ли мне по плечу такое.
Но он властно и жестко ее оборвал:
— ТЫ справишься, Алексис. Мои юристы тебе помогут. Я уже говорил, что мне принадлежит почти по-
ловима акций «Денвер-Кэррцнгтон». И знаешь, кто их скупил? Некая загадочная личность Рейнвуд — или твой законный супруг собственной персоной.
Алексис трудно было чем-то удивить, но эта новость се поразила: знаменитый гангстер Рейнвуд — Сесил Колби! У нее были веские причины ненавидеть Блэйка Кэррингтона, но вот почему могущественный Колби стремится уничтожить своего менее удачливого конкурента? Она нежно гладила руку Сесила и умоляла его хотя бы сегодня не говорить о делах и о мести. Но даже сейчас, на краю могилы, Сесил Колби был одержим только одной мыслью. Алексис пугали злые огоньки в его глазах и жуткая ироническая усмешка.
— Теперь я спокойно умру, миссис Колби. Буду лежать там и посмеиваться, видя, как вы с Блэйком вцепитесь друг другу в глотки...
И вдруг он умолк на полуслове, скрюченный приступом страшной боли. Видя, как он задыхается, хватая ртом воздух, и закатывает глаза, Алексис испуганно закричала:
— Доктор, дрктор! Что с тобой, любовь моя?
Вбежавшие доктор Лаудон и сестра бросились к
больному и начали массировать ему сердце, вводить адреналин. Алексис как завороженная смотрела на энцефалограмму. Пульс у Сесила становился все реже и реже, и наконец на экране потянулась сплошная ровная линия.
Алексис овдовела через два часа после свадьбы, еще не успев снять белого подвенечного платья. По завещанию ей досталась половина громадного состояния Колби. Вторая половина отошла к Джеффу Завещание превратило Алексис в мощного конкурента Блэйка. Но этот свадебный подарок достался Алексис
не даром: Сесил взял с нее клятву расправиться с Блейком. И она собиралась сдержать слово.
Вскоре после смерти бабушки Майкл ТЪрренс отправился в Денвер. Ему не терпелось узнать, кто же он такой на самом деле и увидеть своих родителей. Майкл не был чувствительным* юношей. Им двигали любопытства и тщеславие. Бабушка гордилась его способностями. Он с отличием окончил университет, быстро завел практику как юрист у себя в Монтане. Ему прочили большое будущее. Но разве можно сравнить карьеру провинциального юриста с возможностями наследника нефтяного магната?!
Честолюбивые мечты совсем опьянили Майкла.
Он поселился в отеле «Ла Мирада» по совету доктора Эдвардса и стал лихорадочно готовиться к предстоящему визиту к предполагаемому отцу. Но его ожидало горькое разочарование. Блэйк Кэррингтон не прижал его к груди, а расхохотался ему в лицо, не дослушав рассказ о бабушке — похитительнице младенцев. Как видно, претендентов на место его наследника появлялось уже немало.
Блэйк Кэррингтон попросил не занимать более его драгоценное время и удалиться, Майкл Торренс вначале опешил и тут же почувствовал такую ненависть к этому бессердечному человеку, что ему расхотелось быть Адамом Кэррингтоном. Это чудовище, так его унизившее, — его отец! И в то же время Майкл почти не сомневался в этом. Он был убит, раздавлен и решил на другой день вернуться домой и забыть эту историю, как кошмарный сон.
Единственным утешением стала для него в тот день улыбка чрезвычайно хорошенькой девушки. Он
уже несколько раз сталкивался с ней то в лифте, то в ресторане отеля. Наверное* работает здесь секретаршей или служащей, подумал Майкл. Он уже оплатил счет и собрал чемодан, когда наткнулся на статью в газете. Оказалось, Алексис Кэррингтон вышла замуж за Колби и тут же овдовела. Его мать в Денвере, а он был уверен, что она живет где-то в Мексике.
Майкл не мог не попытаться увидеть ее и приготовился к новым разочарованиям. Алексис приняла его довольно холодно, но все же выслушала, в отличие от мистера Кэррингтона. А когда Майкл протянул ей погремушку, она даже в лице переменилась и отшатнулась, как будто увидела призрак. Эту погремушку она сама заказывала у ювелира Йенсена двадцать пять лет назад и даже велела выгравировать инициалы Адама — А. А. К.
— Если вы найдете в своем сердце хоть каплю веры в меня, позвоните мне в отель «Ла Мирада» завтра. Если вы не позвоните, что ж, я вас пойму, вернусь домой и буду тем, кем я был раньше, — с улыбкой сказал Майкл и попрощался.
После его ухода Алексис бессильно рухнула в кресло и, сжимая в ладони серебряную погремушку, прошептала:
— Адам! Неужели это ты?
Йенсен подтвердил, что погремушка сделана в его мастерской двадцать пять лет назад. Подделка исключена, потому что на ручке сохранились клеймо и серийный номер. Но Алексис и не сомневалась в ответе ювелира. В чертах лица этого Майкла—Адама ей чудилось что-то близкое, родное» Он напоминал ее мать, свою бабушку. Доверчивостью Алексис не отличалась
и видела людей насквозь. Теперь она окончательно уверилась в том, что Майкл Торренс — это ее Адам.
Ей захотелось немедленно увидеть его вновь, и Алексис поехала в «Ла Мираду». Она нашла своего вновь обретенного Адама в баре. Он сидел за стойкой, потягивал коктейль и весело болтал с Фэллон. Алексис издали полюбовалась ими: они, без всяких сомнений, были похожи. Затем подошла и нежно обняла Адама за плечи:
— Как я рада, что вы уже познакомились. Фэллон, Адам рассказал тебе, кто он такой? Он — твой родной брат, девочка. Тот самый похищенный из коляски ребенок.
Фэллон вскочила как ужаленная. Полчаса назад молодой человек, с которым они уже два дня переглядывались в холле и лифте, наконец осмелился предложить ей знакомство. Майкл Торренс—так он представился. Этот Майкл очень нравился Фэллон. Похоже, ее матушка сошла с ума.
— Еще один самозванец, претендующий на роль моего братца! — возмутилась она и демонстративно удалилась.
Она почувствовала стойкую антипатию к самозванцу, еще вчера такому симпатичному. Но Алексис знала Фэллон: это всего лишь ревность. Со временем она смирится и привыкнет к новому брату. К тому же Алексис не собиралась отдавать Адама отцу. Он будет только ее, мамин, сын. Она собиралась определить его на хороший пост в «Колбико» и в его лице приобрести верного помощника.
Алексис не могла не поделиться с Блэйком своей радостью, хотя после изгнания из мастерской они ни разу не виделись и не говорили друг с другом:
— Блэйк, это он, Адам! У меня нет ни малейших сомнений.
И она рассказала изумленному Блэйку о погремушке. Но важнее материальных доказательств стало для Алексис ее материнское чутье, которое сразу же подсказало ей, что этот молодой незнакомец — ее сын. Блэйк знал, что его бывшую супругу очень трудно обмануть, она еще хитрей, осторожней и подозрительней, чем он сам. Он заколебался. Мысль о том, что он выгнал собственного сына, которого много лет разыскивали десятки детективов, заставила его ужаснуться.
И все же Блэйк начал собственное расследование. К сожалению, архив госдиталя, в котором родился Адам, сгорел дотла. Исчезли отпечатки пальцев — самое важное доказательство. Нужно было искать другие. Сначала Блэйк отправился на денверское кладбище и с помощью одного из сторожей наплел могилу Мери и Дэвиса Торренсов. Он внимательно оглядел все могилы вокруг и вскоре наткнулся на то, что искал: маленькое надгробие с полустертыми буквами: «Майкл Тэрренс. Почил в год своего рождения». Это тоже было немаловажным доказательством.
Вечером Блэйк с Кристл вылетел на своем самолете в Биллингс, штат Монтана. Он хотел лично поговорить с соседями, друзьями семьи ТЪрренсов. Доктор Эдвардс поведал ему много любопытного. Например, то, что Кэйт ТЪрренс привезла малыша на ранчо двадцать девятого сентября и в тот же день отметила с соседями его день рождения, хотя мальчику явно было шесть-семь месяцев. Сегодня для него начинается новая жизнь, так объяснила Кэйт свою затею с именинами.
Возвращался Блэйк Кэррингтон из Монтаны почти убежденным. ТЬлько в глубине души оставались недоверие и неприязнь к этому высокомерному молодому человеку. И тем не менее все факты подтверждали, что это Адам.
И только Фэллон упрямо твердила, что Майкл Торренс — проходимец. Она тосковала по Стивену, который работал на нефтяной вышке где-то в Индонезии, и умоляла отца вернуть его домой. Но Блэйк полагал, что Стивен — взрослый человек и вправе жить и работать там, где ему хочется.
Алексис иной раз мысленно разговаривала с Сесилом, вернее, с его духом.
— Черт возьми, Сесил, ну и ношу ты взвалил на мои плечи! — бранила вдовушка своего почившего мужа. — Поставить Блэйка на колени. Но как это сделать? Я ничего в этом не понимаю.
Зато отравить частную жизнь Блэйка, разлучить его с Кристл — это была более интересная задача.
Мелкие интриги, козни всегда были любимым полем деятельности Алексис. После того капе детектив Гёсс наплел в Нью-Йорке бывшего мужа Кристл, она решила сама встретиться с ним, объявить, что их развод с Кристл — фальшивка, и уговорить его вернуться в Денвер. А вдруг голубки почувствуют прежнее влечение друг к другу? Все может быть.
Марк Дженнингс вот уже три года работал тренером в клубе и был почти доволен своей судьбой. Играть в теннис — вот все, что он умел делать хорошо. Когда-то в молодости он мечтал о большой спортивной карьере, богатстве и славе. Чемпионом Марк так и не стал. И тогда с горя и злости на судьбу он сильно запил. Кристл пришлось нелегко с ним, но она терпеливо сносила его выходки, загулы и измены. Он истратил все их сбережения, даже заложил любимый медальон Кристл, подарок бабушки.
Марк со стыдом вспоминал те времена. Больше всего на свете ему хотелось бы вернуть Кристи. Но это невозможно. Он узнал, что она удачно вышла замуж, стала богатой и счастливой женщиной. И вдруг в один прекрасный день к нему в клуб явилась некая Алексис Кэррингтон Колби, а вместе с ней нахлынули сначала горькие воспоминания, а потом радужные надежды.
— Вы очень нужны сейчас Кристл, — убеждала Алексис, а она умела убеждать. — Брак ее нельзя назвать удачным. Блэйк — человек грубый, бессердечный и невнимательный. Она несчастлива, Марк, и, может быть, обрадуется вашему появлению.
Но больше всего ошеломило Марка известие о том, что их развод недействителен. Он купил этот развод в одном из баров Акапулько у какого-то забулдыги-юриста. ТЬт вручил ему бумажку с печатью и подписью в обмен на стодолларовую купюру. И вот теперь, спустя пять лет, выяснилось, что ни в одном суде их развод официально не зарегистрирован.
— А вы проделали немалую работенку, чтобы выяснить все это, —хитро прищурившись, заметил Марк. — Бьюсь об заклад, у вас здесь свой интерес, и немалый.
Алексис была с ним «откровенна». Да, Блэйк Кэррингтон—чудовище, но она была его женой, у них дети. И поэтому ей хотелось бы вернуться в свой дом и снова стать миссис Кэррингтон. Марк недолго раздумывал. У него не было ни дома, ни семьи. А миссис Колби обещала ему хорошую работу в отеле «Ла Мирада». Они стали сообщниками. Уж очень Марку хотелось увидеть Кристл и, может быть, начать все сначала.
Миссис Колби очень торопила события, и Марк увиделся со своей женой в тот же день, когда приехал в Денвер. Кристл позвонили якобы из офиса и сообщили, что мистер Кэррингтон ждет ее вечером в отеле
«Ла Мирада». Она, несколько удивленная, приехала туда и столкнулась в холле лицом к лицу с Марком.
Дженнингс, по общему мнению, был красивым мужчиной, нравился женщинам и хорошо их знал. Он сразу заметил, что бывшая супруга не рада встрече. Это его задело. Может быть, он свалял дурака и напрасно поверил этой энергичной даме, миссис Колби? Он решил сразу перейти к делу.
— Кристл, я приехал потому, что случайно узнал: наш развод недействителен. Ты все еще моя жена. И это очень важно для нас обоих.
— Ты лжешь! Мой муж — Блэйк Кэррингтон. И я люблю его, — взволнованно и сбивчиво говорила Кристл. —- А тебя я не желаю видеть и слышать. Исчезни, если можешь, из моей жизни!
Она повернулась и почти побежала прочь, а растерянный Марк словно оцепенел. Он ожидал чего угодно, только не подобного яростного отпора. С какой ненавистью она смотрела на него! Марку даже стало не по себе. Но дело сделано: он бросил работу в Нью-Йорке и притащился сюда. Кстати, новая служба в отеле ему нравилась и платили здесь намного больше.
А Кристл после встречи с Марком потеряла покой. Ей предстояло сообщить Блэйку, что они вовсе не муж и жена, потому что. по вине Марка развод оказался фальшивым. Бывший супруг был ей невыносимо противен, особенно после того, как заговорил о своих оживших чувствах. Кристл не сомневалась, что все это подстроила Алексис или Фэллон.
Блэйка Кэррингтона мучили угрызения совести. Он пытался наладить отношения с Адамом, купил ему новую, очень дорогую машину. Подарок был гордо от-
вергнут. Адам по-прежнему держался с ним холодно и отчужденно. Он работал в «Колбико» и все больше увлекался новым делом.
Алексис замечала, что власть очень вскружила голову Адаму, но не придавала атому значения. Любого молодого человека опьянит сознание того, что в его руках такая могущественная империя, как «Колбико». Первым забил тревогу адвокат Уилсон, тридцать лет бывший правой рукой Сесила Колби.
Адам едва не заключил сделку на поставку нефти с одним из арабских шейхов, пользуясь тем, что Алексис уехала по своим делам в Нью-Йорк. Условия показались ему слишком заманчивыми и сулили громадную прибыль. На самом деле эта сделка не принесла бы «Колбико* ничего, кроме убытков. Уилсон, спохватившись, позвонил Джеффу, как держателю пятидесяти процентов акций компаний, и они вместе пресекли эту безрассудную затею.
Адам был в бешенстве. Он наговорил гадостей Джеффу, пригрозил увольнением Уилсону. Ему казалось, что они просто из зависти преградили ему путь к успеху, дали понять, что он просто служащий, а не хозяин.
Вернувшись из Нью-Йорка, Алексис навела порядок. Строго отчитала Адама, похвалила Уилсона и Джеффа за бдительность. Отныне Адаму запретили самостоятельно принимать решения.
Ш ТЫ унаследовал дурную черту своего отца — его раздражительность, — мягко изобличала его Алексис. — Разве можно сгоряча увольнять Уилсона? Компания обязана ему своим процветанием.
Алексис ясно видела, что раздражительность — не единственный недостаток ее старшего сына. Он был коварен и зол, умел ненавидеть и мстить. Адам не скрывал от нее, как ему ненавистен Блэйк Кэррингтон
за то, что тот унизил его при первой встрече. Теперь и отношения с Джеффом не складывались. Неприязнь между ними росла.
Джефф Колби принял решение — вернуться в компанию дяди, потому что с таким управителем, как Адам, «Колбико» ожидает полный крах. К тому же развод с Фэллон был не за горами, и Джеффу хотелось покинуть дом Кэррингтонов. Алексис эта новость обрадовала. Она любила Джеффа и знала, какой он прекрасный специалист. Значит; у нее будет меньше забот в компании.
Зато Адама неприятно поразило это известие. Он даже не сумел скрыть этого от матери. Его мечтам о полновластном правлении в компании не суждено сбыться. Этот жалкий муж-рогоносец его сестры теперь станет командовать в «Колбико». Адам уже попробовал вкус власти, и теперь ему трудно будет довольствоваться второй ролью. Он был готов на все, чтобы остаться первым. План, который придумал Адам, ему самому казался простым и беспроигрышным.
Утром он заехал в маленький магазин хозяйственных товаров на окраине Денвера, где его никто не знал.
— Мне нужно покрасить днище у своей лодки, — сказал он хозяину. — У вас есть особый лак, который добавляют в краску против коррозии?
Лавочник кивнул и вскоре принес ему алюминиевую банку.
— Только будьте очень осторожны! Это вещество смертельно опасно, — предупредил он покупателя.
Адам поблагодарил и простился. В тот же день в бывшем кабинете Сесила зашипела работа. Адам велел перекрасить стены в более жизнерадостный цвет, чтобы сделать приятное новому владельцу. Алексис
так решила: в этом кабинете теперь будет работать Джефф Колби.
Однажды утром мажордом Кэррингтонов Джозеф отпер дверь и увидел на пороге собственную дочь Кирби. Это возвращение было похоже на катастрофу. Много лет Джозеф платил немалые деньги, для того чтобы Кирби могла изучать французский язык и литературу в Париже. Потом она написала, что у нее появился жених Жан-Поль, очень благовоспитанный и состоятельный молодой человек. Джозеф надеялся, что теперь жизнь ее устроена, и вот...
Кирби отказалась пока что-нибудь ему объяснить. Она была грустна и подавлена, несколько дней провела в одиночестве в своей комнате. Навещала ее только Фэллон. Они росли вместе и были очень дружны. Фэллон пришла в голову удачная идея. Уже несколько дней у малыша Блэйка не было няни. Няни недолго задерживались в доме из-за вспыльчивого и нетерпимого нрава миссис Колби. Последняя, правда, понравилась ей, но оказалось, что старушка неравнодушна к спиртному. Пришлось и с ней проститься.
И вот однажды, болтая с подругой о Париже, Фэллон вдруг предложила Кирби хотя бы несколько дней присмотреть за малышом, пока она не подыщет няню. И Кирби с радостью согласилась. Надо же чем-то заняться, безделье было ей тягостно. К тому же она обожала маленьких детей. ТЬк Кирби стала няней, к великому неудовольствию Джозефа. Стоило ли сдавать экзамены на бакалавра и получать диплом Сорбонны, чтобы менять памперсы внуку мистера Кэррингтона!
Кирби была миниатюрной хорошенькой брюнеткой е огромными темными глазами. Мужчины назой-
ливо добивались ее благосклонности. Это всегда доставляло Джозефу немало беспокойств. Больше всего он боялся, что дочь сделает неправильный выбор и испортит себе жизнь. Все шло к тому. Сначала таинственный Жан-Поль, о котором Кирби больше не вспоминала, а теперь...
Еще в детстве Кирби была тайно влюблена в Джеффа Колби. Все замечали ее нежные взгляды и потешались над девочкой. Особенно ее друзья — Фэллон и Стив. А сам Джефф иначе как «милой малышкой» ее не называл и вздыхал по Фэллон.
Вскоре Джозеф убедился, что Кирби не выбросила из головы эти глупости. Она искала встреч с Джеффом, словно случайно сталкиваясь с ним в коридоре или библиотеке. Она менялась в лице, когда он входил в детскую. Все чепце Джозеф заставал их вместе. Они 1уляли с маленьким Блэйком в парке или мирно беседовали в детской, пока малыш спал. Правда Джефф относился к Кирби скорее дружески, но бдительный Джозеф все равно встревожился. Ну и что ж, что мистер Колби собирается разводиться. Все равно он не пара его дочери. Они — простые люди и должны держаться подальше от богачей. Но Кирби не желала этого понимать.
А вскоре она познакомилась и с Адамом Кэррингтоном. Это случилось на торжественном открытии обновленного отеля «Ла Мирада», который Фэллон переименовала в «Мираж». На следующее утро газеты с восторгом описывали подробности этого торжества. Маленький фонтан в холле до краев был нацолнен настоящим джином, и любители выпивки наполняли свои бокалы не у стойки, а прямо из фонтана.
Адам увидел хорошенькую брюнетку похожую на египетскую статуэтку, и у него замерло сердце. Жен-
щин он завоевывал не только обаянием, но и энергичным напором, наглостью. Брюнетка танцевала с Джеффом. Адам разведал у матери, кто она, выждал момент, когда Кирби осталась одна. Приблизившись своей мягкой, неслышной походкой, как хищник к добыче, он взял девушку за руку, наговорил кучу комплиментов.
Но Кирби рассеянно искала кого-то глазами. И тут к ним подошел Джефф, очень рассерженный чем-то, холодно кивнул ему и бесцеремонно увел девушку. Адам с трудом подавил вспышку ненависти. Снова этот счастливчик у него на пути. Он видел, с каким обожанием Кирби смотрела на Джеффа.
Джефф был не в себе, потому что только что стал свидетелем безобразной сцены. Его подвыпившая женушка, оступившись, упала в фонтан с джином. Новый тренер по теннису, этот еупермужчина Марк Дженнингс, вытащил ее, и они на глазах у всех поцеловались. Кирби все понимала и, как могла, утешала его. Они вернулись домой вместе.
Но Адам не забыл Кирби. Слишком большое впечатление она произвела на него. Он стал звонить ей ежедневно. И Джозеф всякий раз морщился, подзывая дочь к телефону. Этот поклонник был еще опаснее Джеффа, весь в матушку. Но пока Кирби решительно отклоняла его ухаживания, она была слишком поглощена Джеффом.
Адам даже принял приглашение отца и стал бывать в особняке Кэррингтонов, чтобы видеться с Кирби. Кстати, он решил поменять тактику и сблизиться с отцом. Как-никак, он старший сын и наследник Кэррингтонов. У него были грандиозные замыслы—со временем слить воедино «Колбико* и «Денвер-Кэррингтон» и стать во главе новой нефтяной империи.

0

10

Глава 9
Последние дни Фэллон мучили дурные предчувствия. Ей приснился Стивен. Она перечитывала его письмо и подсчитала, что они не виделись полгода. Брат был единственным близким человеком, которому она могла излить душу. Он слушал и понимал. А понять — значит простить.
Блэйка разбудил среди ночи звонок из ГЬнконга. Он подумал, что полиция разузнала точный адрес Стивена и торопится ему сообщить его. Но известия были страшные. На нефтяной вышке в открытом море, недалеко от острова Ява, произошел взрыв. Пять человек считаются погибшими. И один из них— Стивен Кэррингтон.
Через час Блэйк уже вылетел в Джакарту на своем самолете. За ним устремилась Алексис Колби, желавшая тоже принять участие в поисках сына. Несколько дней поисковые суда бороздили море вокруг острова Ява. Самолеты облетали маленькие необитаемые островки. Были найдены три тела, в которых опознали рабочих с буровой. Но Стивен и его напарник все еще считались пропавшими без вести.
Начальник спасательной службы уже не скрывал от родителей Стивена Кэррингтона, что надежд на его спасение больше нет. Скорее всего, оставшиеся двое рабочих погибли во время взрыва платформы, а тела их затонули. Но Блэйк Кэррингтон не желал и слышать об этом.
— Пусть продолжают поиски. Я оплачу все расходы! — приказал он. — Пока я не увижу тело моего сына, я не поверю в его смерть!
И поиски продолжались. А через два дня Блэйку доставили, казалось бы неопровержимое доказательство гибели его сына. Это была стандартная нейлоновая куртка, в каких работали все члены команды на платформе. На бирке значилось имя владельца — С. Кэррингтон.
— Нет, этого не может быть! — зарыдала Алексис, уткнувшись лицом в куртку.
И вдруг Блэйк сердито прикрикнул на нее:
— Не смей плакать! Наш сын жив, он спасся. Я это чувствую.
Алексис испуганно смотрела на него. Начальник поисковой службы и полицейские чувствовали себя неловко. У них тоже были дети, и они понимали состояние мистера Кэррингтона. Похоже, бедняга помешался и не мог поверить в смерть сына.
После возвращения домой Блэйк продолжал вести себя странно, пугая родных своей одержимостью.
Алексис заказала поминальную службу по Стивену в церкви Святой Маргариты. Она была очень набожна и считала, что все они не смогут жить нормально, пока душа Стивенане получитуспокоения. Все Кэррингтоны и Колби отправились в церковь. Все, кроме Блэйка.
— Я считаю это безнравственным — отпевать человека, который жив, —упрямо твердил он.
Кристл и Фэллон были очень обеспокоены его состоянием. Он вдруг загорелся мыслью найти Стивена с помощью экстрасенса. Знакомые рассказали ему о неком Дэнере, который творил чудеса. Несколько лет назад в одной семье пропал мальчик. Полиция так и не смогла его найти. А Дэнер, просидев несколько часов в его комнате, сказал, что ребенок находится где-то глубоко под землей, в шахте. На другой день мальчика действительно нашли в каменоломне, он был еще жив.
Блэйк отыскал Дэнера и уговорил его приехать к ним в дом. Несколько дней экстрасенс прожил в комнате Стивена, окруженный его вещами, книгами.
— Наконец-то я чувствую вашего сына, — как-то утром сказал Блэйку Дэнер, держа в руках куртку Стивена, найденную спасателями в море. — Это ощущение настоящего, а не какие-то волны из его прошлого. Я слышу дыхание. Правда, не вижу место, где он находится. Он покрыт тканью, это, возможно, бинты. И еще: он не может говорить.
— Бинты? Может быть, он ранен? — взволнованно расспрашивал Блэйк. В Не может говорить. Боже мой! Что же все это значит?
Блэйк сидел в библиотеке один, размышляя о туманных видениях Дэнера, когда Джозеф доложил ему о приезде Сэмми Джо. В последние дни он никого не хотел видеть, даже Кристл и Фэллон, но жену Стивена он не мог не принять.
# Мистер Кэррингтон, я узнала о несчастье и приехала, чтобы побыть с вами. Попросить прощения за те разочарования, которые я принесла Стивену и вам, — тихо говорила Сэмми Джо, все еще стоя у дверей библиотеки.
Блэйк встал, чтобы подойти к ней и обнять.
— Я очень благодарен тебе за то, что ты приехала, Сэмми Джо.
Он заметил, что невестка в нерешительности, словно хочет о чем-то сообщить ему и не знает, пришло ли время. После нескольких слов приветствия и соболезнования Сэмми Джо приоткрыла дверь и позвала Джозефа. ТЬт вошел, осторожно неся на руках
завернутого в голубое одеяльце ребенка. Блэйк не понимал, что происходит.
— Это Стивен Дэниел Кэррингтон-младший, — почти торжественно объявила Сэмми Джо, принимая от Джозефа младенца.
Блэйку сразу же вспомнились слова экстрасенса: «он не может говорить». И он понял, почему не верил в гибель сына, несмотря на неопровержимые доказательства. Потому что частица Стивена продолжала жить в этом чудесном ребенке. Это была счастливая и несчастная минута в жизни Блэйка. Он любовался внуком, но в то же время поверил, что Стивена больше нет.
Спустя несколько дней Сэмми Джо говорила тете Кристл насмешливо и с легкой обидой:
^—Когда-то меня выставили из этого дома, а теперь я вернулась сюда с Дэнни, и он сумел всех здесь поставить на уши.
Действительно, Кристл и Блэйк не отходили от мальчика. Свекор предложил Сэмми Джо сто тысяч долларов, если она останется в его доме и будет растить Дэнни вместе с ними. Но Алексис, узнав об этом, утроила сумму при условии, если она оставит ребенка, а сама уберется прочь.
Сэмми Джо почувствовала, что статус ее в этом семействе изменился. Она стала кем-то вроде матери наследника и вдовствующей принцессой. Но Сэмми Джо по-прежнему ненавидела Алексис, терпеть не могла Кэррингтонов, которые еще недавно отказались принять ее в свое благородное семейство. Даже тетке она не могла простить ее бесконечные нравоучения. Теперь они все были в ее власти. Прежде всего она приказала называть ее Самантой.
а прежнюю кличку — Сэмми Джо забыть навсегда. Потом она припугнула их, что заберет Дэнни и уедет в Нью-Йорк. ТЪтушка Кристл чуть не хлопнулась в обморок.
Но, насладившись местью, Сэмми Джо задумалась всерьез о своей жизни и о сыне. Она не сможет быть ему хорошей матерью. Материнские чувства в ней так и не пробудились, но все же она хотела, чтобы ее ребенок был счастлив. И разве сможет она жить в этом доме?! Ее тянуло в какой-нибудь шумный город, где она сможет сделать карьеру фотомодели, прославится и разбогатеет. Однажды она объявила свекру и тетке о своем решении:
— Я хочу, чтобы вы усыновили Дэнни, потому что я никудышная мать.
Она видела, как вспыхнула от радости Кристл. Сэмми Джо была очень горда собой. Во-первых, осчастливила бездетную тетку, во-вторых, даже не попросила у свекра-миллионера денег за ребенка. А ведь могла бы. Блэйк сам назначил ей небольшое ежемесячное содержание. Через несколько дней Сэмми Джо уехала в Нью-Йорк.
А Кристл с Блэйком занялись усыновлением. Это не так просто было сделать. Ведь оказалось, что Кристл не разведена, а они не женаты. Блэйк сам занялся ее разводом, и опытный адвокат обещал через три месяца закончить это дело. Еще полгода уйдет на то, чтобы усыновить Дэнни. Зато у них будет настоящая семья и ребенок, в котором течет кровь Кэррингтонов и Грантов.
Марк Дженнингс в одном из служебных номеров отеля «Мираж» собирал свой чемодан, когда раздался
стук в дверь. Он совсем не ожидал увидеть сейчас миссис Колби, в трауре, печальную, с осунувшимся лицом.
— Фэллон сказала, что вы уволились, Марк, и уезжаете, — тихо сказала она. — Куда?
— Куда подует один из четырех ветров, — сердито ответил Марк, не глядя на нее.
Он не удержался и высказал этой демонической женщине все, что о ней думал. Она по своей прихоти сломала ему жизнь, сорвала с насиженного места, привезла сюда, солгав, что Кристл несчастна и очень нуждается в нем. А на самом деле бывшая жена не может его видеть и прогнала прочь.
— Простите меня, Марк. Я вовсе не хотела причинить вам боль. Может быть, я не такое исчадие, как вы думаете, иначе я не страдала бы так, как страдаю теперь, — вдруг заплакала Алексис, покорно выслушав его.
Марк не мог видеть женских слез. Весь пыл его сразу угас. Он усадил Алексис в кресло, принес ей стакан с водой и даже неумело пожал руку в утешение. Да, на эту женщину свалилось слишком много испытаний. И в сущности, она так же одинока, как он, хотя у нее полно родни. У нее беда, а утешить ее некому, поэтому она и пришла к нему. Марк присел рядом и задумчиво посмотрел на нее.
— Мы с вами чужестранцы на этой земле, Алексис. Я все понимаю. Люди, когда у них горе, ищут поддержку и утешение.
Он нежно обнял ее, а она доверчиво к нему прильнула. Их объятие недолго оставалось дружеским. Алексис, словно изголодавшись по ласке, первой поцеловала его. Это был страстный, требовательный и зо-вущий поцелуй...
Уже несколько дней Джефф не понимал, что с ним происходит. Его ясная голова, которой он втайне гордился, все чаще подводила его. Вдруг среди бела дня пол уплывал из-под ног, и он сам за своим письменным столом словно качался на волнах. В кабинете дяди Сесила ему было не по себе. Эти голубовато-серые стены действовали на него удручающе. Он даже как-то признался Алексис, испуганно озираясь вокруг:
— Порой мне кажется, что я вижу здесь призраки. Дядю. У меня бывает что-то похожее на галлюцинации.
— У тебя галлюцинации, Джефф?! — изумленно воскликнула Алексис. — ТЪг очень много работаешь, дружок. ТЬбе срочно нужно отдохнуть хотя бы неделю.
Она давно заметила неладное. Джефф выглядел таким утомленным, мрачным и раздраженным. Но Алексис объясняла это состояние его несчастливым браком* постоянными ссорами с Фэллон, ревностью и ожиданием развода. К тому же она с Адамом только начинала входить в курс дел компании, поэтому «Кол-бико» пока что вез на своих плечах Джефф с помощью Уилсона.
Но вскоре и Алексис, и Блэйк с Кристл стали замечать, что Джефф явно болен и его болезнь с каждым днем прогрессирует. Всегда подтянутый, безукоризненно одетый, он теперь ходил в мятом пиджаке и несвежей рубашке. Всегда вежливый и спокойный. Джефф теперь постоянно пребывал в дурном настроении, был груб и несдержан с людьми. Однажды Кристл посоветовала ему обратиться к врачу, и он вдруг злобно закричал на нее:
— Я совершенно здоров! Перестаньте обращаться со мной как с инвалидом!
Кристл отшатнулась и впредь старалась не задевать его. Они с Блэйком обвиняли во всем Фэллон, ее легкомысленное и безжалостное отношение к мужу Кристл понимала, что долго так продолжаться не может и скоро болезнь Джеффа принесет много бед и осложнений.
И такие черные дни наступили. Утром, как обычно, Д жефф в своем кабинете просматривал и подписывал бумаги. Адам своей неслышной скользящей походкой подошел к его столу с довольно внушительной папкой документов. Он давно поджидал этого момента и теперь, положив бумаги перед Джеффом, обеспокоенно впился в него глазами. Но Джефф в последние дни уже не вчитывался ни в одну бумагу, просто машинально подписывал их и с отвращением отшвыривал прочь. Так случилось и на этот раз. Адам вздохнул с облегчением и поспешил удалиться. Они с Джеффом совершенно не выносили друг друга.
А Д жефф тупо уставился в стену. Он не мог думать о работе. Его мучили только ревнивые мысли о жене и одно видение: Фэллон в окружении толпы поклонников в «Мираже». Фэллон на руках у Марка Дженнингса, он выносит ее из фонтана, наполненного джином, и они целуются на глазах у всех.
Он выругался и вскочил, не в силах больше выносить это воспоминание. Как он не противился самому себе, его неудержимо тянуло в отель увидеть Фэллон. Ведь дома ее совершенно невозможно было застать. «В конце концов, мне нужно где-то пообедать», — сказал самому себе Джефф и поехал в «Мираж».
Но вместо того, чтобы заняться обедом, он принялся лихорадочно искать жену. Фэллон вместе с Марком обсуждали в ее кабинете детали благотворительного турнира по теннису, который предполагалось провести в
отеле. Эта работа очень сблизила их. Они пили кофе и весело хохотали, когда в комнату ворвался взбешенный Джефф. Марк деликатно удалился, чтобы не стать свидетелем безобразной семейной сцены. Но что-то заставило его помедлить в приемной.
— Вот ты где, шлюха, и, конечно, не в одиночестве! Сначала шофер, потом доктор, теперь — этот трене-ришка. Да еще в придачу половина папашиной футбольной команды, — злобно кричал Джефф.
Фэллон с каменным лицом хотела пройти мимо него к двери, но он вдруг цепко схватил ее за горло и повалил на диван. Чувствуя, как железные пальцы Джеффа сжимаются на ее шее, Фэллон отчаянно сопротивлялась. Но ее сопротивление не образумило, а еще больше разозлило его. Сознание Фэллон стало медленно меркнуть, когда, услышав ее хрипы, в кабинет ворвался Марк. Он набросился на Джеффа и, оглушив его сильным ударом, поднял потерявшую сознание Фэллон. Только через несколько минут они с секретаршей смогли привести ее в чувство.
Фэллон плакала, вспоминая пережитый ужас. У нее на шее остались багровые синяки.
Спасибо, Марк, ты спас мне жизнь, — сквозь слезы говорила она. — Завтра же я полечу на Г&ити и за два-три дня оформлю развод. Отец не станет меня отговаривать, когда я покажу ему синяки.
В это время Джефф, очнувшись, с трудом добрел до машины. Ненадолго в его мозгу наступило просветление, и он ужаснулся тому, что натворил.
Кирби вежливо отклоняла настойчивые предложения Адама Кэррингтона встретиться вечером, поужинать и сходить куда-нибудь. И вдруг однажды она со-
гласилась. Равнодушно кивнула, быстро оделась и села в его машину. Ей просто хотелось уехать из дома, все равно куда и с кем.
Днем в детскую неожиданно вошел Джефф, почему-то рано вернувшись со службы. Долго смотрел на своего сына, спавшего в кроватке, потом на нее. В его красных воспаленных глазах она не прочла ничего, кроме тоски и недоумения. Он словно не узнавал ее.
— Скажи, ты меня любишь? Хотя бы немного? — вдруг спросил он.
Кирби растерялась, но вдруг слабая надежда проснулась в ее душе.
—Пы же знаешь. Я люблю тебя с детства, а ты никогда не замечал меня, — робко призналась она.
Вдруг Джефф радостно обнял ее и поцеловал. Кирби не могла поверить в свое счастье.
—Ну почему, почему ты раньше не говорила мне об этом? — бормотал Джефф. — Я не могу жить без тебя, Фэллон, дорогая!
Кирби в ужасе отпрянула от него. Он видит не ее, а Фэллон! И целует тоже свою жену. Все вокруг говорят, что Джефф болен. Похоже, он сходит с ума от несчастной любви к Фэллон. Кирби убежала и долго плакала в своей комнате. А вечером поехала ужинать с Адамом.
Она даже не обратила внимания, что он привез ее не в ресторан, а к себе домой, в бывшую квартиру Сесила Колби. Алексис не было, и они ужинали при свечах в полутемной столовой. Кирби грустно молчала, а Адам весь вечер говорил ей о том, как она прелестна, нежна и желанна для него. Он включил музыку и увлек ее танцевать. Она покорно позволила обнять себя.
— Я просто схожу с ума. Как я хочу тебя, Кирби, — шептал он ей на ухо.
Он уже не разыгрывал нежного влюбленного. Его поцелуи, полные животной страсти, испугали Кирби. Она оттолкнула его, закричала. Но силы были слишком неравными. Кирби отчаянно боролась, но он легко преодолел ее сопротивление, сорвал с нее платье и овладел ею в одной из темных комнат огромной квартиры.
Через час Адам как ни в чем не бывало наливал себе вино в фужер и снисходительно утешал плачущую Кирби:
— Извини, дорогая, я просто потерял контроль над собой. Но я люблю тебя, поверь, и мы всегда будем вместе. Для этого не обязательно жениться.
Кирби чувствовала, что ее растоптали, унизили. Сегодня она совершила две ошибки: сначала поверила в чувства Джеффа, а потом позволила этому негодяю привезти себя в этот дом. Она сама во всем виновата.
— Мне не нужны ни твоя любовь, ни твое раскаяние. Я просто сама себе противна, — говорила Кирби, одеваясь.
Она сама вызвала по телефону такси и вернулась домой, хотя Адам настойчиво предлагал отвезти ее на своей машине.
Стивен пришел в себя в католическом госпитале в Сингапуре. Ему казалось, что он пробыл в воде целую вечность, цепляясь за обломки рухнувшей вышки. Истекая кровью, он боролся за свою жизнь как истинный Кэррингтон.
Его подобрало торговое судно, и доктор Чен старательно «залатал» его обожженное лицо. Стивен сразу почувствовал, как плотно запеленали его бинты с головы до ног.
Первые вопросы, которые ему задали, — кто он такой, откуда, где его родные?
— Меня зовут Бен Рейнольдс, — ответил Стивен.
— А почему на вашем ремне буквы СК? — расспрашивал его дотошный доктор Чен.
Стивен объяснил, что это ремень его приятеля.
— Может быть, нужно оповестить ваших родных, что вы здесь, — предложили ему сестры-монахини.
— У меня нет родных, я одинок, Л отказался Стивен.
Он уже давно решил не возвращаться домой и порвать со своей семьей. Авария словно помогла ему осуществить этот план. Как это ни жестоко, но пускай думают, что он умер.
Но доктор Чен почему-то не поверил своему таинственному пациенту. Он сообщил в полицию и начальнику поисковой службы о Бене Рейнольдсе. До госпиталя дошли слухи об аварии на нефтяной вышке недалеко от острова Ява. Если этот молодой человек оттуда, то почему он скрывает свое настоящее имя и не хочет видеть родных? По всей видимости, у него есть на это причины. И любопытному доктору хотелось раскрыть тайну Бена Рейнольдса.
Адам торжественно протянул Алексис папку с документами:
— Это то, о чем ты мечтала, мама. ТЬлько что твой зять подписал бумагу, по которой все акции «Денвер-
Кэррингтон», принадлежащие его сыну, он передает в «Колбико». Таким образом, у тебя в руках контрольный пакет этой компании.
Но Алексис была не столько обрадована, сколько удивлена. Ведь они оба понимали, что в ясном уме и здравой памяти Джефф никогда не сделал бы этого.
— Как тебе удалось этого добиться? — подозрительно спросила она.
И тогда Адам рассказал ей все: о ремонте в кабинете, о голубовато-серой краске, которая помогла держать в узде умника и гордеца Джеффа Колби.
— Как ты посмел сделать это, чудовище! — возмутилась Алексис. — Я не позволю отравить Джеффа. Я люблю его. Он единственный из моего окружения порядочный человек с добрым сердцем, не считая бедного Стивена.
Адам с трудом подавил в себе ревнивое раздражение, вызванное столь горячей защитой Джеффа, и стал терпеливо разубеждать Алексис:
— Но, мама, кто сказал тебе, что это смертельно? Поверь мне, Джефф вне опасности. У него на короткое время затуманилось сознание. Завтра же мы отправим его отдыхать куда-нибудь в Швейцарию. Через две-три недели он вернется совершенно здоровым.
И Адам в самых ярких красках живописал матери картину близкого краха Блэйка Кэррингтона. Уезжая в Швейцарию, Джефф на время передаст ей свой голос в совете директоров. Так как они теперь являются держателями контрольного пакета акций «Денвер-Кэррингтон», то могут объявить на совете о слиянии этой компании с «Колбико».
Алексис задумалась. Это было очень заманчиво и вполне осуществимо. Конечно, только при условии, что Джеффу ничего не угрожает и он скоро выздоро-
веет. Адам поклялся. Впервые Алексис с опаской проводила глазами стройную фигуру своего старшего сына. От кого он унаследовал это адское коварство, жестокость и цинизм?

0

11

Глава 10
Произошло то, чего так боялась Алексис. Прежде чем они успели отправить Джеффа в Швейцарию на отдых, он упал в обморок на глазах у всех обитателей особняка Кэррингтонов. Блэйк и Кристл сами отвезли его в госпиталь. Вот уже несколько часов врачи старались определить, что произошло с мистером Колби?
Узнав об этом, Алексис впала в истерику.
— ТЫ представляешь, чем это может закончиться для нас с тобой? ТГорьмой! — кричала она на Адама. — Анализы покажут, что он отравлен. Потом полиция найдет эту чертову краску у него в кабинете.
— Не найдет, — успокаивал ее Адам. — Потому что сегодня же я велю убрать панели и перекрасить кабинет.
Не откладывая, он тут же занялся этим делом.
Адвокат Уилсон не поверил своим глазам: уже третий раз за год в этом помещении делали ремонт. Да еще рабочие отдирали новые дубовые панели, стоившие немалых денег, и сжигали. Но Адам посоветовал ему не лезть не в свои дела. Этот кабинет теперь принадлежит миссис Колби, которой Джефф передал свой голос в совете директоров компании. А миссис Колби ненавидит голубой цвет и велела перекрасить стены.
Джеральд Уилсон пожал на это плечами и удалился. Он многого не понимал в деятельности новых хозяев, но благоразумно помалкивал.
В то время как Адам спешил убрать улики — ядовитую краску, Алексис помчалась в госпиталь. И вскоре его тихие, почти безлюдные коридоры огласились ее громким, властным голосом. Она буквально вцепилась в Кристл, требуя от нее информации: что с Джеффом, готовы ли результаты анализов? Кристл была изумлена ее агрессивностью: миссис Колби показалась ей не только встревоженной, но и напуганной чем-то.
Вернулся цз лаборатории Блэйк и с удивлением рассказал им, что в крови больного обнаружен очень сильный яд. Непонятно, где Джефф мог отравиться?
— Что ж тут странного? Ведь недавно он выезжал в поле, на нефтяные разработки. Там его и отравили, -г* поспешно вставила Алексис.
Но Блэйк тоже выезжал с ним в поле и вернулся здоровым. Едва ли эта версия заслуживала внимания. Блэйк собирался отправить кровь Джеффа в частную лабораторию, где берутся точнее определить разновидность этого яда. Алексис жадно его выслушала и еще больше разволновалась. Все это не укрылось от внимания Кристл.
Дома она поделилась с мужем своими подозрениями:
. — У меня такое ощущение, что Алексис знает что-то о Джеффе, чего не знаем мы. Она была не в себе и очень тревожилась о результатах анализов.
Блэйк задумался. Может быть, кто-то воспользовался болезненным состоянием Джеффа и подложил ему на подпись документ, по которому акции его сына
перешли к «Колбико»? Это темная история, и он попытается все распутать.
Адам просто сиял, когда докладывал матери о состоянии дел на сегодня. Он разослал повестки всем восьми членам совета директоров «Денвер-Кэррингтон». Это значит, что послезавтра на заседании совета миссис Колби сможет объявить им о слиянии «Денвер -Кэррингтон» и «Колбико».
— Да-да, нужно сделать это как можно быстрее, пока Джефф в больнице, — лихорадочно рассуждала Алексис. — Я боюсь, он передумает и потребует вер-, нуть долю его сына.
Адвокат Уилсон в свою очередь уже поставил в известность мистера Кэррингтона о том, что глава «Колбико» владеет теперь контрольным пакетом его компании. Блэйк отреагировал на это спокойно, только усмехнулся. Уилсон знал эту саркастическую усмешку. Кэррингтон с Лэйрдом всегда находили выход из, казалось бы, безвыходных ситуаций. И -сейчас, Уилсон не сомневался, они сделают все, чтобы выкрутиться.
— Я сегодня сама же позвоню ему и скажу, что теперь он работает у меня. Блэйк Кэррингтон — мой служащий! — ликовала Алексис. — Я солью две компании и стану во главе этой гигантской нефтяной монополии.
Уилсон с сомнением посмотрел на своего нового патрона в юбке. Без Джеффа и помощников она не смогла бы управлять «Колбико». В душе Джеральд Уилсон все-таки не верил, что миссис Колби удастся раздавить Блэйка Кэррингтона. И его сомнения подтвердились.
На другой день он вошел в кабинет к Алексис с неприятным известием. Шесть членов совета директоров «Денвер-Кэррингтон» не получили телеграмм, так как уехали из города на неопределенный срок. Следовательно, заседание совета состояться не может.
— У нас нет кворума, проклятье! - выругалась Алексис. — Конечно же, это не случайность. Все эти отъезды подстроили Блэйк с Лэйрдом.
В ярости она расшвыряла бумаги на столе. Уилсон с трудом сдержал улыбку. Все шестеро были близкими друзьями Блэйка. Он представил себе, как метался всю ночь Лэйрд, чтобы найти этих людей и уговорить их исчезнуть из города. Ну что ж, время они выиграли. ьвш|— Ничего, никакие интриги не спасут хитроумного мистера Кэррингтона. Чтобы завтра все эти люди были найдены! — приказала Алексис. — Даже если они укрылись где-нибудь на необитаемых островах, на краю света!
Блэйк уже приготовился к затяжной войне с бывшей супругой. Но телефонограмма из Сингапура заставила его забыть о делах и неприятностях с компанией. Начальник поисковой службы сообщил ему, что в одном из госпиталей находится обожженный человек, которого месяц назад подобрало торговое судно недалеко от острова Ява. Сам он назвался Беном Рейнольдсом, но на его ремне инициалы СК. К тому же тело Рейнольдса было найдено в море несколько недель назад.
Сам начальник поисковой службы был уверен, что пациент госпиталя — Стивен Кэррингтон. Он почему-то не желает называть свое настоящее имя и увидеться с родными. Но это семейные дела. Сами разберутся.
Доктор поступил правильно, сообщив в полицию о странном пациенте. А полиция оповестила службу спасателей.
Блэйк, получив известие, тут же собрался лететь в Сингапур. Это займет несколько дней. Но ему уже было все равно, отнимет Алексис у него компанию или нет. Всю жизнь дела компании были для него важнее семьи. Он уделял так мало времени и внимания своим детям. В результате потерял сына. Стивен ненавидит свой дом и не хочет туда возвращаться. Отныне все будет иначе, дал себе слово Блэйк. Семья станет смыслом его жизни. Он уговорит сына простить его. Только бы этот раненый в госпитале оказался Стивеном. Но Блэйк чувствовал, что летит в такую даль не зря.
В этот день Стивену сняли повязку с лица, и он долго стоял перед зеркалом, обдумывая свое будущее. Доктор Чен предупредил его, что после пластической операции его внешний вид немного изменится. Новое лицо, новое имя и новая жизнь. У Стивена было такое чувство, будто он заново родился. Ему не терпелось покинуть госпиталь. К тому же доктор Чен очень досаждал ему своим любопытством.
Вдруг раздался стук в дверь, и вместе с сестрой в палату вошел отец. Стивен оцепенел от неожиданности.
— Слава Богу, это ты! — воскликнул Блэйк, разглядывая его. — Лицо немного другое, но тебя невозможно не узнать. Я никогда не верил в твою смерть, Стивен.
Блэйк с радостью обнял его, но Стивен оставался безучастным.
— Папа, я не хочу снова стать Кэррингтоном. Я порвал со своей семьей, прошел через ад и заново родился в другом обличье. Домой я не вернусь, — твердо заявил Стивен.
Ему тяжело было говорить отцу эти слова. ГЪраздо проще было бы скрыться до того, как полиция разнюхает, кто он такой на самом деле.
Блэйк всеми силами старался скрыть, как больно ему было слышать это. Он стиснул зубы и молчал. Молчал о том, как ждут его возвращения Фэллон, Алексис. Как все они страдали, узнав о его гибели. Он еще не сказал Стивену самую важную новость, перед которой он не устоит.
— Хорошо! Ъл можешь бросить всех нас и не возвращаться. Но сможешь ли ты бросить своего собственного ребенка? Да, Стивен, у тебя родился сын, которого ты еще не видел.
Стивен был ошеломлен. Вся его непреклонность растаяла, когда отец сообщил о появлении в их доме маленького Дэниела.
Кристл и Фэллон с утра хлопотали, готовясь к возвращению Стивена и Джеффа. Нужно было приготовить две комнаты, позаботиться о праздничном обеде. Повариха, миссис Гкннерсон, готовила любимые блюда Стивена Я креветки по-шведски и подливу с крыжовником.
Несмотря на настойчивые просьбы Алексис, Джефф, как только ему стало лучше, не пожелал жить с ней под одной крышей. Он скучал по сыну и решил пока поселиться у Кэррингтонов, поближе к нему. Фэллон развелась с ним, но это не значит, что они должны избегать общества друг друга. В будущем Джефф предполагал снять квартиру, но пока Блэйк уговорил его пожить у них.
Возвращение Джеффа было тихим и незаметным. Он не хотел помешать домашним торжествам.
Джефф прошел в свою комнату и прилег. Ум его прояснился, но физическая слабость еще не прошла. Врачи не разрешили ему работать и вести активный образ жизни. Каким именно ядом он был отравлен и где это могло произойти, специалисты так до сих пор и не установили.
Крйстл и даже Фэллон встретили его очень радушно. У бывшей жены Джефф попросил прощения за безобразную сцену у нее в офисе. А Фэллон в ответ призналась, что сама чувствует себя виноватой. Ведь он был тяжело болен, а она не сумела этого понять и помочь ему в эти мучительные для него дни. Они решили оставаться друзьями и вместе растить своего сына.
Из своей комнаты Джефф слышал радостное оживление, воцарившееся в доме с приездом Блэйка и Стивена. По этому случаю прибыла даже высокомерная Алексис Колби с Адамом. Стивену предстояло знакомство сразу с двумя новыми членами семьи — своим Сыном и братом. Джефф считал, что его присутствие излишне, ведь он больше не принадлежит к членам этой семьи.
Но не только поэтому он не появился на праздничном обеде. Когда он в госпитале окончательно пришел в ССбя, адвокат Уилсон рассказал ему, что Алексис теперь владеет контрольным пакетом «Денвер-Кэррингтон» и мечтает слить воедино обе компании. И помог ей в этом он, Джефф Колби. Джефф не мог вспомнить, когда он подписал документ о передаче акций своего сына «Колбико». Он не мог вспомнить многого из того, что натворил, будучи в полубезумном состоянии.
Встреча с бывшим тестем пугала Джеффа. Он не сможет посмотреть в глаза Блэйку. Джефф обдумывал, как ему исправить эту роковую ошибку с акциями.
когда Блэйк Кэррингтон зашел навестить его и поздравить с возвращением. И тогда Джефф поспешил его заверить;
— Блэйк, я виноват перед тобой и сам исправлю, свою ошибку. Я подам в суд на Алексис. Основания у меня есть: я переписал на нее акции, когда был болен.
Блэйк был тронут его искренним раскаянием, но запретил ему делать это. Он собирался драться с Алексис, не впутывая Джеффа в судебный процесс, который может затянуться на долгие годы. Гйзеты будут! трепать его имя, объявят помешанным, запятнают его репутацию. Блэйк любил Джеффа Колби как сына и хотел уберечь его от такой судьбы.
В этом доме к Джеффу относились с такой трогательной заботой, по-родственному, что он медлил с поисками квартиры и думал, стоит ли уезжать отсюда. К нему часто заходил Стивен с ребенком на руках. Он стал таким заботливым отцом, сам кормил Дэнни и менял ему памперсы.
— Этот малыш изменил мою жизнь. Ради него я вернулся домой, — говорил он, любуясь сыном.
Стивен сожалел, что семейная жизнь у Джеффа и Фэллон не сложилась. Сам он собирался в Нью-Йорк, чтобы встретиться с Сэмми Джо и предложить ей вернуться к нему. У Дэниела должны быть и мать, и отец.
Пока Д жефф был женат, Кирби постоянно сдерживала себя, боясь выдать свое чувство неосторожным взглядом или словом. Но теперь, после его развода с Фаллон. Кирби решила объясниться с Джеффом. Пускай он отвергнет ее, но определенность все-таки лучше.
Фэллон, как и раньше, в детстве, откровенничала с ней. Вот уже несколько недель, как у нее появилось
новое увлечение — тренер по теннису Марк Дженнингс. Когда она уехала на Гкити за разводом, Марк последовал за ней, чтобы поддержать в трудную минуту.
— Кирби, такое со мной впервые. Между нами ничего не произошло даже там, в гостинице, — с таинственным видом шептала Фэллон. — Мы просто гуляли по пляжу, разговаривали. У нас нечто вроде дружбы-любви. С каждым днем он все больше нужен мне.
От Джеффа не могла укрыться эта дружба-любовь, потому что Марк часто подвозил Фэллон до ворот усадьбы. И они целовались на прощанье, не заботясь о том, видят их или нет. Он страдал, потому что все еще любил свою бывшую жену, а Кирби стала его утешительницей. Она часто заходила к нему в комнату и, присев на край постели, старалась весело болтать о пустяках. Соблазняла его прогулками в парк, но Джефф предпочитал одиночество.
Как-то он застал ее в детской с маленьким Блэйком на руках.
— Кирби, ты похожа сейчас на мадонну с младенцем, — сказал он, глядя на нее грустно и задумчиво. — Когда-нибудь ты выйдешь замуж за какого-нибудь счастливца и станешь прекрасной женой и матерью.
Ее почему-то взволновали и обидели эти слова. Мужчины или не замечают ее, как Джефф, или видят в ней легкую добычу. Жан-Поль только через полгода признался, что он женат и не собирается вести ее к венцу. Адам продолжает ее преследовать своими гнусными домогательствами.
Вечером Кирби, как обычно, принесла Джеффу в комнату стакан горячего молока. Он лежал, безучастно глядя широко раскрытыми глазами в потолок. И она вдруг решившись, сказала ему все.
— Ты сегодня предсказал мою судьбу — прекрасная жена, заботливая мать. Я не хочу быть чьей-то хорошей женой, Джефф... Нет, только твоей. Я люблю тебя и всегда любила, с тех пор, как себя помню.
Он закрыл глаза и молчал, как будто не слышал ее. Слезы покатились по щекам Кирби. Она повернулась и хотела уйти. Ее остановили слова. Ткхие слова, которые она так долго ждала.
— Не уходи! Останься.
Она осталась в его комнате до утра. За завтраком Джозеф беспокойно расспрашивал, глядя на ее воспаленные глаза:
— Ты хорошо выспалась, дочка? Почему ты такая измученная, осунувшаяся?
— Я прекрасно спала, папа! — Счастливым голосом отвечала Кирби.
Через несколько дней они с Джеффом улетели в Рено и там поженились. Кирби понимала, что ее жених не испытывает к ней безумной страсти. Его сердце принадлежит другой. Мужчины часто после развода тут же бросаются в объятия другой женщины, чтобы забыться от тоски и одиночества. Кирби старательно гнала от себя эти мысли, потому что любила Джеффа и очень хотела устроить свою жизнь.
После возвращения из Рено их тепло поздравили Блэйк, Кристл и Фэллон. Только Джозеф был очень суров с дочерью. Когда они остались одни, он высказал ей все, что думал об этом браке:
— Выйдя за Колби, ты погубила свою жизнь!
Сэмми Джо и Стивен сидели в уютном ресторанчике и разговаривали. Оказалось, их взгляды на семей-
ную жизнь и на жизнь в целом катастрофически не совпадали. Час назад к Сэмми Джо явился ее муж с новым лицом и с горячим желанием свить свое гнездо. Он предложил ей вернуться в Денвер, поселиться с ним и Дэнни в своем домике где-нибудь на окраине. Она будет заниматься хозяйством, а он — работать и обеспечивать их. Сэмми Джо чуть ли не расхохоталась ему в лицо.
Она бы еще подумала, если бы он предложил ей поселиться с ним где-нибудь в престижном районе Нью-Йорка, в квартире с видом на Ист-Ривер. А на лето они бы переезжали в Хэмптон или лучше в Коннектикут. Они бы могли себе это позволить на деньги папаши Блэйка. Но Стивен хочет сам в поте лица зарабатывать себе на скромную жизнь.
Все обвиняли Сэмми Джо в цинизме, алчности и бессердечии. И мало кто замечал, что она неглупа, проницательна и неплохо разбирается в людях. Она прожила со Стивеном всего полгода, но успела многое в нем понять и разглядеть. Ему очень хотелось быть так называемым нормальным человеком и жить как все. Но это невозможно, как бы он ни старался. Стивен клялся ей, что давно не имеет дел с мужчинами. Но она-то знает, что он не переставал думать об этом. Сэмми Джо понимала: бороться со своей природой бесполезно, а Стивен слаб и рано или поздно вернется к старому.
— Нет, я не стану вешать на себя семейное ярмо, — сказала ему на прощание Сэмми Джо. — Сына я родила только потому, что боялась сделать аборт. Да, я отдала Дэнни Блэйку и Кристл, но я знаю, что они смогут его нормально воспитать. И если тебе действительно дорога судьба сына, оставь его в покое, не изображай из себя отца и позволь ему вырасти в хорошей семье.
Они простились холодно и даже враждебно. Стивен был слишком упрям, чтобы следовать чьим-то советам. Он решил забрать Дэнни у отца и Криста и воспитывать его самостоятельно. У них будет своя семья — отец и сын, Стивен и Дэниел Кэррингтоны.

0

12

Глава 11
Открывая совещание в комнате совета директоров компании «Денвер-Кэррингтон*, Блэйк подчеркнул, что оно созвано по инициативе миссис Колби, которая в данный момент является держателем контрольного пакета акций компании.
Произнося эту вступительную реплику, он обвел тазами присутствующих здесь членов совета директоров. Им было явно не по себе. Дэкстер пробормотал тихо, так, что мог услышать один Блэйк: «Раз уж женщину пустили за руль...* — и вяло махнул рукой; Глоуэй усердно рассматривал свои ухоженные руки; взгляды остальных были устремлены на Алексис. Это была минута ее торжества.
Она заявила, что хочет кратко обрисовать ситуацию, и без липших слов перешла к делу. Итак, два нефтяных гиганта, «Колбико» и «Денвер-Кэррингтон», в лице их руководителей решили объединиться, что вполне естественно для столь могущественных компаний. Уже известно, продолжала Алексис голосом, в котором слышалась изрядная доля металла, что Уолл-Стрит проявляет к этому повышенный интерес, так же как и финансовые круги Лондона, Парижа, Бонна и Токио. ...Совет директоров компании «Колбико» уже одобрил проект объединения. Поэтому—взгляд Алексис скользнул по притихшим Дэкстеру и ГЬлоуэю — ей необходимо получить такое же согласие и от них... Оба члена совета директоров «Денвер-Кэррингтон» как по команде повернули голову к Блэйку, на лиде которого не дрогнул ни один мускул. Алексис, словно не заметив этой игры взглядов, продолжала:
— Вы знаете, что я являюсь держателем большинства акций вашей компании. Бели вы не дадите своего согласия, я всех уволю и заменю совет более покладистым составом... Прошу поднять руки, кто «за».
Блэйк смотрел, как одна за другой поднимались руки... эти преданные ему руки... Что ж, последнее слово еще не сказано. И он тоже поднял свою руку. Алексис слегка усмехнулась. Она знала, почему он это сделал. Блэйк уверен, что его дружок в Вашингтоне Нил Маквейн посодействует ему и сделает так, чтобы все оставалось на своих местах. Да, у Блэйка в руках неплохой козырь, но у нее, Алексис, припрятан козырной туз, и об этом простак Блэйк не догадывается. Как ни противно прибегать к средствам подобного рода, они всегда срабатывают... По ее заданию детектив Гесс, человек, не брезгующий никакой работенкой, в течение месяца тщательно следил за Маквейном. Теперь в ее распоряжении целый ряд пикантных подробностей из жизни конгрессмена Маквейна. Чего стоит только одна история с несовершеннолетней дочерью губернатора, эдакой Лолитой... И она пустит в ход этот козырь, если Блэйк прибегнет к помощи Маквейна.
Долго ждать Алексис не пришлось. Адам по своим каналам добыл ей информацию о том, что Вашингтон принял решение тщательнейшим образом произвести проверку всех отделений и филиалов компаний. Это означало отсрочку рассмотрения вопроса об их слиянии... И тогда Алексис сняла трубку и попросила соединить ее с Клэйр Мейнард из газеты «Кроникл».
— У тебя есть секретное оружие? — догадался Адам.
— Целых два,*— скупо усмехнулась Алексис, — два моих сына... Ты и Стивен, который принял мое предложение и теперь будет работать на меня... Адам, мне бы очень хотелось, чтобы вы подружились... Он твой брат и очень ценный сотрудник. Стивен уже сделал великолепный анализ потенциальных возможностей дальневосточных месторождений, которые мы собираемся купить...
«Козырь* в лице Маквейна, как выяснилось позже, был у Блэйка не единственным. Клэйр Мейнард еще не успела состряпать сногсшибательную статейку для своей газеты, как Блэйк уже поставил Алексис в известность о том, что он купил у Росса Кениссона, изобретателя технологии добычи сланцевой нефти, все права на его изобретение. И он, Блэйк, сомневается, стоит ли ему сдавать в аренду это изобретение объединенным компаниям до тех пор, пока оценка стоимости «Денвер-Кэррингтон*, явно заниженная Алексис, не получит его, Блэйка, одобрения.
...Статья в «Денвер Кроникл» «Конгрессмен и его Лолита. История их свиданий» могла положить конец карьере Маквейна, и он это понял, как только пробежал глазами заголовок. ...Не успел Маквейн прочи-
тать эту журналистскую стряпню до середины, как ему позвонил Блэйк Кэррингтон. Блэйк сразу догадался, кто стоит за Клэйр Мейнард. Тут и думать нечего. Если Маквейн в состоянии шевелить мозгами, он отыщет доказательства, что это сделала Алексис.
...Поиски доказательств заняли у Нила Маквейна одну ночь. Его люди вышли на Гесса, затем обыскали его офис и обнаружили, что Алексис Колби является одной из его клиенток. Все это Маквейн сообщил Блэйку по дороге к Алексис, позвонив ему прямо из автомобиля. В его голосе звучало такое бешенство, что Блэйк, не теряя ни секунды, вскочил в машину и помчался к Алексис.
Он успел вовремя, иначе Маквейн, наверное, в порыве Ярости задушил бы его бывшую жену... Блэйк ворвался в кабинет Алексис как раз в тот момент, когда выяснение отношений перешло в стадию попытки убийства. Он еле оттащил Маквейна от Алексис, распростертой на ковре и уже задыхающейся. Спровадив Нила, продолжавшего выкрикивать угрозы, Блэйк помог Алексис подняться.
ЩИс тобой все в порядке?
— Спасибо тебе, Блэйк, — Алексис, уцепившись за его руку, вся Дрожала от пережитого страха. —Ты спас меня!..
Блэйк холодно посмотрел на нее и выдернул руку.
— А ведь в другой раз, — произнес он, — здесь может никого не оказаться... Если ты будешь и дальше продолжать топтать жизни людей, то я не дам за твою шкуру и цента!..
По возвращении из своей неутешительной поездки в Нью-Йорк к Сэмми Джо Стивен принялся поэтапно решать свой проблемы.
Во-первых, он начал работать на Алексис, назначившей сыну весьма неплохое жалованье.
Во-вторых, Фаллон предоставила брату, миссис ГЬрдон и маленькому Дэнни роскошные апартаменты в своем отеле, поскольку дальнейшее существование в доме отца Стивен считал невозможным.
В-третьих, он приискал адвоката, который взял на себя хлопоты по его разводу с женой, — Криса Дигана, с которым в свое время они учились в одном колледже. С Крисом они быстро нашли общий язык. Выяснилось, что Диган в прошлом прошел через те же мытарства с собственным бракоразводным процессом, какие теперь предстоят Стивену. Он признался ему, что в прошлом тоже был «голубым». Диган энергично взялся за дело и через несколько дней сообщил своему клиенту, что его бывшая жена больше не станет чинить ему препятствий и что скоро Дэнни перейдет под исключительную законную опеку своего отца.
В-четвертых, Стивен навестил в санатории Клаудию. Он чувствовал свою вину перед ней и одновременно — родственность их судеб. Им обоим приходилось теперь собирать свои жизни по осколочкам.
...Но была проблема, которую Стивен или не мог или не хотел решать, — его взаимоотношения с отцом.
Как ни пыталась Фэллон убедить его найти способ примириться с Блэйком, Стивен даже не хотел об этом слышать. Кристл, в свою очередь, также металась между отцом и сыном, пытаясь хоть как-то наладить их отношения. Ей даже удалось убедить Блэйка поужинать втроем. Но в назначенный час Стивен не пришел — Алексис отправила его с Адамом в непредвиденную поездку, из которой он вовремя вернуться
не успел, что было расценено отцом как очередное оскорбление.
Алексис явилась в кабинет к своей дочери с очень неприятным разговором, но она считала своим материнским долгом раскрыть Фэллон глаза на Марка Дженнингса, который, после того как расстался с Кристл, жил исключительно за счет всяких богатых особ.
Разговор, как и следовало ожидать, не увенчался успехом. Фэллон заявила, что ей нравится Марк и что мнение матери о нем ее не интересует.
Тогда Алексис вызвала к себе Марка. В иных случаях она умела быть дипломатом, но тут требовалась прямота... и деньги, которые Алексис не замедлила предложить Марку за то, чтобы он уехал из Денвера. Дженнингс с негодованием, которого Алексис от него не ожидала, отверг ее предложение. Он заявил, что любит Фэллон, искренне любит... Алексис иронически хмыкнула и сделала рукой королевский жест, означающий, что аудиенция закончена. Не успела за Марком захлопнуться дверь, как она, развернув кресло к машинке, начала печатать записку следующего содержания:
«Фэллон, я должен тебя увидеть. В пять, в моей комнате! Марк.»
...Без пятнадцати пять Алексис была уже в номере ничего не подозревающего Марка... Она пришла извиниться за свое предложение. Ей просто больно было уступать его, Марка, своей дочери. Но она решила с этим смириться. Говоря все это, Алексис беспокойно поглядывала на часики.
Но Марк не обманул ее ожиданий. Он указал ей на дверь, после чего удалился в ванную, чтобы смыть с себя пыль после корта.
Алексис подождала немного под дверью, пока до нее не донесся шум воды, после чего на цыпочках вошла в комнату, не раздеваясь легла в постель, накрывшись одеялом, налила себе бокал шампанского и приготовилась ждать дальнейшего развития событий...
Марк, выйдя из ванной, оторопел, увидев Алексис в постели... И тут в комнату вошла Фэллон со словами, что она получила его записку... Увидев мать, лежащую в постели Марка, и его самого в одной набедренной повязке в виде полотенца, Фэллон вскрикнула:. «О Боже!» — и умчалась.
Пока Марк лихорадочно одевался, чтобы догнать Фэллон и объясниться с ней, Алексис спокойно допила .шампанское, поправила прическу и, довольная, выскользнула из отеля. Вряд ли теперь этой молодой парочке удастся помириться.
Адам ощущал себя совершенно одиноким. Со всех сторон его окружали враждебно настроенные к нему люди. Кирби передергивало от отвращения, когда она видела его, в то время как он весь плавился на медленном огне желания, мечтая о ее любви, о ее страсти... Джефф, который знал лишь только то, что Адам позволил себе однажды домогаться его жены, открыто ненавидел его и свою ненависть умело переводил в плоскость служебных отношений, упрекая Адама в некомпетентности. Те же упреки, только по другой причине, он слышал от Стивена, с которым его мать настоятельно требовала во что бы то ни стало наладить от-
ношения. Он пытался, видит Бог, но ничего из этих попыток не вышло. Когда Адам на правах старшего брата дал Стивену пару производственных советов, тот буквально взвился от злости:
— Ты когда-нибудь вкалывал на буровой? Ты работал на нефтеочистительном заводе? Твои бдения над сводами законов гроша ломаного не стоят!
Адам попытался заполучить себе в союзники хотя бы Фэллон. Он приехал пообедать к ней в отель и сказал, что хотел бы, чтобы она стала его другом, а в ответ услышал:
— Я очень тщательно выбираю друзей, Адам!
Адам разразился целой речью. Все же родственные
чувства не пустой звук. Он так старается наладить отношения со Стивеном! Он искренне беспокоится за него и его жену, вот почему иногда позволяет себе критиковать младшего брата. Фэллон хотела возразить, что критиковать Стивена Адам не вправе, его следует принимать таким, каков он есть, но тут вошел служащий, чтобы напомнить ей, что в понедельник съезжаются участники медицинской конференции... Совершенно случайно Адам заглянул в список медицинских Осветил, который держала в руках сестра, — и вздрогнул. Под номером один в нем значилось имя доктора |Джонаса Эдвардса из Биллингса, штат Монтана...
Несмотря на всю свою отвагу, Алексис не без внут-¡ренней тревоги распахнула дверь библиотеки Кэррингтонов, где в это время занималась своими бумагами Фэллон. Она не заготовила оправдательной речи. Она, Алексис, и не собирается оправдываться. Она понимает, что Фэллон расстроена из-за того, что застала ее в постели Марка. Но в конце концов, это не
должно встать между ними. Пусть Фэллон поймет ее — она мать, просто любящая мать, которая беспокоится о своей дочери.
Фэллон выслушала тираду не моргнув глазом, а затем сухо произнесла:
— Знаешь что, Алексис? Я ненавижу себя зато, что участвовала в твоих грязных интригах, в результате которых поссорились Блэйк й Кристл. И жалею, что не смогла понять вовремя, что Кристл в отличие от тебя — порядочная женщина.
...Алексис нашла Кристл возле бассейна.
— Ну что ж, ты сделала все, чтобы моя дочь стала мне врагом! — она была готова вцепиться Кристл в горло.
Но и Кристл, судя по всему, обуревало аналогичное желание.
— Я? Это ты все разрушаешь вокруг себя! Т)ы рассорила Стивена с отцом! Убирайся отсюда!
- Это не ваши владения, миссис Дженнингс, —-злобно парировала Алексис. — И теперь я поняла, в чем тут дело... У тебя нет своих детей, и тебе хочется манипулировать чужими!
И тут обе женщины дали волю своей ярости...
Вцепившись друг другу в волосы, они упали на землю, выкрикивая проклятия, и обе не заметили, как скатились в бассейн. Но и в воде драка возобновилась с прежней силой. Неизвестно, чем бы это закончилось, если бы не подъехала машина Блэйка Кэррингтона. Блэйк выскочил из машины, вытащил из воды Кристл и, не обращая внимания на Алексис, набросился на жену с упреками. Ему стыдно за нее! Затеять потасовку! Как она могла! Он этого не потерпит!
Но и Кристл больше не собиралась терпеть унижений. Своим выпадом в ее адрес он окончательно смешал ее с грязью, да еще на глазах бывшей жены, из-за которой она, Кристл, потеряла ребенка...
В этот же день Кристл упаковала свои чемоданы и покинула особняк Кэррингтонов.
Кирби давно ощущала недомогание и тошноту, особенно по утрам, и для того, чтобы подтвердить или опровергнуть собственные подозрения, она отправилась в больницу. Доктор Уинфилд был занят с пациентами, но Кирби, не желая ждать, упросила медсестру сделать анализ...
Ответ был положительным: она ждет ребенка.
Кирби почувствовала себя счастливой. Ребенок, безусловно, укрепит их с Джеффом отношения, в которые, хочет она того или нет, постоянно влезает Фэллон.
Когда она сообщила эту новость мужу, он просиял и обнял ее. Но это точно, это правда, что у них будет ребенок? Кирби сказала, что сомнений у нее нет. Только вот чувствует она себя очень неважно, головокружение, рвота...
— Странно, — удивленно молвил Джефф, — у Фэллон такое было лишь на третьем месяце беременности...
Его слова произвели на Кирби страшное впечатление. В голове у нее промелькнула мысль — а что, если она и в самом деле беременна уже третий месяц, беременна от Адама?
Она снова отправилась в больницу, и на этот раз ее осмотрел доктор Уинфилд... Да, она действительно в
положении, и через шесть месяцев ее дитя появится на свет! Через шесть! Ужас овладел Кирби. Значит, все так и есть — она носит под сердцем дитя Адама, а не Джеффа.
...Адам узнал об этом, случайно подслушав разговор Кирби с Кристл, пришедшей навестить Кирби, которой необходимо было перед кем-то выговориться. Дождавшись ухода Кристл, он бросился к Кирби, умоляя ее рассказать всю правду мужу, развестись с ним и выйти замуж на него, Адама.
Отвращение к самой себе переполняло Кирби.
О Господи, как ей избавиться от этого ребенка? Он не должен появиться на свет! И тут она вспомнила о том, как потеряла ребенка Кристл, упав с норовистой лошади, с Самсона.
Она приказала конюху приготовить ей Самсона...
Когда Джеффу сообщили о том, что произошло, он моментально примчался домой.
Доктор уже осмотрел Кирби. Лошадь сбросила ее на землю, но все обошлось. Только ушибы и синяки. Кирби лежала в кровати, отвернувшись к стене. Она никого не хотела видеть, кроме своего отца, и Джефф, посидев возле жены несколько минут и не добившись от нее никаких объяснений, позвал Джозефа.
Джозеф вошел на цыпочках и приблизился к постели, на которой лежала его дочь. Он был немного не в себе... Час тому назад у него произошел неприятный разговор с Алексис, которая недвусмысленно пригрозила, что расскажет Кирби всю правду о ее матери... Джозеф осторожно обнял дочь и прошептал ей на ухо:
— Я ни перед Чем не остановлюсь, чтобы сделать тебя счастливой...
Кирби, поглощенная собственными переживаниями, не придала значения этим загадочным словам...
Блэйк Кэррингтон пригласил к себе своего адвоката Эндрю Лэйрда, чтобы сообщить ему, что он намерен ко дню рождения своего сына Стивена преподнести ему подарок: сделать его доверенным лицом и опекуном Дэнни и передать сыну Стивена долю имущества компании «Денвер-Кэррингтон».
Лэйрд недоверчиво молвил:
— А ты уверен в Стивене?
— Что ты имеешь в виду? — насторожился Блэйк.
— Я слышал, что твой сын пригласил Криса Дига-на переехать вместе с ним в квартиру, которую он снял для Дэнни и миссис Гордон, — объяснил Эндрю, — а мне известно, что этот Диган Щ гомосексуалист.
г — Ты хочешь сказать, что Стивен и он... — голос Блэйка дрогнул, и он замолчал.
— Я ничего не хочу сказать. Но если ты мне не веришь, поехали к Стивену, и там тебя встретит Крис Диган собственной персоной.
...По возвращении из нового дома Стивена — его они не застали, но Крис Диган действительно встретил их на пороге квартиры с малышом на руках, — Блэйк, взбешенный увиденным и, конечно, ни на грош не поверив Крису, что он живет у его сына на правах друга, проговорил:
— Эндрю, я принял решение усыновить своего внука. И я ни перед чем не остановлюсь, чтобы добиться этргр...
Как и предполагал Адам, доктор Эдвардс приехал на конференцию не только ради научных целей: ему
хотелось узнать, как идут дела у его бывшего пациента, не дают ли о себе знать «старые проблемы». Адам горячо заверил его, что с прошлым покончено... Доктор Эдвардс недоверчиво покачал головой и произнес:
— Как бы то ни было, я считаюсь с твоим желанием скрыть все это от родителей.,.
В этот момент к ним подошла Фэллон.
Ее удивило то, что Адам беседует с доктором, как со старым приятелем. Она была уверена, что Адам никого из светил медицины не знает, по крайней мере, он сам заверял ее в этом.
— Нет, мы знакомы, — не замечая знаков Адама, произнес доктор. — Я знаю Адама с тех самых пор, когда он был еще совсем ребенком.
— С вашего позволения, — Адам поднялся. — У меня естькое-какие дела...
— Какой у него сердитый вид, — проводив брата глазами, проговорила Фэллон. — Он слишком запальчиво реагирует на все, что бы ему ни говорили.
Доктор Эдвардс согласился с ней. Веда в том, что Адаму всегда4 приходилось бороться с неблагоприятными обстоятельствами... Взять хотя бы его первое дело из адвокатской практики... Он защищал одного рабочего, напавшего на бригадира и чуть не задушившего его. Потом выяснилось, что этот парень был отравлен каким-то ядовитым веществом и не соображал, что делал.
— Вот как? — неожиданно заинтересовалась Фэллон.
В голове у нее промелькнуло, что все это похоже на случай с Джеффом. Химическое отравление... Человек сходит с ума, не подозревая о том, что отравился.
С этим недвусмысленным обвинением Фэллон подступила к Адаму.
—* Значит, твое первое дело касалось отравления химическими веществами? — пристально глядя на брата, спросила она.
— Ничего подобного. Это была тяжба, связанная с минералами, — отрезал Адам.
— Но доктор Эдвардс сказал, что...
— Доктор Эдвардс ошибся... Почему ты так смотришь на меня? ТЫ считаешь, что я мог убить Д жеффа? — возмущенно произнес Адам.
Фэллон медленно покачала головой и отвела взгляд в сторону... И что бы Адам теперь ни произнес, ему не удалось бы рассеять ее подозрения. И он это понял.
Как только Кристл оказалась в загородном домике Стивена, куда выманила ее Алексис под предлогом, что ее младший сын настоятельно желает побеседовать с ними обеими о своих отцовских правах на ребенка, и увидела Алексис, удобно расположившуюся в мягком кресле, она сразу поняла, что попала в ловушку, которую устроила эта женщина с какой-то непонятной целью, и что Стивена можно не ждать.
Алексис не замедлила с объяснениями. С шокирующей любого нормального человека прямотой она ; предложила Кристл чек на миллион долларов за то, I чтобы та навсегда исчезла из жизни Блэйка.
— Он не любит тебя, — не обращая внимания на негодующий жест Кристл, означающий больше чем отказ — отвращение к предполагаемой сделке, про-■ должала Алексис, — и доказал это, унизив тебя тогда возле бассейна в моем присутствии. Я в курсе вашего добрачного имущественного контракта и предлагаю тебе | десять раз больше.,.
Кристл молча повернулась и толкнула дверь, чтобы выйти. Но дверь не поддавалась, как будто кто-то запер ее снаружи.
— Что ты еще придумала! — возмущенно воскликнула Кристл и вдруг отшатнулась от двери, из-под которой повалили клубы дыма.
По лицу Алексис, вскочившей с кресла, она поняла, что это и для нее оказалось неожиданностью... Обе женщины закричали, стали метаться по дому в поисках воды. Задыхаясь, они звали на помощь... Кристл почувствовала, что теряет сознание, как вдруг услышала звон разбитого стекла и голос Марка:
— Живее, Алексис! Прыгай в окно!
Его руки подхватили почти лишившуюся чувств Кристл...
Придя в себя в больнице, Алексис принялась размышлять, кому больше всех на данный момент была выгодна ее смерть. В том, что охотились за ней, а не за Кристл, у Алексис не было сомнений. Детектив Меррилл в соседней палате расспрашивал Кристл, она слышала их приглушенные голоса... Конечно, Блэйк Кэррингтон не разрыдался бы, узнав о ее гибели. Но он и не способен на убийство. Адам? Накануне у них произошел разговор, в конце которого Алексис пообещала старшему сыну изменить завещание в пользу младшего, если Адам не прекратит задевать Стивена... Марк? Но Марк помог ей выбраться из охваченного огнем домика, спас жизнь Кристл... Мак-вейн? У этого не хватило бы фантазии для такой хитроумной штуки... Может, все-Таки Марк? Каким образом он оказался у загородного домика? Скорее всего, подслушал ее телефонный разговор с Кристл и,
решив, что его бывшей жене грозит опасность, поехал следом за ней... Но зачем поджигать домик, а затем вытаскивать жертву, намеченную им, из огня? Или он рассчитывал на ее, Алексис, благодарность в виде круглой суммы?..
Детектив Меррилл окончательно рассеял ее сомнения. Он тщательно обыскал площадку вокруг домика — никаких следов, кроме машин двух женщин и машины Дженнингса. Он объявил Алексис, что принял решение арестовать Марка по подозрению в поджоге и попытке убийства.
На другое утро после ареста Марка Дженнингса Блэйк Кэррингтон был разбужен телефонным звонком. Он узнал голос Джозефа. Отец Кирби говорил таким странным тоном и такие странные вещи, что сон моментально слетел с Блэйка.
— Я должен помочь моей дочке, должен... Я хотел защитить моего ребенка... И у меня нет другого пути... — в трубке.зазвучали отрывистые гудки.
Блэйк разбудил Джеффа и рассказал ему о звонке Джозефа. Он не мог понять, откуда звонил отец Кирби, но звонок был явно не из дома.
Может быть, он пошел в свой старый дом? — предположил Джефф.
...Подъезжая к старому дому Джозефа, они услышали звук выстрела. Джефф выскочил из машины, подбежал к домику, рванул на себя дверь... Через несколько секунд он вышел оттуда. Вся фигура Джеффа и его лицо выражали ужас и потрясение. Он протянул Блэйку записку, которую тот прочитал вслух:
— «ГЪсподин Кэррингтон! Рано или поздно полиция дознается, что я устроил этот пожар. Я пытался
остановить эту ужасную женщину, чтобы она не погубила еще одну жизнь, но не сумел. Молюсь, чтобы моя смерть удовлетворила ее жажду мести. Джозеф.»
— Он застрелился, — встретив взгляд Блэйка, подтвердил Джефф.
— Он боялся, что Алексис расскажет Кирби всю правду о ее матери, — проговорил Блэйк.

Отредактировано dimabelan7 (20.01.2019 23:12)

0

13

Глава 12
Суд по делу о лишении Стивена Кэррингтона родительских прав должен был состояться через несколько дней, вопреки желаниям всех действующих лиц, включенных в него, и даже, как ни странно, самого истца — Блэйка Кэррингтона и его адвоката Эндрю Лэйрда.
Все пытались остановить Блэйка, в том числе Эндрю и Кристл, которая даже пообещала вернуться к нему, если Блэйк отзовет свое заявление назад. С другой стороны, сочувствующие Стивену также умоляли сына Блэйка найти способ примириться с отцом, пока дело не дошло до суда. Особенно на этом настаивал Крис Диган, который, хоть и рассчитывал защитить интересы Стивена в суде, просил его еще раз попытаться объяснить отцу, что они не любовники, а просто друзья. Но Стивен не считал, что должен вступать в переговоры с человеком, который открыто выражает ему свое недоверие.
Клаудия, вернувшаяся из санатория и сразу начавшая работать в «Мираже» у Фэллон распорядителем приемов, также пыталась повлиять на Стивена. Между ними снова возобновились близкие отношения, но даже та нежность и любовь, которые Стивен чувствовал к Клаудии, не поколебали его намерения противостоять отцу. В каком-то смысле Стивен оказался совершенно непробиваем; он не желал идти ни на малейший компромисс, ему было противно притворство, и даже когда возникла необходимость подыграть обстоятельствам, когда к нему явилась социальный сотрудник госпожа Померрой, которую суд уполномочил выяснить, как чувствует себя ребенок в домашней обстановке, Стивен заявил, что не любит людей, посягающих на его частную жизнь, и вообще вел себя не слишком учтиво с этой почтенной дамой и произвел на нее не слишком благоприятное впечатление.
Блэйк Кэррингтон был уверен, что выиграет процесс, но эта уверенность не доставляла ему решительно никакой радости...
Слушание дела открылось с показаний госпожи Померрой, которая сообщила суду, что побывала в доме Стивена Кэррингтона дважды. О своем втором визите она не уведомила ответчика заранее, чтобы застать его, так сказать, врасплох.
— Какова же была реакция Стивена Кэррингтона? — тут же задал вопрос Лэйрд.
— Я бы сказала, что он чересчур рефлексировал, — доложила госпожа Померрой. — Он стал враждебным и сверхэмоциональным...
Следующим на свидетельское место был вызван Блэйк. Лэйрд спросил у него, не расценивает ли он
данное разбирательство как «вендетту» своему сыну? Блэйк энергично отрицал это.
— Правда ли, что вы были в процессе юридического усыновления Дэнни, когда узнали, что ваш сын жив? — продолжал Эндрю Лэйрд.
— Я тут же вылетел в Сингапур, чтобы привезти Стивена домой, для того чтобы мы все зажили одной семьей, но, к сожалению, — сокрушенно молвил Блэйк, — мой сын счел подходящим вырвать Дэнни из атмосферы любви, чтобы растить ребенка по-своему. Но не успел он переехать на новую квартиру, как я узнал, что он пригласил туда жить еще одного мужчину. Это нездорово для невинного ребенка, который ночью может войти в спальню отца и увидеть его в кровати с другим мужчиной...
На это Крис Диган весьма находчиво возразил, что, если бы ребенок увидел отца в постели с женщиной, травма могла быть не меньшей...
Затем свидетельские показания давала Кристл, которая охарактеризовала Стивена как доброго, понимающего и терпимого, человека. Она уверяла, что Дэнни будет расти, окруженный теплотой и нежностью Стивена. То же самое сообщила суду и следующая свидетельница — Алексис, присовокупив, что Блэйк Кэррингтон не годится на роль опекуна. Блэйк — торговец людьми, который всегда обращался с членами своей семьи как с личным имуществом. Алексис уже пришла в себя после пожара и, чтобы обезопасить свою особу в будущем, наняла Марка Дженнингса, выпущенного из тюрьмы после того, как нашелся истинный виновник поджога, телохранителем.
Фэллон также попыталась привлечь к Стивену симпатии суда, нарисовать живую и трогательную картину Стивена-отца, склонившегося ночью над
кроваткой своего сына... В его позе было много нежности и любви... Не успела Фэллон сесть на место, как к ней подошел служащий и сообщил, что ее вызывают к телефону из Биллингса, штат Монтана...
Алексис невольно вздрогнула, услышав это. Она подумала, что необходимо предупредить Адама, что сестра что-то разнюхала про него — этот звонок, сделанный из родного города старшего сына, не может быть случайностью.
Когда объявили, что заседание переносится на следующий день, Алексис поспешила к Адаму и рассказала ему о странном звонке из Биллингса. Адам натянуто усмехнулся:
— Ясно. Фэллон что-то наболтал дряхлый доктор Эдвардс... Как будто я имел какое-то отношение к делу о яде.
Взгляд Алексис сделался совсем тревожным.
— Яд, — повторила она. — Скажи, это имеет какое-то отношение к Джеффу?
Адам расхохотался, и чуткое ухо Алексис уловило что-то неестественное, надрывное в этом смехе.
— Нет, мама. Джефф жив. И прекрасно.
Алексис энергично кивнула:
— Да, прекрасно. Разреши предупредить тебя, Адам: не рассчитывай дважды на материнскую любовь!
В ответ Адам отвесил матери насмешливый полу-шоклон.
Адвокат Эндрю Лэйрд понимал, что на первом этапе дело складывается явно не в пользу его клиента, поэтому он пригласил для дачи показаний Сэмми Джо, бывшую жену Стивена.
Блэйк просил его не слишком «раскручивать» Са манту на суде: он представлял, с какой грязью она может смешать его сына. Как только слушание дела возобновилось и Сэмми Джо стала давать показания, он понял, что его худшие опасения подтвердились.
Для начала Саманта сообщила суду, что чувствует себя глубоко несчастной. Они с бывшим мужем договорились, что Стивен будет воспитывать Дэнни один, без любовника. Порочные наклонности Стивена всегда доставляли ей массу страданий. Он пытался приставать к фотографу Данте Мессине, для которого работала Сэмми Джо, а после того, как Стивен вернулся из Индонезии, он затащил ее в ресторан гомосексуалистов, где встречался со своим бывшим любовником ТЪдом Динар дом...
Стивен, услышав эти обвинения, в бешенстве вскочил со своего места:
— Ты лжешь! ТЫ все лжешь!
Судья Кендалл призвал его к спокойствию. Довольная усмешка пробежала по губам Эндрю. Он сказал:
— Ваша честь, у меня больше нет вопросов к этому свидетелю.
Тогда поднялся Крис Диган и попросил суд позволить ему задать несколько вопросов Стивену Кэррингтону. Когда такое разрешение было дано, Крис обратился к Стивену:
— Не расскажете ли вы суду настоящие обстоятельства... Почему ваша жена оставила вас?
Видно было, что вопрос этот неприятен Стивену и что он вынуждает себя отвечать чистосердечно:
— Я сказал Сэмми Джо, что если она хочет жить со мной вместе, то мы должны вернуться в Денвер и существовать на мой заработок, а не жить за счет богатства моего отца.
Лэйрд почувствовал необходимость вмешаться:
—Тут все восхваляли доброту и бескорыстие ответчика... Но почему-то опустили при этом один существенный вопрос, который мне и хочется задать Стивену Кэррингтону... — Лэйрд обернулся к Стивену, который, предчувствуя, о чем пойдет речь, смотрел на него затравленным взглядом. — Является ли господин Диган в настоящее время вашим любовником?
Крис Диган беспокойно посмотрел на Стивена. Он чувствовал, сколь глубокое отвращение в эту минуту переполняет его, и боялся, что высокая щепетильность Стивена не позволит ему оправдаться в том, в чем он в действительности не виноват.
— Вы не имеете права задавать мне подобные вопросы! В этой стране каждый человек имеет право жить так, как он хочет, —возразил Стивен.
Судья Кендалл проговорил:
— Мы пытаемся понять, как следует поступить, чтобы соблюсти интересы вашего сына. Поэтому прошу вас ответить на вопрос господина Лэйрда...
Но ничто на свете не могло поколебать уверенности Стивена в своей правоте.
— Это мой окончательный ответ, — мрачно заявил он.
Судья объявил, что суд переносится на завтра, на 10 часов утра.
Дома Крис принялся выговаривать Стивену:
— Послушай, я понимаю твои чувства... Но разве трудно было сказать правду: мы не любовники, а просто друзья. Из-за своих принципов ты можешь потерять сына!
— Какой же я буду отец для Дэнни, если не буду иметь никаких принципов, чтобы передать их ему? — резко ответил Стивен.
Клаудия, уложив Дэнни спать, вернулась в комнату, где спорили мужчины, и сказала с загадочной улыбкой, обращаясь к Стивену и Крису:
— Знаете что? Кажется, я придумала один очень удачный ход, благодаря которому дело обернется в пользу Стивена!
Приглашая Джеффа с собой в поездку в Биллингс, чтобы отыскать на ранчо за городом мастера Джуда Борроуса, который мог пролить свет на давнее дело об отравлении одного рабочего окисью ртути, Фэллон не имела никакой задней мысли. Она, как и сам Джефф, просто заинтересована в этом расследовании. Необходимо выяснить, в самом ли деле того рабочего защищал Адам, что он энергично опровергает, или доктору Эдвардсу это все пригрезилось. Если же окажется, что Адам солгал, значит, ясно, что это он приложил руку к попытке отравления Джеффа, и тогда следует копать дальше...
Борроус хорошо помнил эту историю.
Рабочий по имени Эллисон едва не задушил его в припадке непонятного гнева. Потом доктора выяснили, что Эллисон был отравлен окисью ртути, которую изготавливали на заводе. Ковда он вылечился, то сразу же подал иск в суд на завод «Хай Ридж Кемикал с». Он нанял одного ловкого молодого адвоката, который добился успеха в этом деле. Да, имя адвоката он помнит — Майкл Торренс.
—Ты понимаешь, Джефф, — шепнула своему спутнику Фэллон, — под этим именем вырос Адам. Он был ТЪрренсом до того, как стал Кэррингтоном...
Была уже глубокая ночь, когда они добрались до отеля, и тут произошло то, о чем не думали, вернее.
старались не думать ни Джефф, ни Фэллон. Оба они сначала помнили о несчастной Кирби, но стоило им остаться одним в комнате отеля, как давно сдерживаемая страсть как ураган унесла воспоминание о жене Джеффа куда-то вдаль, за пределы комнаты...
Узнав о том, что Джефф и Фэллон улетели в Биллингс, Адам понял, что он любой ценой должен обезопасить себя — даже если для этого придется подставить совершенно невинного человека...
Он позвонил Алексис из своего офиса и сказал, что только что узнал от своего связного об успехах в переговорах по аренде оффшорной зоны Китайского моря, которые он, Адам, вел для «Колбико». Надо ковать железо, пока горячо, и он просит мать подписать одну бумагу. -
Через полчаса он был у Алексис. Она бегло просмотрела бумагу. Все было составлено грамотно, но Алексис медлила с подписью. Она любила все делать на свежую голову. И вообще ей непонятно, зачем было поднимать ее среди ночи, если речь идет о текущих делах? Что за рвение со стороны Адама? Но Адам настаивал, и она нехотя подписала бумагу с двумя копиями, которые подсунул ей сын... А вот копии утом-ленная трудным днем Алексис не удосужилась просмотреть...
I, Блэйк в эту ночь чувствовал себя не в своей тарелке, хотя все предсказывали ему на завтрашний день Победу. Он нетерпеливо прохаживался перед каминам в ¿гостиной «Миража», поджидая Кристл. Когда она
спустилась, лицо его мученически искривилось. Он выдавил из себя:
— Я не хотел, чтобы Саманта вылила столько грязи на Стивена. Я не думал, что она зайдет так далеко.
Кристл скованно кивнула. Она уже успела повидаться со своей племянницей и высказать Сэмми Джо все, что о ней думает.
- Можно считать, ты выиграл процесс... Завтра судья примет решение в твою пользу.
-Да, — кивнул без всякой радости Блэйк. — Эндрю тоже так думает. Но это будет ложная победа.
Кристл наклонила голову в знак согласия и сделала движение, чтобы уйти. Но Блэйк удержал ее. Он хотел бы предложить ей работу. Билл Роквелл, руководитель службы по связи с общественностью, оставляет свой пост, чтобы заняться бизнесом самостоятельно. Блэйк хочет, чтобы Кристл заменила его.
— Но это означает, что мне придется работать и на Алексис? — заметила Кристл.
— Я буду следить за тем, чтобы ты не имела с ней дел, — поспешил заверить ее Блэйк.
На следующий день комната для слушаний в суде была до отказа забита публикой и репортерами.
Все были уверены, что сегодня дело решится в пользу Блэйка Кэррингтона. Но Эндрю Лэйрд, поглядывая на спокойное, уверенное лицо Криса Дигана. беспокойно ерзал на месте: у него было предчувствие, что в дипломате, который Крис держал на коленях, заготовлено некое секретное оружие, которое повернет ход дела в пользу Стивена. Предчувствия Лэйрда оправдались.
Крис Диган представил суду свидетельство о браке между Стивеном Кэррингтоном и Клаудией Блэйсдел и присовокупил, что просит суд прекратить дело по причине того, что основание, на котором оно было возбуждено, абсолютно не имеет законной силы.
Судья Кендалл, ознакомившись с документом, задал вопрос Стивену, намерен ли он жить с Клаудией как с женой и воспитывать вместе с ней сына? После того как Стивен ответил утвердительно, судья Кендалл поднялся:
—• В таком случае я выношу решение в пользу ходатайства господина Дигана и отклоняю иск.
Прямо из аэропорта Джефф Колби направился в офис к Блэйку Кэррингтону и рассказал ему о результатах их с Фэллон совместного расследования.
— Поверить не могу, —ошеломленно произнес Блэйк, — но где ты мог провести столько времени, чтобы надышаться этой гадостью? Что это за яд?
Джефф сказал, что, скорее всего, это была краска. Когда он переезжал назад в «Колбико», чтобы занять место своего дяди, организация переделки офиса была поручена Адаму.
Блэйк тяжело ввдохнул:
— Я никогда не поверю этому, если не услышу все от самого Адама... Фальшивые обвинения стоили мне Стивена. И я не хочу потерять другого сына! — жестко сказал он.
Адам чувствовал, что тучи сгущаются над его голо вой, но в руках его уже, по счастью, оказалась стрелка
переводя которую он направил состав мчаться на всех парах по иному пути.
Он побывал в магазине, где когда-то заказывал соединение окиси ртути, чтобы подмешать его в краску. Человек, который оформлял его заказ, ушел на пенсию — это было огромное везение. Адам попросил незнакомого ему нового продавца показать заказы, а когда тот, не находя в его просьбе ничего предосудительного, принес бумаги, Адам незаметно заменил эти документы теми, якобы копиями, которые вчера ночью подсунул на подпись Алексис...
Но обмануть Алексис было не так-то просто. Утром она захотела взглянуть на копии тех бумаг, которые убедил ее подписать Адам. Их в офисе не было. Алексис позвонила Адаму, чтобы справиться о бумагах, и услышала в ответ, что все три документа отправлены в Гонконг, в совместное предприятие «Сино» господину Ллойду Морриссею. Алексис позвонила в «Сино» и выяснила, что человека по имени Ллойд Морриссей на предприятии нет и никогда не было...
Адам предстал перед отцом во всеоружии ответных обвинений, направленных, правда, против матери. Он сказал, что Алексис лично выбирала краску. Что можно, наверное, проверить все магазины, в которых оформляют заказы на окись ртути... Адам мысленно потирал руки, поздравляя себя с удачным ходом. Он не сомневался, что завтра же отец разыщет бумаги, которые подписала его мать.
— Но почему ты не рассказал мне об этом раньше? — воскликнул Блэйк.
, Адам сделал большую паузу перед тем, как произнести драматическим тоном фразу:
— Но ведь Алексис — моя мать, и я хотел защитить ее!
Для Трэйси Кендал, секретарши и помощницы Билла Роквелла, новость о том, что на место, которое он собирается освободить, претендует Кристл Кэррингтон, явилась настоящим ударом. Но она привыкла скрывать в себе не только свои мысли, но и душевные бури.
— Значит, лифт ушел без меня, — прокомментировала Трэйси эту новость с почти беззаботной улыбкой. — Таким образом, я опять осталась на роли подмастерья. Аминь.
Билл Роквелл развел руками:
— Извини, крошка. Будешь теперь помощницей у Кристл.
— Не извиняйся, - с непонятной интонацией произнесла Трэйси. —Это еще не конец света...
Выкупив у продавца магазина оба «заказа на окись ртути», Блэйк явился в офис Алексис и сунул ей их под нос.
— Окись ртути — процедил он. — Смешанная с краской. Ты пыталась убить Джеффа, совладельца империи Сесила Колби. Вот копии заказов на покупку этого яда, подписанные тобой... И теперь я хочу увидеть, как ты возвращаешь Джеффу контроль над его акциями в «Колбико». Ты официально откажешься от слияния, иначе, Алексис, я обращусь к журналистам!..
Алексис как будто не слышала его слов. Удар, нанесенный ей сыном, был слишком силен. ТДк вот какие
документы он сунул ей на подпись!.. Ткк страшно предать собственную мать!..
—- Ты все поняла, Алексис? — донесся до нее точно из какой-то дали голос Блэйка.
— Абсолютно, — глухо ответила Алексис.

0

14

Глава 13
Если говорить о качествах, благодаря которым Фарнсвос Дэкстер, сын Сэма Дэкстера, именующий себя просто Дэксом, умел завоевывать людей, то прежде всего необходимо упомянуть его быстрый ум, грубоватую прямоту и поистине несокрушимое обаяние человека, бесконечно верящего в себя.
Дэкс явился к Блэйку Кэррингтону с доверенностью отца на ведение всех его дел, включая завтрашнее заседание правления «Денвер-Кэррингтон». Старик Дэкстер немного прихворнул, сообщил мимоходом Дэкс... Блэйк был уверен, что будет иметь в лице молодого Дэкстера еще одного союзника, но первые же слова Дэкса разрушили эту надежду. Он, Дэкс, узнал, что слияние компаний приостановлено, и уверен, что, если оно будет отозвано, это не пойдет на пользу обеим компаниям. И тогда обескураженный Блэйк заявил, что сам хорошо знает, что пойдет на пользу его компании, а что — нет. Дэкс с ухмылкой, не предвещающей ничего доброго, возразил, что Сэма Дэкстера, его отца и своего компаньона, Блэйк Кэррингтон мог гнуть в любую удобную ему сторону, но этот номер не пройдет с ним, Дэксом. Алексис Колби несколько раз пыталась поговорить со своим сыном Адамом о его предательстве. Адам был спокоен, он парировал обвинения матери с такой легкостью, будто совести у него не было и в помине, мотивируя свой оговор тем, что она сама научила его циничному отношению к жизни и что он просто хорошо воспринял ее уроки. Между тем, несмотря на уверенный, наглый тон Адама, Алексис чувствовала в нем перепуганного насмерть мальчишку, который имеет в своем прошлом какую-то тайну и панически боится быть разоблаченным. Какую? Свет на это дело мог пролить доктор Эдвардс, и Алексис вылетела в Биллингс.
Она откровенно рассказала старому доктору о том, что произошло. Ее сын предпринял попытку убийства, а после того, как оно, к счастью, не удалось, свалил все на нее, на свою мать. И она не знает, как теперь относиться к Адаму. Ей ничего не стоило расставить все по своим местам и доказать своему бывшему мужу коварство и двуличность Адама, но ведь он — ее сын...
Доктор Эдвардс понял, что настал момент открыть матери правду:
— Все дело в наркотиках. Он принимал наркотики. Они разрушают психику и иногда убивают. Адам временами живет в искаженной реальности. В нормальном состоянии он бы не сделал того, о чем вы мне рассказали.
— В нормальном состоянии... — пробормотала Алексис. — Бойсе мой, значит, вот что он скрывал от
всех нас...
Доктор Эдвардс окинул ее испытующим взглядом. Он слышал много плохого об этой женщине, но сейчас видел, что ее горе и растерянность неподдельны. Он мягко положил пальцы на ее руку.
— Миссис Колби, если бы Адам был физическим инвалидом, вы бы отвернулись от него? Он — душевный инвалид, не губите его, прошу вас...
Самообладание вернулось к Алексис.
Это излишняя просьба, доктор Эдвардс. Мать никогда не сделает ничего плохого своему ребенку. Тем более — больному ребенку, — произнесла она.
На заседание Алексис успела минута в минуту. Несмотря на бессонную ночь, она выглядела бодрой и как никогда прекрасной, точно ей удалось одержать трудную, но решительную победу и вот теперь она собирается пожинать плоды своего торжества.
Алексис заявила, что она хорошо изучила документы, и пришла к выводу, что следует отказаться от идеи слияния нефтяных гигантов. Она не может позволить «Колбико» нести на себе ношу «Денвер-Кэррингтон», руководство которой не обнаруживает никакого потенциала для творческого роста. Воткнув эту шпильку в Блэйка, Алексис вышла с гордо поднятой головой. Молодой Дэкстер проводил ее восхищенным взглядом... Блэйк же принимал поздравления...
Джефф нагнал Алексис у самого лифта.
— Я хочу тебе сказать, что игра окончена, — сухо проговорил он. — С этого времени я не буду иметь с тобой ничего общего.
Алексис понимающе усмехнулась.
— Чего же ты хочешь? — спросила она.
—Ты имеешь сорок семь процентов в «Денвер-Кэррингтон», долю, которую скупил мой дядя Сесил, пытаясь проглотить Блэйка... Я обменяю твои акции «Денвер-Керрингтон» на свой пакет в «Колбико»... — ответил Джефф— Решай, пока есть время.
— Значит, ты со своим имуществом снова вернешься к Блэйку? — конкретизировала этот вопрос Алексис..-г* О’кей. Я не буду чинить тебе препятствий...
Вечером Алексис позвонила Адаму и сказала ему без тени упрека:
—сегодня стоил мне большой сделки, Адам. В другом случае я бы заставила тебя хорошенько заплатить.
— Почему ты этого не сделала? — через паузу спросил Адам.
— Ты - мой сын, — просто ответила Алексис. — Ты еще не понял, что есть много видов любви, и самопожертвование — один из них.
После смерти отца Кирби неузнаваемо изменилась. Она почти не вставала с постели и не желала никого видеть и ни с кем разговаривать.
Джефф понимал, что жена его нуждается в утешении и любви, которой, особенно после ночи, проведенной с Фэллон, он не мог ей дать. Он чувствовал свою вину и, не зная, что можно еще предпринять, чтобы вырвать Кирби из пучины горя, пришел посоветоваться к доктору Уинфилду, можно ли жене в ее положении совершить путешествие, которое, безусловно, немного отвлекло бы ее от мрачных мыслей...
Возражений у доктора не было. Он сказал, что данные у Кирби превосходные, она уже на пятом месяце и все идет прекрасно.
— Вы что-то путаете, доктор, — проговорил Джефф. — Кирби беременна только три месяца...
— Я ничего не путаю, — возразил Уинфилд. — ГЬс-пожа Колби была уже три месяца беременной, когда впервые пришла ко мне.
Джефф бросился к жене за разъяснениями, и Кирби пришлось рассказать ему, что ее изнасиловал Адам. Она не знала, что забеременела, поэтому и вышла замуж за него, за Джеффа. Она очень сильно любила его. Но между ними всегда была Фэллон. Конечно, она допускает, что даже теперь, обо всем узнав, Джефф из благородства не откажется от нее... Но она не хочет, чтобы с ней жили из чувства долга. Они должны развестись.
— Но ребенку нужна фамилия, — не слишком уверенно произнес Джефф.
— Моя ему тоже подойдет, — отрезала Кирби.
Поведение Алексис на заседании произвело на Дэкса настолько глубокое впечатление, что он явился к ней с идеей создать новую империю вдвоем, вместе с ним.
У него есть к ней одно предложение: битумсодержащие пески в Канаде. Четыре месторождения недалеко от Атабаска Ривер. В них больше нефти, чем под песками Саудовской Аравии...
Алексис приглушила заинтересованный блеск в глазах, который, однако, не ускользнул от внимания Дэкса, и вяло проговорила:
— Процесс извлечения этой нефти может бьиъ очень дорогим.
— Но тебе это интересно? — настаивал Дэкс.
— Скажем, процентов на восемьдесят, — взяла потолок Алексис.
— Я готов дать тебе сорок процентов, — пообещал Дэкс.
— Ты переоцениваешь себя, — не согласилась Алексис.
Дэкс покрутил головой:
— Ну, я полагаю, что силы у нас равны, поэтому предлагаю пятьдесят.
— Это если я заинтересуюсь, — напомнила Алексис.
— Но ты не заинтересована, — предположил Дэкс с понимающей ухмылкой.
— Нет, — равнодушно сказала Алексис.
...Через несколько часов она была в Канаде. Алексис уже успела договориться о встрече с неким Энгусом Стюартом, чтобы заключить с ним сделку, о которой говорил Дэкс, — только без самого Дэкса... И она была несколько удивлена расторопностью и проницательностью Дэкстера, когда увидела его в аэропорту «Калгари».
— Энгус Стюарт час тому назад вышел на пенсию, — такими словами встретил ее Дэкс. — Я — владелец песков. Мое последнее предложение к тебе: шестьдесят на сорок. Мои — шестьдесят.
— Я никогда не возьму меньший процент, — с обворожительной улыбкой заверила его Алексис. — Будь добр, отвези меня в отель.
...Ночью, лежа в объятиях Дэкса в его номере, заставленном цветами, расслабляющее благоухание ко-
торых, как, впрочем, и ласки Дэкса, не могло заставить Алексис забыть о главном, она нежно прошептала на ухо любовнику:
— Пятьдесят на пятьдесят, Дэкс...
Соглашение было скреплено страстным поцелуем.
С Питером де Вилбисом Фэллон познакомилась на скачках.
У нее было прекрасное настроение. История с Марком Дженнингсом отошла в прошлое, и Фэллон снова ощущала себя молодой и свободной, как ветер. К тому же Блэйк сообщил ей новость, которая порадовала Фэллон: Кристл получила наконец документы, подтверждающие ее развод с Марком Дженнингсом. После процесса об опеке, завершившегося победой Стивена, Кристл и Блэйк помирились и теперь подумывали о свадьбе. Фэллон заявила отцу, что от всей души даст ему свое дочернее благословение на брак...
На скачках она поставила сто долларов на седьмой номер. Молодой мужчина, оказавшийся рядом с ней у стойки, попытался удержать ее руку с купюрой:
— Простите... Не могу спокойно смотреть, как красивая женщина бросает деньги на ветер. Поставьте на номер один. Аллегре — знаменитая лошадь из Бразилии.
Фэллон со светской улыбкой отвергла предложение красивого незнакомца.., После того как объявили, что победителем стал Аллегре, опередив седьмой номер на полтора корпуса, Блэйк пробормотал:
— Да, это многообещающая лошадь...
Фэллон усмехнулась, вспомнив слова незнакомца, и отправилась в свой номер в отеле.
Ее номер буквально утопал в цветах. Сначала Фэллон решила, что цветы прислал отец, но взгляд ее упал на столик, изысканно сервированный на двоих, и тогда она поняла, от кого следует требовать объяснений.
Незнакомец не заставил себя долго ждать. Он явился с известием, что, огорченный отказом Фэллон поставить на Аллегре, он сделал ставку за него. 'Шсяча долларов. Вот ее выигрыш. Кстати, он забыл представиться: Питер де Вилбис, владелец этого отеля...
— Я о вас слышала, — откровенно призналась Фэллон, — вас величают плейбоем с позорной репутацией, не так ли?
Питер невозмутимо пожал плечами. Как можно так говорить о человеке, который активно работает в четырнадцати странах, об обладателе самой прекрасной в мире лошади, которую он привез сюда на своем собственном самолете, человеке, мать которого является австрийской баронессой...
— А отец испанским графом? — наконец рассмеялась Фэллон, побежденная его напором.
. — Португальским, — небрежно поправил Питер, обнимая Фэллон. — Мне бы хотелось отметить с тобой твой выигрыш...
...Утром Фэллон сообщила отцу и Кристл, что пока не собирается возвращаться домой.
Прямодушный Блэйк в упор спросил ее:
— У тебя роман?
— Пока рано говорить, но думаю, что — да, — призналась Фэллон.
В это же время у Питера происходил разговор не столь приятного содержания, как у Фэллон. Его адвокат Эверрет Маури сообщил ему, что получил телеграмму из Италии.
— Твой друг требует шесть миллионов, которые ты ему задолжал, и хочет получить их немедленно, —- сделав упор на последнем слове, мрачно сказал Эверрет.
— Скажи ему, чтоб подождал, — с усмешкой процедил Питер. — Я встречаюсь с очаровательной девушкой, отец которой владеет миллионами. Чтобы вытрясти из него деньги, потребуется несколько дней...
Ночью Фэллон проснулась: Питер громким и возбужденным голосом разговаривал с кем-то по телефону. Фэллон приподнялась на локте и прислушалась. Ей были слышны только ответы Питера, но по ним она могла понять, о чем идет речь. Какой-то приятель Питера отказался от покупки половины доли на Аллегре за миллион долларов.
— Ты упускаешь фантастический шанс, — закончил разговор Питер, положил трубку, обернулся к Фэллон — и тут его подвижная физиономия изобразила раскаяние: — Прости, я не хотел тебя разбудить!
Как он и ожидал, Фэллон попалась на удочку. Она заявила, что ее отец ценит лошадей. Она сегодня же представит их друг другу — Фэллон уверена, что отцу понравится предложение Питера.
...Блэйка действительно заинтересовала идея Питера. Он только хотел понять, почему Питер продает половину доли такого выдающегося жеребца. Питер с простодушным видом объяснил: он много путешествует, и Аллегре требуется совладелец, который бы заботился о нем... Блэйк сделал вид, что вполне удовлетворен этим ответом, и сказал, что подумает.
Через день Эндрю Лэйрд доложил своему патрону, что Питер выдерживает проверку. Похоже, все, чем он владеет, приносит прибыль. Де Вилбис происходит из прекрасной семьи. Он сначала занимался семейным бизнесом, но оставил его, решив заняться более масштабными делами в Бразилии.
— У тебя эта фигура вызывает какие-то сомнения? — заметив недоверие на лице Блэйка, спросил Эндрю.
— Не знаю. Как-то очень уж активно он взялся за Фэллон... Уже предложил ей своего архитектора, некоего Эрнесто Пикеро, — он будет делать эскизы для расширения «Миража».
— Ты тоже любил ковать железо, пока оно горячо, — с улыбкой напомнил Блэйку Лэйрд.
— Ты прав... Решено. Раз за этим парнем не тянется никакого «хвоста», я куплю половину доли на лошадь и подарю ее Кристл. Как думаешь, это хороший свадебный подарок?
Бал в особняке Кэррингтона обещал стать событием месяца и затмить своей пышностью все празднества, происходившие когда-либо в Денвере.
Одна за другой по Кэррингтон-стрит к особняку прибывали роскошные машины. Фейерверки в небе, вспышки фотоаппаратов, лица самых знаменитых людей города, не сходившие с первых полос газет... Бриллианты на полуобнаженных телах прославленных красавиц и великолепных аристократок могли осветить и без того освещенный бальный зал. Гирлянды цветов свисали со стен. Блэйк и Кристл — в простом вечернем платье, но дамы с изысканным вкусом знали, во сколько обошлось Блэйку эта простота, — встречали гостей у дверей своего особняка.
Приглашение Алексис отправил Стивен. Ему очень хотелось, чтобы мать подружилась с его женой, но Клаудия чувствовала, что эта наивная затея Стивена обречена на провал.
Алексис сразу же заявила, что настаивает на том, чтобы Клаудия пошла с ней к ее модельеру, ибо платье, которое надела на себя ее новая невестка, она уже видела на двух-трех дамах. Алексис собиралась отпустить еще пару шпилек в адрес Клаудии, но тут увидела перекошенное злобой лицо Маквейна и сочла необходимым представить ему своего телохранителя Марка Дженнингса.
— Дженнингс, — повторил Маквейн. — Да, я тебя по газетам помню. ТЫ подозревался в попытке убить эту ведьму. Может, имеет смысл объединить наши усилия?..
Блэйк в это время объяснялся с Дэксом. Он получил сведения, что Дэкс вступил в партнерство с Алексис в сделке с битумсодержащими песками. Это странно. Он, Дэкс, должен быть больше всего заинтересован в делах «Денвер-Кэррингтон», а не компании «Колбико». Дэкс, забавляясь сердитым выражением лица Блэйка, ответил, что половину своего состояния он сделал в совместных предприятиях.
— Если ты еще раз выступишь за моей спиной, я выброшу тебя к чертовой бибушке из правления. — пообещал Блэйк.
«..Когда все поднялись в зал и расселись за столиками, Блэйк взял в руки микрофон:
—* Я собираюсь сказать всем вам новость. Кристл Гант согласилась снова стать Кристл Г)эант Кэррингтон, и я думаю нанять самолет, чтобы он написал это на небе для всего мира...
В последнее время Кирби мучали какие-то непонятные боли в правом боку, выше печени. Она еле выдержала этот бал, боясь своим искаженным от боли лицом помешать радости Блэйка и Кристл, но, как только гости стали прощаться, Кирби выскользнула из зала и бросилась в свою спальню. Адам, весь вечер не сводивший с нее настойчивого огненного взгляда, пошел следом за ней.
Увидев его, Кирби приподнялась на постели:
— Оставь меня в покое! - Адам покачал головой:
— Я не могу этого сделать, Кирби. Ты нуждаешься во мне... Я прошу тебя выйти за меня замуж, — Ах да! — с издевкой промолвила Кирби. — Я и забыла, что чувство долга для тебя превыше всего! Я должна считаться с твоими родительскими обязанностями.
, В ее голосе прозвучала глубокая горечь, но не злоба, и это придало Адаму уверенности:
—Я люблю тебя больше всего на свете. ТЫ видишь перед собой человека, которому при рождении отказали в правах. Неужели ты хочешь, чтобы то же самое произошло и с нашим ребенком? Он будет ненавидеть тебя, если ты лишишь его того, что принадлежит ему по праву...
Кирби, зажимая болевший бок рукой, яростно произнесла:
— А что тебе больше нравится? Чтобы он рос с фамилией Кэррингтон и с ненавистью к тебе?
— Я хочу на тебе жениться, — упрямо повторил Адам. — И только попробуй отнять у меня ребенка! Я буду бороться за него. Он должен знать о том, что его имя Кэррингтон и только Кэррингтон! Так и знай!
Адам развернулся и пошел к двери.
Кирби, оставшись одна, зажала уши руками и разрыдалась. Громовый голос продолжал звучать у нее в голове: «Он должен знать о том, что его имя Кэррингтон!»
После свадьбы, перед отлетом в Рио-де-Жанейро, где молодые решили провести свой медовый месяц, Кристл пришла в офис, чтобы дать кое-какие указания своей помощнице Трэйси. Прежде всего они должны получить брошюру о Центре нервных заболеваний. Затем надо хорошо ознакомиться с исследованиями лаборатории контроля загрязнения окружающей среды.
— Все сделаю, — заверила ее Трэйси. — Кстати, Кристл, Билл Роквелл, когда уезжал, всегда оставлял мне кредитную карточку для непредвиденных расходов.
Кристл протянула ей несколько кредитных карточек.
— Что еще? — спросила она.
Лицо Трэйси изобразило минутное колебание, но Кристл была слишком счастлива, чтобы заметить это.
— Еще мне может понадобиться доступ к секретной информации, — следя краем глаза за Кристл, безмятежным тоном произнесла Трэйси.
— Я даже не знаю, — засомневалась Кристл. — Это так редко бывает нужно... Впрочем, возьми, мало ли что может случиться.
Трэйси зажала ключ в руке.
— Благодарю за доверие, — произнесла она. — Жизнь за него отдам...

0

15

Глава 14
Клаудия уже собиралась после полуторачасовой прогулки уводить Дэнни из парка, когда перед мальчуганом остановился незнакомый мужчина и, улыбаясь, поздоровался с ней и с мальчиком, обратившись к нему по имени. Клаудия не придала бы этому мелкому инциденту значения, если бы миссис Гордон, застегивая на Дэнни курточку, не сказала ей, что этот мужчина не впервые обращается к Дэнни. Откуда он узнал его имя? Почему он болтается по парку именно в те часы, когда она, миссис Гордон, выводит Дэнни на прогулку? Клаудия немного забеспокоилась, а поразмыслив, решила, что, скорее всего, мужчина шатается по парку от нечего делать, а имя Дэнни он услышал от самой миссис ГЪрдон.
На другой день миссис Гордон позвонила ей в «Мираж» и сообщила, что этот мужчина преследовал их до самого дома, а потом долго стоял внизу и смотрел на окна. Это обстоятельство не на шутку встревожило Клаудию, и она решила на всякий случай перевезти Дэнни в особняк Блэйка. Блэйк всячески приветствовал ее решение и тут же пригласил Клаудию и Стивена в целях безопасности пожить некоторое время в особняке. Алексис, узнав об этом, пришла в ярость. Она знала, что Блэйк не позволит ей посещать Дэнни. Черт возьми, по какому праву Клаудия приняла такое решение, в конце концов Стивен — отец ребенка и решать такие вопросы должен он!
Каково же было разочарование Алексис, когда она узнала, что Стивен активно поддержал жену. Алексис упрекала сына, что он идет на поводу у Клаудии, которая еще не вполне оправилась от своего психического заболевания, потому ей и мерещится слежка.
— Она абсолютно здорова, — отрезал Стивен, — а мы переберемся на время в особняк, потому что там Дэнни будет в безопасности. Отец постарается выяснить, что это был за мужчина и откуда у него интерес К Дэнни.
Вечером, когда Клаудия и Стивен упаковывали вещи, в дверь позвонили. Муж и жена переглянулись — они никого не ждали. Стивен рывком распахнул дверь. Там никого не было, но на пороге стояла коробка, перевязанная лентами, — судя по упаковке, из цветочного магазина. Под лентой торчала записка: «Клаудии Блэйсдел».
— Что за тайный поклонник, который не знает твоей новой фамилии? — улыбнулся Стивен.
Клаудия, недоумевая, раскрыла коробку. При виде букетика фиалок ее лицо приняло изумленное выражение. Под цветами лежала еще одна записка. Клаудия достала ее и прочитала велух текст, отпечатанный на машинке:
— «Ты помнишь? Ланселот».
Руки у нее задрожали, и она с ужасом отбросила от себя букетик.
— Эти цветы мне всегда посылал Мэтью, — объяснила она Стивену. — Когда мы только поженились, я называла его Ланселотом.
Стивен осторожно обнял ее и, приблизив ее лицо к своему, произнес:
— Это чья-то дурная шутка. Мэтью мертв, ты это знаешь.
—Да, — проронила Клаудия. — Но кто прислал эти цветы? И зачем?..
Стивена немного настораживал тот факт, что у него нет никакой информации о корпорации «Леке— Дэкс», которую основала его мать совместно с Дэксте-ром. Каждый раз, когда он пытался поговорить об этом с Алексис, она уходила от обсуждения вопросов, связанных с Дэксом, и говорила, что с ним она разберется сама.
Она и в самом деле чувствовала, что справится с этим человеком, что приобрела над ним, таким сильным и независимым, большую власть. Дэкс определил это другим словом — любовь. Он был влюблен в Алексис. Он восхищался ею. Ни одна женщина еще так глубоко не волновала его, как эта умная, расчетливая, красивая Алексис, которая в делах так же хороша, как и в постели.
Но кроме Стивена существовал еще один человек, заинтересованный в информации по «Леке— Дэкс»... И Трэйси действовала в интересах этого человека — Блэйка Кэррингтона. Грэйси удалось выяснить, как она выразилась, через свои «старые каналы», что Алексис и Дэкстер купили не только биту мсо держащие пески, но и отличные нефтяные скважины на северо-западе штата у некоего Оскара
Стоуна, после чего основали корпорацию «Леке— Дэкс». И не успел Блэйк Кэррингтон вернуться из своего свадебного путешествия, как!]рэйси выложила ему эту информацию.
Блэйк незамедлительно обратился к Дэкетеру за объяснениями, но в ответ услышал:
— Ты не можешь запретить мне проворачивать сторонние сделки!..
— Зато я могу вышибить тебя из своего совета директоров, — угрожающе отозвался Блэйк.
В окружении Фэллон, наверное, не было ни одного человека, который бы разделял ее симпатии к Питеру де Вилбису. Проект, который сделал рекомендованный им архитектор Эрнесто Пикеро для расширения «Миража», не получил одобрения ни у Джеффа, ни у Адама — оба считали, что он влетит Фэллон в копеечку и не оправдает затрат. Блэйк также находил этот проект чересчур дорогостоящим и экстравагантным. Со своей стороны, Алексис навела о де Вилбисе справки и получила весьма неутешительные характеристики, сводящиеся главным образом к тому, что этот человек авантюрист и замешан во многих скандальных историях с женщинами, которых он цинично использует, а потом бросает... Клаудия, питавшая к Фэллон искреннюю дружбу, сообщила ей, что Питер не раз пытался к ней приставать. Окончательно же подорвала доверие к Питеру у всех Кэррингтонов, за исключением Фэллон, история с похищением лошади.
Аллегре вдруг исчез из конюшни. Неизвестные похитители требовали два миллиона долларов за возврат лошади целой и невредимой и угрожали по
телефону, что, если Кэррингтоны прибегнут к помощи полиции, Аллегре будет убит. Миллион собрал Блэйк, а другой обещал внести Питер. В один прекрасный день Питеру позвонили и назвали место, куда он должен принести выкуп. Фэллон, присутствующая при этом разговоре, вызвалась ехать с ним, но Питер отговорил ее: он не хочет подвергать свою любимую опасности...
Позже Питер рассказал Блэйку, как, следуя указаниям похитителей, он поехал по сельской дороге в направлении Бризаса, оставил деньги у камня, окрашенного в голубой цвет, в холщовом мешочке, а через полчаса нашел лошадь на нижнем пастбище. Она была в полном порядке.
Блэйк выслушал эту историю, не проронив ни слова. Де Вилбис был очень убедителен в подробностях, но Блэйк не верил ему. Интуиция подсказывала, что что-то здесь не так...
О том, что Кирби ждет ребенка от Адама, Блэйк узнал совершенно случайно из разговора, который вели на повышенных тонах Джефф и Кирби.
— Ты что, с ума сошла! Выйти замуж за Адама после того, как он тебя изнасиловал? — кричал Джефф.
— Да, — отвечала Кирби. — И это тебя теперь не касается. Я только что подписала у Лэйрда бумаги на развод с тобой. И жду от тебя того же,..
И тут Блэйк понял все. Джефф, Кирби, Адам сговорились держать от него все эти события в секрете, чтобы не портить им с Кристл медовый месяц.
Блэйк напустился на Адама:
— В прошлые времена тебя за такую жестокость и насилие выволокли бы на площадь и высекли кнутом! ТЫ животное!..
Адам не собирался оправдываться. Да, он это сделал. Они с Кирби были так одиноки... И к тому же она давно свела его с ума. Они с Кирби покинут этот дом, уедут в Биллингс. Он сумеет обеспечить жизнь Кирби и ребенку.
— Нет, — сказал Блэйк, — никуда ты не уедешь. ТЬг мой сын и останешься здесь. Но я заставлю тебя измениться. Ты должен стать человеком, черт возьми! И научиться вести себя, как подобает человеку... и Кэррингтону!
Вечером Кирби вдруг сталр плохо, и Адам с Блэйком отвезли ее в больницу. Доктор Уинфилд осмотрел Кирби и сказал, что у нее экламсия в начальной стадии, но она может привести к поражению печени и селезенки... Кирби увезли в операционную.
Адам схватился за голову. Он понял, что жизни любимой им женщины угрожает опасность. Адам был человек суеверный. В эти трагические минуты ему показалось, что спасти Кирби может полное его признание в грехе, который он совершил против Джеффа и Алексис.
И он все рассказал Блэйку. О том, как хотел отравить Джеффа. О том, как сумел подставить мать, обманом завладев ее подписью и подменив бумаги в магазине. О том, что Алексис знает, что это сделал он, но из любви к нему пожертвовала собой. Блэйк был потрясен. Он не верил собственным ушам.
— Да, это правда, отец... Я только молюсь, чтобы с Кирби все обошлось.. Может, Бог простит меня и пощадит ее! — бормотал Адам. — Ее и наше дитя!
Возможно, жертва покаяния, которую принес в своем сердце Адам, действительно помогла Кирби, и она осталась жить... Но девочку, дочь Адама и Кирби, врачи спасти не смогли...
Для Трэйси Кендал история Золушки, бедной селяночки, отхватившей в супруги принца, была отнюдь не красивым мифом. Перед ее глазами имелся пример Кристл Кэррингтон, в прошлом Дженнингс, в прошлом Г]рант, бедной стенографистки, вышедшей замуж за богача. Трэйси считала, что у нее есть целый ряд преимуществ перед этой Кристл: она красива, сексуальна, молода и очень умна. Она уже дважды сумела обратить на себя внимание Блэйка Кэррингтона — один раз, когда раскрыла ему глаза на существование «Леке—Дэкс», а другой раз, когда благодаря хитро продуманной интриге заменила Кристл на очень важном совещании.
Кристл'и в голову не приходило, что Трэйси имеет далеко идущие планы' — занять ее место не только в компании, но и в жизни Блэйка Кэррингтона. Она не могла знать, что грязная статья, подписанная неким Иеремией Тетчером, — «Есть ли закон для богатых?», посвященная истории похищения и возвращения знаменитой лошади Аллегре «испорченной жене одного из магнатов» без вмешательства полиции, на самом деле санкционирована Трэйси, любовницей Иеремии.
Трэйси считала себя неотразимой в постели и собиралась сделать себе карьеру благодаря своим эротическим способностям, которые превозносили разные мужчины, в том числе и весьма влиятельные фигуры в штате, например Эрик Грейсон. Он предложил Кэр-
рингтону, как человеку, обладающему властью, влиянием и пользующемуся уважением во всем штате, стать председателем партии штата.
Об этом Трэйси выведала у Эрика в постели. И тут же, нежно лаская размягченного Эрика, объявила ему, что хочет отвечать за связи с общественностью при Блэйке. Эрик возразил, что у них уже есть человек на эту должность, и тогда Трэйси, еще нежнее поцеловав его, предположила, что, должно быть, жена Эрика была бы очень расстроена, если бы узнала, что он заимел любовницу...
Эрик понял намек, и при встрече с Блэйком повернул дело так, что Кэррингтон сам вспомнил о Трэйси, как о бесценном сотруднике, и, вызвав ее, предложил работу, которой она добивалась.
Трэйси, конечно, сделала вид, что предложение оказалось для нее полной неожиданностью.
— Но справлюсь ли я? — изобразив колебание и растерянность с таким мастерством, что присутствовавший при этой сцене Эрик едва удержался от аплодисментов, спросила Трэйси.
— Разумеется, справитесь, — приняв ее колебания за чистую монету, заверил Трэйси Блэйк. — Честно говоря, если бы Кристл не была моей женой, я бы предложил эту работу ей. Но в данной ситуации я предлагаю ее вам... Идет? Вы согласны?
Трэйси скромно потупилась:
— Я не могу отказать вам, мистер Кэррингтон...
Адам все свое время проводил в больнице возле Кирби, помогая ей прийти в себя и освоиться со страшной мыслью, что они потеряли ребенка. Он проявил недюжинное терпение и всю свою доброту.
утешая ее, но не мог понять душевного состояния Кирби. Она согласилась выйти за него замуж, но предупредила, что ей никогда не удастся полюбить его. Но Адам был уверен в обратном. Он не мог поверить в то, что его любовь в конце концов не тронет сердца Кирби...
Не успел Адам привезти ее домой из больницы, как ему сообщили, что отец ждет его в библиотеке. Поцеловав Кирби, Адам отправился к отцу. Он понял, что несмотря на то, что он уже покаялся отцу в содеянном, тем не менее Блэйк хочет разобраться во всем случившемся. Так что речь, несомненно, пойдет об отравлении. И в самом деле, Блэйк требовал объяснений. У Адама на глазах появились слезы. Прижав руку к сердцу, он клятвенно заверил отца, что никогда не собирался убивать Джеффа; он просто хотел на время лишить его способности думать... Он хотел помочь матери... Он хотел добиться ее любви... Он готов сейчас же признаться во всем Джеффу.
— Вряд ли Джефф простит тебя, — проговорил Блэйк.
... Самому ему не терпелось выяснить, почему Алексис не выдала сына, и, отпустив Адама, Блэйк поехал в «Колбико».
Алексис не была расположена давать бывшему мужу объяснения. Блэйк настаивал. Он понимает теперь, что она принесла себя в жертву ради любви к сыну. Но он хочет, чтобы она помогла ему понять, как Адам мог пойти на такое... Почувствовав, что так просто от Блэйка не отделаться, Алексис рассказала ему все: о докторе Эдвардсе, о наркотиках, которые принимал в юности Адам, о том, что в его сознании до сих пор бывают какие-то помрачения, что он часто находится на грани нервного срыва.
— Да и сейчас ему особенно тяжело из-за Кирби, — задумчиво промолвил Блэйк.
— Раз Кирби потеряла ребенка, у Адама нет перед ней никаких обязательств, — отрезала Алексис.
— Тем не менее он по-прежнему горит желанием жениться на ней!
Это известие настолько поразило Алексис, что после ухода Блэйка она долго не могла найти себе места, то и дело срывая зло на Марке Дженнингсе, не слишком удовлетворенном своей ролью телохранителя и мечтавшем о возобновлении между ними любовных отношений...
На другой день Алексис попыталась прочистить Адаму мозги.
— Пойми! Ты сейчас не в лесах Монтаны. Ты — состоятельный человек! Твоя фамилия Кэррингтон! И ты должен жениться на достойной девушке!
Адам пристально посмотрел на нее и с угрозой в голосе проговорил:
— Не вздумай распоряжаться моей жизнью. —- С этими словами он повернулся и хлопнул дверью.
Алексис, вздохнув, набрала телефон Моргана ГЪсса:
— Я хочу, чтобы ты поехал в «Денвер Кроникл» и поднял там подшивку двадцатитрехлетней давности. Имя человека, который меня интересует, — Алисия Андерс. У нее был муж Джозеф и дочь Кирби... Сделай мне ксерокопию тех статей, в которых рассказывается о притуплении этой Алисии...
ы Блэйк Кэррингтон и Джефф Колби все больше склонялись к мысди, что похищение Аллегре было
подстроено Питером де Вилбисом. Ведь недаром он настаивал на том, чтобы не вмешивать в расследование полицию. Недаром не связался с Блэйком, когда похитители указали ему место, куда надо положить деньги и где искать лошадь. Недаром конюх уверял, что той ночью, когда был похищен Аллегре, он выпил всего стаканчик вина и вдруг рухнул как подкошенный — видимо, в вино было что-то подмешано, а бутылочку ему презентовал де Вилбис...
Фэллон не хотела этому верить. Ведь они с Питером — жених и невеста, она приняла его предложение и об этом уже объявлено в газетах. Зачем будущему мужу дурачить свою невесту? И тем не менее отцу и Джеффу удалось заронить в ней какие-то подозрения. Она отправилась к Питеру.
В гостинице его не оказалось. Встретивший Фэллон адвокат Питера Маури с наглой усмешкой заявил ей, что де Вилбис уехал и просил ей передать,  что у него нет ни малейшего желания больше ее видеть... Ноги Фэллон будто приросли к полу. В мозгу ее вспыхнуло точно огненными буквами написанное слово «Обман». И тут вокруг нее как будто зазвучали резкие голоса — матери, отца, Клаудии, Джеффа, предостерегавшие ее от Питера, заклинавшие ее Вспомниться...
С криком «О Боже!» она выбежала из отеля и бросилась, не видя ничего перед глазами, к своему автомобилю, Она не видела, что из подъехавшей к отелю машины выскочили отец и Джефф, не видела из-за пелены слез, что грузовик, стоявший перед ее автомобилем, сделал вдруг резкий разворот в поисках выезда... Последнее, что она слышала, — это громом раздавав-
шееся в ее мозгу слово «Обман» — и скрежещущий звук тормозов...
В больницу Фэллон в бессознательном состоянии привезли Блэйк и Джефф... Через час невропатолог сообщил им, что тщательно осмотрел пациентку и изучил снимки. Грудная клетка и позвоночный столб в порядке, есть, правда, небольшая трещина в затылочной кости, но исследования показали, что мозг не поврежден. Сколько пробудет пациентка в таком состоянии неизвестно.
Блэйк мрачно выслушал этот отчет, а затем сел в машину и поехал в отель.
Как он и ожидал, Питера де Вилбиса оттуда уже как ветром сдуло. Зато в его номере он застал Маури и без долгих объяснений схватил его за грудки:
— Ты мне скажешь, где он!
Перепуганный Маури завопил:
— Скалу, только отпустите меня! Питер в аэропорту, он собирался вылететь в Нью-Йорк. А оттуда—в Марокко. С ним у нас нет соглашения о выдаче преступников...
Дальше Блэйк действовал чисто автоматически. Беспокойство о Фэллон не могло затмить его ярости. Он позвонил в службу безопасности аэропорта и потребовал, чтобы были задержаны все рейсы на Нью-Йорк... Да ему наплевать, сколько это будет стоить! Главное — он был уверен в этом — Питеру де Вилбису не удастся ускользнуть от него.
Послания «с того света* продолжали приходить к Клаудии и совершенно выводили ее из равновесия. То
это были фиалки с запиской от «Ланселота», то на въезде в особняк посыльный оставлял конверт, адресованный Клаудии, в котором она находила свою фотографию, сделанную Мэтью в пору их любви.
— Мэтью нет в живых, — убеждал жену Стивен, — пойми, это чья-то скверная шутка...
Но чья? Сколько Клаудия ни ломала голову, на ум ей приходили два человека, недолюбливающие ее: Алексис и бывшая свекровь, мать Мэтью. Но Алексис, когда Стивен высказал ей свои подозрения, так искренне возмутилась, что он тут же извинился перед матерью — за себя и за Клаудию. Тогда Клаудия позвонила матери Мэтью. Та тоже по телефону сумела рассеять подозрения Клаудии. Да и к чему одинокой старухе устраивать такие вещи? Вражда их с Клаудией осталась в далеком прошлом. А теперь Мэтью нет на свете... «Нет на свете», — твердила себе Клаудия.
Однажды вечером зазвонил телефон. В холле никого, кроме Клаудии, не было, и она взяла трубку.
— Клаудия!
Трубка в ее руке задрожала. Она узнала голос Мэтыо.
— Клаудия, — повторил Мэтью. Ты нужна нам. Линдсэй и мне.

0

16

Глава 15
Фэллон понемногу поправлялась, но перенесенная ею травма сказалась отчего-то на ногах. Доктор Валь-котт утверждал, что паралич ног — явление времен ное, у которого есть какие-то иные причины, скорее всего, психологического характера. Он пробовал пригласить к пациентке психиатра, но Фэллон категорически отказалась от встречи в ним.
После того как Фэллон освоила кресло на колесиках, Блэйк Кэррингтон забрал ее домой, надеясь, что в родной атмосфере его дочь скорее оправится от потрясения.
С тех пор как Фэллон пришла в себя, она ни разу не произнесла имя Питера де Вилбиса.
Блэйк первым заговорил с ней о Питере: Он отправился в тюрьму. Он за все заплатит, Лицо Фэллон приняло жесткое выражение.
— Этот человек больше не интересует меня, папа, - отчеканила она. — Я совершила ошибку. Давай не будем говорить об этом.
Джефф старался ни на минуту не оставлять ее одну. Он чувствовал, что Фэллон не нуждается в жалости, Но то, что он испытывал к ней, было не жалостью, а любовью. Несчастье, которое произошло с Фэллон, как будто вернуло их друг другу. Они с маленьким Блэйком втроем часами возились на ковре в детской среди игрушек, вместе занимались в спортзале, сидели в саду.
Фэллон как будто очнулась от дурмана. Все происшедшее с ней, казалось ей теперь дурным сном. Ее буквально передергивало от отвращения к самой себе, когда она вспоминала Питера. Это было какое-то наваждение, а реальность вот она — ее сын и Джефф.
Однажды, сидя на краю бассейна, она наблюдала, как малыш Блэйк играет с новой игрушкой — грузовиком. Джеффа только что позвали к телефону. Фэллон взяла в руки игрушку, завела ее и пустила по
краю бассейна. Сын бросился догонять грузовик. Фэллон вдруг глухо вскрикнула и протянула руки: она увидела, что еще минута — и малыш может упасть в бассейн.
—Джефф! — закричала она не своим голосом и тут же поняла, что Джефф не успеет добежать до бассейна, как малыш Блэйк уже будет на дне...
Она сама не заметила, как выскочила из кресла и подхватила малыша на руки в ту минуту, когда он уже балансировал на краю бассейна. Грузовик упал в воду. Фэллон, прижимая сына к груди, тяжело дышала, приходя в себя от пережитого ею волнения. Тут подбежал Джефф. Одной рукой он взял у Фэллон ребенка, а другой крепко обнял ее.
Ты спасла его, — проговорил он. — И ты теперь будешь ходить!..
После того как Алексис убедилась, что с Фэллон теперь все в порядке, она энергично взялась решать проблему своего сына Адама.
Алексис позвонила Кирби и сказала, что хочет с рей встретиться. Кирби не совсем понимала, какие у них могут быть дела с Алексис, но отвергнуть ее приглашение было бы верхом невежливости, и Кирби отправилась в «Колбико».
Алексис не стала ходить вокруг да около. С обезоруживающей многих людей прямотой она посвятила Кирби в свои планы относительно нее же, Кирби. Дело в том, что ей не хотелось, чтобы Кирби носила фамилию^ Кэррингтон. Поэтому она предлагает Кирби открыть представительство «Колбико» в Па-
риже. Кирби будет пользоваться апартаментами Алексис на улице Фош, машиной с шофером и прекрасной зарплатой.
— Это взятка? — так же прямо спросила Кирби. — Но я не продаюсь, Алексис.
— Ты не принадлежишь к нашему миру, Кирби, — продолжала Алексис, — у тебя не та родословная.
— Мой отец был ничем не хуже других, — парировала Кирби.
Алексис вздохнула. Она не испытывала радости от предстоящего разговора, но другого выхода не было. Эта дурочка не желает понимать всех выгод предложения, сделанного ей, так пусть узнает правду.
— Речь идет не о твоем отце, а о матери... Твой отец скрыл от тебя правду. Твоя мать жива, и она в тюрьме для психически ненормальных преступников. Прочти это, — с этими словами Алексис протянула Кирби газетную вырезку. — Твоя мать совершила преступление — убила любовника. Если ты не поверишь собственным глазам, поезжай в Северную Дакоту...
Именно так Кирби и поступила. Адам сопровождал ее в этой поездке. Он, правда, считал, что для Кирби будет большой травмой увидеть свою невменяемую мать, но отговорить ее было невозможно.
Однако увидеть мать Кирби так и не удалось. За несколько недель до ее приезда мать Кирби выпустили на свободу. Дальнейшие поиски привели ее на могилу матери, которая совсем недавно покончила с собой.
Адам был потрясен вероломством своей матери, открывшей Кирби всю правду. И это после того, что Кирби перенесла, после того, как она побывала на краю могилы! Между ним и Алексис произошла бур-
нал сцена, в результате которой Адам заявил, что уходит из «Колбико» и будет теперь работать у отца.
Решение о заключении «сделки века» пришло к Блэйку Кэррингтону после того, как он внимательно прочитал документы по оценке запасов нефти в Южно-Китайском море. Этот проект Адам взял в разработку год назад, поручив Стивену провести надлежащие исследования. Забрав информацию у брата, он представил ее отцу, и тот, ознакомившись с документами, решил вылететь в ГЬнконг. В качестве помощника Блэйк хотел прихватить с собой Кристл, но тут, к его величайшей радости, выяснилось — жена его беременна и лететь с ним не может. Блэйк взял с собой Тфэйси, и они отправились заключать эту сделку.
В Гонконге Блэйка ожидали два неприятных сюрприза. Во-первых, в аэропорту не смогли отыскать их с Трэйси чемоданы, а во-вторых, выяснилось, что поручения своего правительства будет выполнять не кто иной, как Рашид Ахмед, который пару лет тому назад при заключении одной сделки прикарманил деньги, полученные от «Денвер-Кэррингтон». Блэйк проверил его полномочия и убедился в том, что переговоры о нефти действительно поручено вести Ахмеду.
— Я даю сто миллионов долларов за аренду, — сквозь зубы проговорил Блэйк.
— Надеюсь, вы припасли залог? — небрежно поинтересовался Ахмед.
—Вот чек на пять миллионов долларов, — сухо ответил Блэйк. — Взамен я хочу получить опцион на шестьдесят дней, чтобы перевести остальные деньги.
— Две недели — или сделки не будет, — возразил Ахмед.
— Тридцать дней, — произнес Блэйк.
— Двадцать.
— Все, сделки не будет, — твердо проговорил Блэйк.
— Хорошо, тридцать, — сдался Ахмед. — Вам нужны письменные гарантии?
— Трэйси, — обратился Блэйк к своей помощнице, присутствовавшей при этом коротком разговоре, — помогите, пожалуйста, этому господину составить расписку... А после этого я готов сделать заявление для прессы...
Возвратившись в свой номер после этой «судьбоносной» беседы, Блэйк обнаружил доставленные из аэропорта чемоданы. На обоих красовались наклейки китайских авиакомпаний, и оба были совершенно одинаковые. Открыв первый чемодан, Блэйк сразу понял, что ошибся... Поверх женских вещей лежала фотография обнимающихся Трэйси и Эрика Грейсона... Блэйк сразу же захлопнул чемодан. Так вот что! Эрик подсунул ему в качестве помощницы свою любовницу! Интересно, что скажет ему Трэйси, если он спросит ее об этом? Он распорядился, чтобы чемодан Трэйси отнесли в ее номер...
За ужином Блэйк поинтересовался у Трэйси, что она думает об Эрике Грейсоне.
— О мистере Грейсоне? — изумленно подняла брови Трэйси. — Но я его почти не знаю... — Трэйси наклонилась над столиком и положила пальцы на руку Блэйка. — Есть человек, который меня интересует гораздо больше... Который мне очень нравится...
Блэйк несколько минут смотрел ей в глаза.
—У нас с вами одинаковые чемоданы, Трэйси. Я по ошибке открыл ваш и увидел фотографию...
Пальцы Трэйси слегка дрогнули, но она не убрала свою руку.
— Ну хорошо, — проговорила она. — Я действительно знала Эрика. Он красивый мужчина, а я красивых мужчин не пропускаю... И вы мне тоже кажетесь красивым...
Блэйк высвободил свою руку и достал из кармана чековую книжку.
— Я не люблю, когда мне лгут, мисс Кендал... Я прямо сейчас расторгало наш договор с вами. С полным выходным пособием. Вы уволены...
О «сделке века» Алексис узнала из телевизионных новостей.
...За день до своего отлета в ГЪнконг Блэйк'нанес ей еще один ощутимый удар. Он расторг прежде заключенное им соглаопение на переработку нефти с Оливером Стоуном, мотивируя это тем, что не хочет иметь ничего общего с компанией «Леке—Дэкс». Одного этого было достаточно для того, чтобы Алексис начала обдумывать ответный ход, а тут, увидев на экране сияющее, довольное лицо Блэйка, сообщающего всему миру о том, что «Денвер-Кэррингтон» подписала соглашение об аренде весьма перспективных нефтяных месторождений в Южно-Китайском море, она поняла, что ее час пробил. Она нанесет Блэйку удар такой силы, что после него ему уже никогда не подняться на ноги. Она сумеет превратить эту «сделку века» в «пшик» с помощью Рашида Ахмеда, который наверняка за какие-нибудь пять миллионов долларов не откажет ей в помощи.
...Алексис сказала Марку, что они вылетают в Гонконг, и позвонила Рашиду Ахмеду.
Марк тоже слышал телевизионные новости, и моментально сообразил, какого рода акцию готовит Алексис. У него было заключено соглашение с Мак-вейном о том, что он будет держать того в курсе всех дел Алексис, так как у каждого из них были с ней свои счеты. Но о том, что они вылетают в ГЪнконг, Марк не стал сообщать Маквейну. Месть местью, а он, если догадки его относительно цели поездки Алексис верны, сумеет выжать из бывшей любовницы кругленькую сумму, которой хватит, чтобы оставшуюся жизнь прожить вполне безбедно.
Блэйк Кэррингтон торжествовал победу, но Кристл не была настроена столь оптимистично.
Ее смущало то, что Блэйк пошел на сделку с человеком, который уже однажды сумел обмануть его, но Блэйк заверил ее, что ни один цент не пройдет через руки Рашида Ахмеда и что деньги поступят непосредственно правительству, которое тот представлял. Ее тревожило также интервью, которое Блэйк по возвращении в Денвер дал корреспонденту Гордону Уэйлсу. Уэйлса интересовала политическая подоплека этого дела: ведь в этом регионе два политических режима, и каждый считает себя законным. Кэррингтон определенно взял сторону одного из них...
И сколько Блэйк ни уверял корреспондента, что сделка не имеет отношения к политике и что он выступает только на стороне своей страны, учитывая ее потребности в источниках энергии, Уэйлс был вправе комментировать его выступление так, как считал нужным... Его, Уэйлса, настораживал тот факт; что Блэйк уволил из своей компании Трэйси Кендал, отвечавшую за связи с общественностью в его партии.
Возможно, Трэйси была озабочена общественными последствиями сделки и потому Блэйк решил от нее избавиться? Блэйк ответил, что он оставил пост председателя партии, но никак не стал комментировать это событие, не желая бросать тень на Эрика Грейсона...
Все это очень беспокоило Кристл, интуитивно почувствовавшую какую-то опасность в заключенной мужем сделке, но тут ее внимание переключилось на Клаудию.
Дело в том, что таинственные звонки не прекращались, пугая Клаудию, и Кристл первая догадалась о том, что в действительности звонит не Мэтью. Ей пришло в голову, что Клаудия слышит его голос, записанный на магнитофонной ленте. Такая запись существовала: Клаудия помнила, что Мэтью как-то отправил ей звуковое письмо, и они с Кристл были вынуждены навестить его мать, чтобы выяснить, цела ли запись. Бывшая свекровь сообщила, что год тому назад она продала звуковое послание Мэтью одному человеку, и, поскольку Криетл тут же решила, что этот неизвестный действовал в интересах Алексис, Блэйк отправился к Гёссу и нашел пленку прямо на его магнитофоне. ГЬсс не стал ничего объяснять, а прибегнуть к помощи полиции Клаудия Блэйку не позволила. Кто бы ни был тот человек, поручивший ГЬссу шантажировать ее, она не хочет подставлять несчастную, одинокую старуху — мать Мэтью. Почему-то она чувствовала, что за всем этим делом стоит вовсе не Алексис.
Дэкс уже давно осознал, что Алексис — не просто случайная женщина в его жизни, а что он влюблен, по-настоящему влюблен в нее это он понял только
тогда, когда увидел ее в объятиях другого мужчины, Рашида Ахмеда. Ему в голову не приходило, что Алексис может быть ему неверна, и он, узнав о том, что она улетела в Гонконг, отправился следом, для того чтобы сделать ей сюрприз, но на самом деле «сюрприз» ожидал его...
...Вытолкнув Рашида из ее гостиничного номера, он ударил Алексис по щеке. Она не замедлила ответить ему пощечиной. Они сцепились как два врага.
— Ты самоуверенный ковбой, — швырнув в Дэкса фарфоровое блюдо, завопила Алексис..«— Ты думал, что мной владеешь? Так знай, мной никто не может владеть!
Дэкс в бешенстве хлопнул дверью ее номера, и в тот же вечер оказался в объятиях Трэйси — с царапинами на лице и с еще большими ранами — в сердце.
Трэйси тут же сообразила, что это ее шанс снова оказаться на коне, и Дэкс действительно не обманул ее надежд. Он сказал, что хочет, чтобы Трэйси пошла работать на Алексис. Она возьмет ее. Во-первых, он берется похлопотать за Трэйси перед Алексис, поскольку они все же остались деловыми партнерами, а во-вторых, Алексис сама заинтересована в информации о «Денвер-Кэррингтон», которой владеет Трэйси.
—Но наши с тобой отношения будут иметь продолжение? — очень серьезно спросила Трэйси, и Дэкс мрачно ответил:
— Если тебя это устраивает.
По возвращении в Денвер Марк Дженнингс сказал .Алексис:
— Теперь у нас с тобой есть одна общая тайна.
— Правда? — насторожилась Алексис.
— Понимаешь, — развязно развалившись в кресле, продолжал Марк, — дело в том, что я был в соседней комнате, когда ты предлагала Ахмеду пять миллионов баксов зато, чтобы потопить Блэйка. Я думаю, — усмехнулся он, с интересом поглядывая на Алексис, — что, если Блэйк узнает о твоей роли в этом деле, он разорвет тебя на части!..
В глазах Алексис мелькнула тень страха:
— Сколько ты хочешь?
...Нил Маквейн напрасно пытался добиться от Марка информации об их с Алексис Колби поездке в ГЪнконг. Марка уже не интересовала месть. В Денверском банке от открыл счет, и теперь у него в кармане лежала новехонькая чековая книжка, на которой значилась сумма 100 000 долларов. И напрасно Маквейн пытался вытянуть из него хоть полслова, напрасно умолял дать ему шанс, чтобы он смог вернуть то, что отняла у него эта женщина. Марка больше не интересовали ни проблема мести, ни личные проблемы бывшего политического деятеля Нила Маквейна.
«Бомба», которую подложила Алексис под «Денвер-Кэррингтон», разорвалась спустя несколько дней после возвращения Блэйка из Гонконга.
Все началось с пресс-конференции, которую собрал Рашид Ахмед в ГЬнконге. Он заявил, что сто миллионов долларов, перечисленные Кэррингтоном за аренду месторождений, пойдут на закупку вооружений против державы противника, имеющей свои территориальные притязания в этом районе. Это заявле-
ние вызвало немедленную реакцию противной стороны. В район Южно-Китайского моря были стянуты военно-морские силы для патрулирования региона. Ткким образом, в ближайшем обозримом будущем вряд ли можно было ожидать начала нефтедобычи в этом районе.
Блэйка Кэррингтона пресса единодушно обвинила в торговле оружием.
...Адам и Джефф отправились объясняться с журналистами, которые осаждали вход в офис, а Блэйк обернулся к Кристл:
— Я знал, что ситуация в Южно-Китайском море нестабильна... Но для того чтобы «бомба» взорвалась, кто-то должен был поднести спичку к фитилю... Ахмед получил от меня огромные комиссионные... Зачем ему понадобилось вести двойную игру?
Кристл положила руку ему на плечо. Большего она теперь не могла для него сделать — только выказать свое сочувствие.
— Алексис летала в ГЬнконг. Она купила Ахмеда... Скажи, что теперь будет с «Денвер-Кэррингтон»?
— Каждый доллар из этих ста миллионов был дан на определенных условиях, — угрюмо объяснил Блэйк. — Самое жестокое — это сроки. Я должен был начать поиск нефти через определенное время. Если я не успею начать эти работы — кредиторы могут потребовать деньги назад. Значит, либо я нахожу эти сто миллионов долларов, либо теряю «Денвер-Кэррингтон». А время идет очень быстро!..

0

17

Глава 16
Вернувшись из Северной Дакоты, Кирби, даже не распаковав чемоданы, отправилась в полицейское управление Денвера. Теперь она знала все об ужасной судьбе матери, но ей хотелось понять, что именно толкнуло ее отца на самоубийство.
В полицейском управлении ей показали предсмертную записку Джозефа. Кирби несколько раз перечитала слова «Я пытался остановить эту ужасную женщину, чтобы она не погубила еще одну жизнь», прежде чем осознала, что речь идет об Алексис, от которой отец пытался защитить ее, Кирби.
Кирби казалось, что все в ее жизни потеряно — любовь к Джеффу, отец, ее светлые надежды и мечты, ребенок. Оставалось одно — отомстить. И она попросила Алексис Колби о встрече.
...Ни тени страха не промелькнуло в лице Алексис, когда Кирби вытащила из сумочки пистолет. Напротив, губы ее сложились в пренебрежительную улыбку:
— Твоя мать совершила убийство и провела всю жизнь в лечебнице... Ты хочешь повторить ее судьбу?.. Ну что же, нажми на курок, Кирби, и посмотри, как я умру...
. Пгаза Кирби наполнились слезами. Она медленно опустила руку с пистолетом. Алексис подошла и забрала у нее оружие.
— Вот что, детка, — хладнокровно произнесла она. — Я не стану поднимать шум, вызывать полицию, если ты откажешься от Адама и уедешь в Париж... ТУ поняла меня?
—Да. — После своего отчаянного жеста Кирби чувствовала себя совершенно опустошенной. — Будь по-вашему. Я уеду сегодня же.
— Вот и умница, — с облегчением произнесла Алексис.
Марк Дженнингс столкнулся с Нилом Маквейном в служебном лифте «Колбико».
— У нас была договоренность, помнишь? — вцепившись в лацканы пиджака Марка, разъяренно прошипел Маквейн. — Ты обещал делиться со мной новостями...
Марк резким жестом стряхнул руки Маквейна.
— Я только телохранитель Алексис. Она не приглашает меня на свои личные встречи.
Лифт остановился перед апартаментами Алексис, и Марк вышел.
Вслед ему донеслись слова:
— Ты еще пожалеешь об этом!
Марк пожал плечами и вошел к Алексис.
— ЧТо тебе нужно? — холодно спросила она. — Я тороплюсь.
Алексис повернулась, чтобы выйти из комнаты, но Марк схватил ее за руку.
— Тебе придется заплатить за мое молчание не только деньгами... — И он прижался к ее лицу губами.
Алексис вывернулась. Хорошо знакомое Марку бешенство промелькнуло в ее глазах.
— За молчание я тебе сполна заплатила. А теперь собирай чемоданы. Если к моему возвращению ты будешь здесь! мне придется вышвырнуть тебя отсюда!
Марк засмеялся, достал сигарету и вышел на балкон...
...Алексис слышала звуки полицейской сирены, садясь в машину, но она торопилась на встречу с Блэйком и не придала этому никакого значения...
Блэйк лихорадочно искал пути выхода из создавшегося положения. Ему был необходим стартовый капитал, чтобы начать все заново, и поэтому он обратился к самому крупному в Денвере банкиру Аверелу Досону с просьбой о продлении срока займа. Досону принадлежала половина из ста миллионов займа. Если он согласится с предложением Блэйка, остальные банкиры, глядя на него, тоже пролонгируют срок. Ведь ни один из банков не потерял ни одного цента на «Денвер-Кэррингтон», напротив, инвестируя компанию Блэйка, они всегда получали прибыль.
Досон ему отказал. Он напомнил, что банки поставили определенные условия под заем на «сделку века», заключавшиеся в том, что Блэйк начнет исследовательские работы в течение тридцати дней. Но теперь он не сможет этого сделать: над его месторождениями обосновался целый военно-морской флот...
Тогда Кристл, не спрашивая разрешения у Блэйка, продала все свое имущество — драгоценности, меха, Аллегре, имеющиеся у нее ценные бумаги — всего на сумму четыре с половиной миллиона долларов. Банк «Локор Денвер» предложил Блэйку заем на тринадцать миллионов долларов за особняк в качестве залога. Эти деньги «Локору» выложила Алексис в обмен на закладную... Об этом она и хотела поговорить с Блэйком.
— Зачем ты это делаешь? — спросил он ее.
— Если ты не сможешь выплатить ссуду через три месяца, дом станет моим, — объяснила Алексис. —Ты когда-то купил этот особняк для меня... И когда вы с Кристл будете уезжать отсюда, я встану в дверях, чтобы долго махать рукой вам вслед... Но я пришла, чтобы сделать тебе еще одно предложение: заем в сто миллионов долларов, без процентов, с возвратом через полгода. Если ты не сможешь расплатиться за эти шесть месяцев, «Денвер-Кэррингтон» станет моей.
В ответ Блэйк молча распахнул дверь, чтобы выдворить Алексис, и увидел на пороге полицейского.
— Сержант Купер, — представился полицейский. — Мне сказали, что здесь я смогу найти миссис Колби.
— Она вся к вашим услугам, — проговорил Блэйк, указывая на Алексис. — Мы уже закончили дела...
Алексис недоуменно посмотрела на полицейского.
— Что вам нужно? — спросила она.
Сержант Купер проговорил:
— Боюсь, у меня плохие новости для вас, миссис Колби... Ваш охранник Марк Дженнингс мертв. Он упал с балкона ваших апартаментов. Пока еще рано говорить о том, сам он это сделал или ему помогли...
Несмотря на то что вокруг нее рушилась целая империя, созданная ее отцом, Фаллон чувствовала себя счастливой. Их отношения с Джеффом вступили в фазу какой-то новой, осмысленной и безмятежной любви, которую не могли поколебать случившиеся за последнее время события. Оба пришли к мысли, что развод их был ошибкой, за которую они заплатили сполна: Джефф — неудачным браком с Кирби, а Фэллон — своими глупыми романами. Но теперь ошибок
не будет. Они снова поженятся и будут жить долго и счастливо.
В «Мираже* все пока оставалось по-прежнему, хотя Фэллон было ясно, что если отец не сумеет собрать стартовый капитал, то ее детищу суждено перейти в другие руки.
Прибывали новые посетители. Одна из них остановила свое внимание на Фэллон. Это была очень красивая женщина, в которой явно чувствовалась восточная кровь, лет сорока пяти. Она прибыла в Денвер и, очевидно, собиралась осесть здесь надолго. Фэллон общалась с ней совсем немного времени, но успела почувствовать, что эта женщина почему-то сильно интересуется ее семьей, особенно матерью и отцом. Когда она указала на эту новую гостью Алексис, та припомнила, что где-то уже ее видела...
Доминик Деверо, так звали эту женщину, была популярной певицей и владелицей сети европейских ночных клубов. И теперь она с какой-то непонятной целью вертелась вокруг Блэйка, о котором — как выяснилось позже — знала все досконально. Позже к этой женщине приехал ее муж Брэйди, который, судя по всему, понятия не имел о дальнейших планах жены и о том, почему она приехала в Денвер...
День свадьбы Джеффа и Фэллон приближался, и тут к ощущению счастья у Фэллон стала примешиваться все нарастающая тревога. Дело в том, что по временам ее мучили невыносимые боли в затылке, приводившие к звуковым галлюцинациям: в голове ее вдруг начинала звучать громкая музыка или непонятный шум... Доктор Валькотт снова осмотрел ее: он не нашел никаких отклонений. Но Фэллон стал одолевать страх... Она уже причинила Джеффу столько
боли! Что, если эти галлюцинации постепенно доведут ее до умопомешательства?
Фэллон ни с одной живой душой не поделилась своими опасениями, которые терзали ее все больше и больше... Накануне свадьбы, примеряя нарядное белое платье, Фэллон почувствовала, будто череп ее раскалывается... Не сознавая, что она делает. Фэллон, зажав голову руками, прямо в свадебном наряде спустилась вниз, села в свой автомобиль — и исчезла...
Известие о гибели Марка лишило Алексис ее всегдашнего самообладания.
Она кричала на слуг, выгнала с работы Трэйси, которая, правда, и сама, ревнуя к Алексис Дэкса, уже собиралась уволиться. Она не могла разговаривать с самим Дэксом, понимавшим, что любимая им женщина находится в тяжелом положении... Сержант Купер не оставлял ее в покое, он то и дело являлся к Алексис, чтобы задать ей какие-то дурацкие вопросы.
— Когда вы спустились на улицу, то слышали полицейскую сирену, не так ли? Это значит, что, когда Дженнингс вышел на балкон, вы были наверху?..
— Да, правда, — отвечала Алексис, — но я ничего не знала... не слышала...
— А вы не можете предположить, почему он мог себя убить? — продолжал Купер.
— Марк был моим телохранителем. Я платила ему за то, чтобы он охранял меня, а не наоборот... — резко сказала Алексис.
Алексис одолевали какие-то непонятные ей страхи. Ей мерещился Марк, окровавленный, угрожающий... И когда Купер явился к ней в очередной раз, Алексис была уже на грани истерики. Она чувствова-
ла, что этот тип кое-что разнюхал. Ткк и оказалось. Сержант Купер сказал ей, что ему удалось выяснить кое-что в башке... При этом сообщении Алексис побледнела, что не ускользнуло от внимания Купера. Он невозмутимо продолжал:
— Мы установили, что накануне своей гибели Дженнингсом был сделан крупный вклад с чека, подписанного вами... Возможно, эти деньги он выманил у вас путем шантажа. Ему показалось мало, он потребовал еще... Между вами произошла стычка, и вы сбросили его с балкона... Миссис Колби, я вынужден арестовать вас по подозрению в убийстве Марка Дженнингса!..
Для Алексис наступили отнюдь не лучшие времена. К паническому беспокойству за исчезнувшую Фэллон примешивалась и тревога за свою собственную судьбу. К счастью, Дэкс внес залог в сумме двух миллионов долларов, тем самым избавив Алексис от тюрьмы до начала суда. Алексис наняла лучшего в Стране адвоката по уголовным делам, Уоррена Балларда, но ей хотелось, чтобы с ним поработал и Адам, помог ей построить защиту. Убийство произошло без свидетелей, прямых улик против Алексис не было, именно поэтому судья счел возможным отпустить Алексис под залог... Но Адам не был уверен в невиновности матери, хотя и выразил свое согласие помочь ей. Итак, с Адамом проблем не было, но оказалось, шавная проблема Алексис теперь заключается в ее младшем сыне, Стивене.
Стивен весь день просидел над бухгалтерскими отчетами «Колбико» и обнаружил одну странную вещь, которую поначалу принял за небрежную бухгалтер-
скую ошибку. Но чем больше он сидел над ней, тем больше склонялся к мысли, что это не ошибка. Его мать нашла способ изъять из отчетов пять миллионов долларов, перевести их в наличные — и все это произошло в день ее отлета в ГЬнконг.
— Скажи, — прямо спросил он ее, — эти деньги пошли на взятку Рашиду Ахмеду, чтобы он разрушил сделку Блэйка?
— Я не допускаю таких подозрений в свой адрес! — гневно возразила Алексис.
— А я допускаю, что ты действительно убила Марка, который обо всем знал! — заявил Стивен.
Тогда Алексис была вынуждена несколько смягчить тон:
— Клянусь, я не имею отношения к смерти Марка... А что касается Ратпида Ахмеда, то я должна тебе напомнить, что именно «Колбико» начала исследования запасов нефти в этом регионе. И твой отец, зная это, выкинул нас с борта переговоров. Я сделала то, что бы он сделал и сам, будь он на моем месте...
— Итак, это правда, — с отвращением глядя на мать, молвил Стивен. — Что ж, я расскажу обо всем Влэйку...
Сэмми Джо прилетела в Денвер после того, как поняла, что ее надежды стать ведущей фотомоделью обречены на провал: с ней не подписали очень выгодный контракт, на который она рассчитывала.
Но Сэмми Джо не пала духом. Она тут же вспомнила о своем сыне, с помощью которого можно было выкачать нарядную сумму из его богатого дедушки.
Вышколенная прислуга Кэррингтонов сделала попытку не густить в дом эту нежеланную гостью, но
Сэмми Джо, уверенно отстранив слуг, поднялась в дет-окую и растормошила Дэнни, еще дремавшего в своей кроватке.
Кристл и Стивен, уведомленные миссис Гордон о появлении Сэмми Джо, поднялись в детскую, чтобы узнать о целях ее приезда. Саманта ответила, что она намерена остановиться в отеле и некоторое время поживет в Денвере, чтобы как можно чаще видеться в сыном, по которому безумно скучает.
Стивен был в шоке. Он, конечно, всегда понимал, что по закону его бывшая жена имеет право видеться с сыном — в том месте, где она пожелает. Клаудия, также обеспокоенная появлением Сэмми Джо, советовала мужу нанять для Дэнни охрану на тот случай, если Саманта захочет забрать его в отель. Блэйк Кэррингтон придерживался того же мнения.
Во всем доме нашлось только одно лицо, которое приняло Сэмми Джо благожелательно. После отъезда Кирби Адам чувствовал себя одиноким, а тут подвернулась эта ундина с прозрачными серыми глазами и Вылила на него поток признаний. Она обожает своего пына. Если б она была уверена, что сможет содержать его, то ни за что бы не отдала в руки «голубого» братца Адама — Стивена, из-за которого так настрадалась. Вот Адам—другое дело, настоящий мужчина, это чувствуется на расстоянии...
— А почему бы не попробовать закрепить твои Вред чу в ств ия делом? — спросил Адам, и в тот же вечер оказался в одной постели с Самантой.
Утром Сэмми Джо поднялась ни свет ни заря. У нее было одно дельце в Нью-Йорке, о котором не должен был знать ни Адам, ни, упаси Боже, Стивен: свидание с Морганом Гассом, ее любовником, который по ее поручению посылал Клаудии «приветы с того света» в
виде фиалок и телефонных звонков с записью голоса Мэтью. Сэмми Джо надеялась таким образом свести Клаудию с ума и водворить ее обратно в санаторий. Гесс рассказал ей, что подозрения Блэйка пали на Алексис, но, к счастью, Клаудия не позволила ему привлечь к этому делу полицию, и, таким образом, Гесс вышел сухим из воды.
Сэмми Джо выслушала все это без удовольствия. У Клаудии, к несчастью, оказались более крепкие нервы, чем она полагала. А жаль! Если бы мачеху Дэнни удалось упрятать в санаторий, она могла бы судиться со Стивеном из-за Дэнни... Угроза суда, который мог бы решиться в пользу Сэмми Джо, если бы Клаудия снова тронулась умом, заставила бы Стивена щедро раскошелиться.
И тогда Сэмми Джо решила увезти Дэнни. Она объявила всем, что возвращается в Нью-Йорк, и упросила Адама, чтобы они с Дэнни посадили ее в самолет.
— Я хочу быть с сыном до последней минуты, — всхлипывая, проговорила она. — Уговори миссис Гордон отпустить его... Ты ведь понимаешь, что я сейчас чувствую...
Растроганный Адам кивнул.
В аэропорту Сэмми Джо вдруг вспомнила, что она оставила в машине свой шарф.
— Адам, я сейчас вернусь. Зарегистрируй меня, пожалуйста!..
И как только Адам скрылся в терминале, Сэмми Джо схватила Дэнни на руки и бросилась к ближайшему такси...

0

18

Глава 17
Поиски Фэллон не увенчались успехом.
Сотни людей, прочитав в газетах об ее исчезновении, звонили Кэррингтонам и сообщали из разных мест, что видели девушку в подвенечном наряде, похожую на Фэллон, там-то и там-то. Блэйк и Джефф подняли на ноги всю полицию и выяснили, что следы Фэллон оборвались в Портленде, куда подвозил ее водитель грузовика. Судя по всему, девушка хотела встретиться там с каким-то человеком и очень торопилась, но что это был за человек и состоялась ли встреча — водитель не знал.
В Дэнни же никто не стал разыскивать. Стивен был совершенно уверен в том, что Сэмми Джо объявится сама, чтобы выдвинуть свои условия для возвращения ребенка отцу. Так и получилось. Саманта позвонила через неделю и назначила Стивену встречу в Лос-Анджелесе, в одном отеле.
ИВядам, который остро чувствовал свою вину перед Стивеном, уговорил младшего брата взять его с собой, но так, чтобы об этом не узнала Сэмми Джо. Они разработали план: Стивен отправится в отель, предложенный для встречи Самантой, а после разговора с ней^едет, а Адам останется в другой машине, чтобы выследить эту шантажистку.
Сэмми Джо запросила за возвращение сына тридцать тысяч долларов в месяц. Когда они подпишут этот документ и заверят его у нотариуса, она вернет Дэнни отцу. СтивешпЮднялся и, пожелав Саманте всего наилучшего, сел на ее глазах в машину и умчался. Убедившись, что Стивен уехал, Саманта тоже села в машину и
направилась в мотель, ще временно жила с Дэнни. Ей и в голову не приходило, что за ней ведется слежка...
Ночью Адам вошел в номер Сэмми Джо, взял Дэнни на руки и, невзирая на крики и угрозы Саманты, усадил племянника в свою машину и покатил в аэропорт.
Но радость по случаю возвращения Дэнни в особняк была недолгой.
Блэйку позвонили из Сиэтла и сообщили, что там потерпел аварию небольшой самолет, которым управлял не кто иной, как Питер де Вилбис, не так давно выпущенный из тюрьмы. С ним была еще одна пассажирка, опознать которую нет возможности, но по описаниям служащих аэропорта, оформлявших этот рейс, спутница де Вилбиса была похожа на Фэллон. Блэйк и Джефф немедленно вылетели в Сиэтл.
— Вот единственное, что мы нашли, — произнес один из служащих и подал Джеффу обручальное кольцо — то самое, которое он подарил Фэллон накануне свадьбы...
Гкбель Фэллон явилась страшным ударом для всех Кэррингтонов.
Кристл, как могла, утешала Блэйка, прикладывая руку к своему животу, в котором уже шевелился ребенок. Но Джеффа утешить было некому. Он пил, проклиная себя, не уследившего за Фэллон, которая действовала, скорее всего, как безумная, не вполне пришедшая в себя после той автокатастрофы. Он проклинал Питера де Вилбиса и, обращаясь к Фэллон как к живой, горько говорил ей:
— Значит, ты все-таки предпочла его мне?.. О ГЬс-поди, фэллон! Что же мне теперь делать?!
...Зал заседания суда был до отказа забит публикой.
Еще бы! На скамье подсудимых оказалась не кто-нибудь, а одна из самых влиятельных и могущественных женщин Америки. Любопытство присутствующих подстегивало еще и то обстоятельство, что Алексис Колби только что потеряла горячо любимую дочь, но это, конечно, не могло смягчить сердца судей и присяжных заседателей.
Суд открылся показаниями патологоанатома Ну-эллса Симса, который сообщил, что в момент смерти Марк Дженнингс был сильно пьян и, конечно, женщине, весящей в два раза меньше, чем он, ничего не стоило столкнуть его с балкона.
Затем слово было предоставлено сержанту Куперу. Он рассказал суду, что начал подозревать миссис Колби в убийстве после того, как узнал, что на имя 1 Дженнингса был выписан чек на сумму сто тысяч долларов.
...Алексис настояла на том, чтобы ее защищал »только Адам. Она считала, что на судью это должно произвести благоприятное впечатление: сын, защищающий свою мать. И к тому же она не сомневалась, что Адам сумеет построить защиту. Но пока обстоятельства складывались явно не в пользу Алексис.
Затем выступала некая мисс Дина Хартли. Она проживает в доме напротив того места, где случилось убийство. Ее окна расположены напротив окон миссис Колби. В тот роковой вечер Дина Хартли устроила небольшую вечеринку. И вот в разгар вечеринки она выглянула в окно и увидела Марка Дженнингса на балконе со стаканом в руке. С ним рядом находился еще один человек. Возможно, это была женщина... Более ничего Дина Хартли сообщить суду не смогла.
Следующим на свидетельское место пригласили Блэйка Кэррингтона, который сказал, что был женат
на Алексис девять лет, а потом они развелись. Обвинитель Майкл Каннингем, подойдя к присяжным, положил перед ними подшивку газет, содержащих статьи о скандальной семейной жизни Кэррингтонов, и хоть Адам возражал против использования этих бумаг, как не имеющих отношения к данному процессу, судья отклонил его протест.
Допрос Блэйка продолжался. Теперь инициативу взял в свои руки Адам:
— Обвинение утверждает, что Марк Дженнингс шантажировал Алексис Колби и она выписала ему этот чек, с тем чтобы он молчал о взятке некоему Рашиду Ахмеду... И что именно поэтому она убила потом Дженнингса. Сэр, от кого миссис Колби собиралась скрыть информацию?
— От меня, — ответил Блэйк. — Я единственный человек, от которого имело смысл ее скрывать. Мой сын Стивен позже рассказал мне об этой взятке.
— А что бы вы сделали, — продолжал Адам, — если бы сразу узнали об этом? Убили бы свою бывшую жену?
— Разумеется, нет, — проговорил Блэйк.
— Подали бы на нее в суд?
— Нет.
— Таким образом, получается, что Марк Дженнингс не мог по-настоящему шантажировать миссис Колби, — заключил Адам, — а ей незачем было избавляться от него таким способом...
Казалось бы, чаша весов склонилась в пользу Алексис, но Каннингем, усмехнувшись торжествующему виду Адама, пригласил свидетеля Стивена Кэррингтона...
Стивен был как будто немного не в себе. Его лицо изображало муку и вместе с тем отчаянную решимость. Он рассказал, что в тот момент, когда произошло убийство, он был неподалеку от места происшествия... Он привез кое-какие бумаги матери на подпись. Но не смог передать Алексис эти бумаги, так как увидел, что на землю упал мужчина — с балкона его матери. Он тут же позвонил и вызвал реанимацию, а потом уехал.
— Но вы видели, кто столкнул Марка Дженнингса вниз? — задал вопрос Каннингем.
Все взгляды устремились на Стивена. В зале суда вдруг установилась мертвая тишина. На лице Алексис было написано изумление.
— Да, — твердо выговорил Стивен. — Это была моя мать.
— Ложь! — вырвалось у Алексис. — Стивен, зачем ты лжешь?!
Адам, ошеломленный словами брата, проговорил:
— Получается, что, давая показания против подзащитной, в случае ее осуждения вы, господин Кэррингтон, становитесь единственным владельцем «Колбико».
В зале начался шум, суматоха, и судья был вынужден взять в руки колокольчик.
Каннингем продолжал допрос:  — Что именно заставляет вас утверждать, что там, на балконе, рядом с Дженнингсом, была ваша мать?
— Я узнал ее черное платье с накидкой, — вздохнул Стивен.
—Нет, в тот вечер я не одевала накидку, — вдруг вскинулась Алексис. — В последний момент я обнаружила, что ее даже не привезли... Вместо нее я накинула меха...
Каннингем подошел к столу клерка, открыл стоящую на нем .коробку и вытащил оттуда шикарную, черную с серебром, накидку.
— Ваша честь, — обратился он к судье, — прошу причислить эту накидку к вещественным доказательствам. Полиция нашла ее в мусорном баке возле гостиницы...
После этого присяжные удалились на совещание. Прошло полчаса, в течение которых Алексис пыталась убедить себя, что она выиграет. Но вот помощник шерифа вышел из комнаты присяжных и передал клерку текст приговора. В полной тишине клерк звучным голосом зачитал приговор: присяжные признали обвиняемую Алексис Колби виновной в умышленном убийстве...
Если у Дэкса и Адама сначала и были какие-то сомнения в невиновности Алексис, то в течение суда они совершенно рассеялись. Оба они хорошо изучили Алексис, знали, когда она ведет игру, а когда не притворяется. Алексис после известия о смерти Фэллон и особенно после предательства Стивена, которому она не могла найти объяснения, чувствовала себя совершенно сломленной. Но Дэкс и Адам решили не сдаваться.
Они отправились навестить Дину Хартли, женщину, которая первой свидетельствовала на суде против Алексис Колби. Они попросили ее как можно подробнее рассказать о той вечеринке.
— Мы отмечали день рождения моей племянницы. — начала мисс Хартли. — Все было как обычно. Коктейли, легкая закуска, танцы. Затем мы сыграли партию в бридж, потом Друг друга фотографировали...
Адам и Дэксггер переглянулись. Одна и та же мысль пришла им в голову.
— А не можете ли вы показать нам эти снимки? А также негативы?
И когда Дина Хартли принесла им большой конверт, они, бегло проглядев снимки, попросили женщину одолжить их на время, после чего бросились в фотолабораторию. Техник вытащил из кюветы еще непросохшую фотографию, которую Дэкс попросил его увеличить...
На снимке были Марк и Алексис. Но в тени была какая-то фигура... Техник подал им еще одну фотографию, на которой эту фигуру можно было разглядеть совершенно отчетливо. Это был Нил Маквейн.
Дэкс и Адам среди ночи ворвались к Маквейну, подняли его с постели и сунули ему под нос снимок,
Маквейн обреченно кивнул головой и начал рассказывать... Алексис поломала ему всю жизнь. Он Еюлько и мечтал о том, чтобы свести с ней счеты, и юросил помочь ему в этом Марка Дженнингса. Но тот, шолучив от Алексис взятку, отказался это сделать. В тот вечер он проник в гостиную Алексис через служебный вход. Дженнингс стоял на балконе. Маквейн на-Вросил на себя накидку Алексис и надел парик, который он припас заранее... И он столкнул Марка вниз.
.. .Утром Адам и Дэкс сообщили Алексис, что Маквейн уже под обвинением, а они сейчас разберутся в апелляционном суде, после чего ее отпустят на свободу.
Загадочная женщина, Доминик Деверо продолжала интриговать весь Денвер. Она уже перезнакомилась со многими влиятельными людьми города и появлялась на приемах в роскошных, экстравагантных костюмах, как бы желая привлечь к своей особе еще
большее внимание. Она несколько раз выступала в «Мираже» как певица с чарующим голосом и даже успела подписать контракт на ряд выступлений с его прежней владелицей, исчезнувшей Фэллон, которую теперь заменила Клаудия.
Всеми, в том числе и самим Блэйком, было замечено, что она стремится сблизиться с Кэррингтонами. Она дала понять Блэйку, что досконально знает его биографию и его бизнес, и однажды Кэррингтон, столкнувшись с Доминик Деверо в очередной раз в «Мираже», попросил ее объясниться с ним. В чем, собственно, причина внимания, безусловно, лестного, такой прекрасной особы к нему, Блэйку Кэррингтону?..
— Дело в том, что я являюсь вашей сестрой, — ^гслышал он ответ. — Том Кэррингтон также мой Отец!
Блэйк рассмеялся.
— Может, вы готовы предъявить свидетельство о рождении? - спросил он.
— Да нет, — пожала плечами Доминик. — В этой бумажке сказано, что отец неизвестен... Но у меня есть открытки, которые Том Кэррингтон посылал моей матери, с этими словами она действительно вытащила из сумочки небольшую пачку открыток.
Блэйк узнал почерк своего отца.
— А почему вы только сейчас явились в Денвер и только сейчас рассказали мне все это?
Доминик спрятала в сумочку открытки и очаровательно улыбнулась Блэйку, показав ряд белоснежных зубов.
— Объяснюсь. Мне стало известно, что на заеме в сто миллионов долларов вы потеряли общего капитала примерно нй Миллиард долларов...
— Вы хорошо осведомлены, миссис Деверо, — сухо заметил Блэйк.
— Зовите меня просто Доминик, — с многозначительной усмешкой произнесла эта таинственная женщина. — Вы объездили всевозможные места в поисках денег, чтобы начать все снова, и в основном получили отказ. Пока вам удалось добыть немного денег на закладе особняка, которым теперь может завладеть ваша бывшая жена...
— И что дальше? — холодным тоном произнес Блэйк.
— Вот чек на пятьдесят миллионов долларов, — миссис Деверо протянула ему чек, в который Блэйк посмотрел изумленным взглядом. — Я даю вам эту сумму, а вы мне — пятьдесят один процент «Денвер -Кэррингтон»... Разве это не решит ваши проблемы?
Блэйк довольно твердо сказал:
— Нет. «Денвер-Кэррингтон» всегда был семейной фирмой.
Доминик обворожительно улыбнулась:
— Согласна. Но я тоже часть семьи, и вы в этом убедились... Блэйк, это очень выгодное для вас предложение...
И Она видела, что Блэйк колеблется, и сделала движение, как будто хочет уйти.
к— Хорошо, — сдался Блэйк, — сорок процентов за Семьдесят миллионов.
Они пожали друг другу руки.
— Но скажите, — продолжал Блэйк, — вам-то зачем это надо?
Доминик небрежно передернула плечами, окутанными собольим мехом.
— Зачем? Это просто бизнес. Я хочу влезть в перспективную нефтяную сделку. И к тому же не забудь-
те, — она налила два бокала шампанского и один протянула Блэйку, — я тоже Кэррингтон...
Они чокнулись.
Вечером Брэйди, муж Доминик, устроил ей настоящий скандал.
— Ты за моей спиной продала два ночных клуба и казино! Зачем тебе понадобились эти деньги?!
— Я отдала их Блэйку Кэррингтону, своему брату, — невозмутимо ответила Доминик, — для того чтобы он смог получить назад свою корону. А когда он это сделает, я, Доминик Деверо Лойд, урожденная Милли Кокс, сорву ее у него с головы и заберу все — компанию, особняк, поместье!..
Брэйди с сомнением покачал головой:
— А ты уверена, что сумеешь все это сделать?
Лицо Доминик приняло недоуменный вид:
— Ты когда-нибудь видел, чтобы я не добивалась
своего? Вот то-то же!..
В этот же день Блэйк Кэррингтон собрал журналистов и сделал заявление, что с помощью миссис Доминик Деверо ему удалось вернуться в большой бизнес.
Когда Алексис Колби вернулась в свои апартаменты. отпраздновав освобождение из-под стражи, то она, к неописуемому своему изумлению, обнаружила расположившуюся в них незнакомую девушку, в чем-то неуловимо похожую на Фэллон. Алексис оторопела, и с губ еедарвалось:
— Аманда!
— Да, это я, мама. От меня всю жизнь скрывали, кто моя настоящая мать, но я наконец-то узнала из копии свидетельства о рождении...
— Дорогая! — Алексис подошла к девушке и нежно обняла ее. — Я думала, так будет лучше... В то время, когда ты родилась, у меня не было возможности заниматься тобой, и я отдала тебя своей кузине Розалинде...
— Но ты всегда содержала меня, не так ли? Я считаю, пришло время, мама, чтобы ты приступила к выполнению своих прямых материнских обязанностей, — в голосе девушки слышался настоящий кэр-рингтоновский напор. — Для начала просвети меня относительно моего отца... Кто он?
— Просто мужчина, — солгала Алексис. — Лыжный тренер...
— Мама, тебе все равно рано или поздно придется рассказать мне всю правду, — покачала головой Аманда, — и поверь, я предприняла шаг, чтобы ты не отправила меня снова в Швейцарию. — С этими словами она протянула Алексис газету, раскрытую на странице светской хроники. Там было написано: «Денверское общество будет немало удивлено, узнав, что недавно приехавшая в наш город Аманда Бедфорд является незаконнорожденной дочерью известной у нас Алексис Колби...»
— Что ж, дорогая, — Алексис отшвырнула газету, в глубине души я всегда хотела, чтобы ты знала об этом. Оставайся, живи у меня. Я буду заботиться о тебе.
— Кстати, мама, когда я появилась на свет, ты уже была разведена с Блэйком Кэррингтоном, — продолжала Аманда, — но ты носила еще его фамилию, и теперь я тоже собираюсь носить ее...
— Посмотрим, — уклончиво произнесла Алексис.
Семья Кэррингтонов встретила Аманду вполне дружелюбно. Особенное расположение почувствовал к девушке Адам. Вследствие родственности их судеб. Стивену также понравилась сестра, а Джефф вздохнул при ее появлении — ему показалось, что она ужасно похожа на Фэллон. Дэкс отнесся к этой новоявленной дочери Алексис настороженно. Он заявил Аманде, что не любит девочек, которые живут за счет своих богатых родителей. Но Блэйк Кэррингтон с первого взгляда почувствовал к этой девушке необъяснимую симпатию, а когда Аманда сообщила ему, что в апреле ей исполнится двадцать один год, в голове у него промелькнула мысль о том, что никакого лыжного тренера не было и в помине и что Аманда является его родной дочерью, которую из гордости или из чувства мести скрыла от него Алексис...

0

19

Глава 18
Для того чтобы восстановить свое доброе имя в кругах большого бизнеса, Блэйку было необходимо получить признание Рашида Ахмеда, что он, Ахмед, нечестно поступил с Кэррингтоном.
Этого признания можно было добиться либо с помощью подкупа, либо благодаря хитрой интриге.
Блэйк понимал, что его самого Ахмед к себе не подпустит на пушечный выстрел, вот почему он уговорил Доминик Деверо лететь в Стамбул, оде сейчас находился на своей вилле Рашид Ахмед. Доминик была хорошо знакома с ним. В случае, если взятка, предложенная ею от имени Блэйка, не подействует, Кэррингтон даст команду к выполнению второй части плана, в которой немаловажная роль была отведена также миссис Деверо. Контролировать же это дело Кэррингтон поручил Адаму.
...Рашид Ахмед наотрез отказался от денег, предложенных Доминик.
Узнав об этом, Блэйк дал команду Адаму связаться с полковником Сабаком. Турецкие власти давно искали повод покончить с этой темной личностью, Рашидом Ахмедом, и теперь такую возможность им собирался предоставить Блэйк. Доминик Деверо навестила Ахмеда с предложением еще большей суммы и, получив и на этот раз отказ, с чувством выполненного долга распрощалась с упрямцем и покинула виллу.
...Вилла Рашида Ахмеда была со всех сторон окружена людьми полковника Сабака, когда Адам свободно вошел к Ахмеду. Рашид Ахмед мгновенно все понял. Его личная охрана снята. В дело вступили турецкие власти.
— Деверо постаралась, разумеется, —хладнокровно предположил он.
— Она подложила тебе пакетик с двумя килограммами героина, — с очаровательной ухмылкой подтвердил Адам, — а ты знаешь, как турецкие власти Вносятся к наркотикам. Но у тебя есть шанс избежать неприятностей. Если ты подпишешь, — при этих словах Адам вытащил из кармана бумагу, — вот это письмом которое подготовил мой отец... Полиция уже здесь. Но если ты подпишешь письмо, они не переступят порога твоей виллы!
Ахмед криво усмехнулся. Адам услужливо подал ему ручку, и Рашид Ахмед поставил свою подпись. Но
прежде чем Адам успел выхватить у него драгоценный документ, Ахмед, с бумагой в одной руке и с пистолетом, который он выхватил из кармана, — в другой, бросился на задний двор. 1кму него стоял вертолет...
Сабак дал команду, и солдаты со всех сторон стали окружать Ахмеда. Он уже успел добежать до вертолета, когда пуля одного из них сразила его наповал... Адам приблизился к мертвому Ахмеду и вытащил из его рук подписанное письмо.
...Когда по телевизору сообщили о происшедшем, Кристл сразу обо всем догадалась. Краем уха она слышала, что ее муж вел какие-то переговоры со Стамбулом, в которых упоминалось имя Ахмеда. Но то, что Блэйк не остановился перед тем, чтобы уничтожить человека физически, произвело на нее такое глубокое впечатление, что ей стало дурно.
Кристл отвезли в больницу. У нее начались преждевременные роды.
...Позже выяснилось, что солдат, который застрелил Рашида Ахмеда, был повязан с ним кровной местью. Так или иначе, но в руках у Блэйка оказалось письмо следующего содержания:
«Я, Рашид Ахмед, заявляю, что несправедливо обвинил Блэйка Кэррингтона в использовании покупки китайских месторождений для прикрытия поставок оружия. За это мне было заплачено пять миллионов долларов Алексис Колби»...
О том, что его привлекательная партнерша на теннисном корте, Николь Симпсон, в прошлом была женой Питера де Вилбиса, Джефф узнал не сразу. Николь сначала хотелось как следует заинтриговать Джеффа, очаровать и улечься с ним в постель, чтобы
впоследствии он помог ей достичь своей цели... Она искала сокровище — статую, о которой в свое время Питер прожужжал ей все уши. Он отдал ей даже половину карты того места в Боливии, где находилось это бесценное сокровище древних инков, а вторую половину, как подозревала Николь, Питер вручил Фэллон.
Николь удалось вытащить у Клаудии блокнот с комбинацией шифра сейфа, где Фэллон хранила ценные бумаги. Оставалось улучить подходящую минуту, набрать код — и карта, вернее, ее вторая половина оказалась в руках у Николь.
...И тогда она рассказала Джеффу о Питере де Вил-бисе, о карте. У Питера всегда были в голове какие-то сумасшедшие проекты. Она не знает, откуда он узнал про статую и каким образом заимел карту. Но под статуей, этой бесценной реликвией, к тому же были спрятаны драгоценные камни. Питер мечтал снарядить экспедицию в Боливию.
— Ну хорошо. Мы найдем эту статую, — без всякого интереса выслушав ее рассказ, проговорил Джефф,, — а потом ты исчезнешь, как Питер?..
- Я не Питер... Понимаешь, Питеру всегда нужен был кто-то. Не я, так Фэллон. Не Фэллон, так Бригит.
— А кто это — Бригит?
— Бригит Хельстрем — шведская манекенщица, которую он подцепил в Лос-Анджелесе...
Джефф вздрогнул.
—Ты хочешь сказать, что до полета в Сиэтл он был в Лос-Анджелесе?.. Так, может, в самолете с ним была Бригит, а не Фэллон?
И тут Джеффу пришло в голову, что, перед тем как вылететь из Сиэтла, Питер и эта женщина, которая погибла вместе с ним, наверняка останавливались в отеле... Онрылетел в Сиэтл и разыскал тот отель, в
журнале которого сохранилась запись: «Питер де В ил-бис с супругой». Джефф, сделав над собой усилие, протянул служащему отеля фотографию Фэллон:
— Скажите, эта женщина останавливалась с Питером де Вилбисом?
— Нет, — сказал служащий. — Я хорошо помню. То была красивая блондинка, кажется, шведка по национальности...
Когда Стивен увидел Люка Фюллера, нового помощника директора отдела по связям с общественностью, сердце у него дрогнуло. Давно он уже не испытывал такого волнения при виде другого мужчины. К счастью, подумал Стивен, мне здесь уже не придется работать: Алексис никогда не простит моего выступления на суде. Но Алексис не держала зла против сына. Все, что было, прошло. Теперь важно не прошлое, а будущее. Так что пусть он забудет обо всем, как забыла она сама.
...Имя Люка все чаще стало звучать в доме у Стивена. Люк часто звонил по каким-то неотложным делам, и Клаудия заметила, что Стивен каждый раз испытывает неловкость и напряжение, разговаривая с ним. А когда Стивен представил ее Люку, она сразу поняла, какого рода опасность угрожает ее браку. Люк тоже «голубой». Достаточно заметить, как увлажняется его взгляд, когда он смотрит на Стивена, и как Стивен упорно отводит глаза от его настойчивого взгляда.., Следовательно, ее муж не совсем излечился от своего прошлого. Стивен и Люк на работе все время находятся вместе, им случается вместе уезжать в командировки...
Терзания Клаудии достигли апогея, когда однажды она позвонила в Санту-Барбару, куда Алексис отправила Стивена, и трубку в его номере взял Люк... Именно после этого, казалось бы, незначительного события завязалось ее знакомство с Диком Кэлдвеллом, привлекательным молодым человеком, владельцем картинной галереи, которое скоро перешло в роман...
Дочку, которая родилась у Кристл, первое время держали в барокамере, настолько она была слабенькой. Но благодаря усилиям врачей девочка стала набирать вес, и через некоторое время ее поместили в отдельную палату. Возле ее кроватки постоянно дежурила медсестра. Кристл и Блэйк первое время постоянно находились в больнице. Когда их ребенок пошел на поправку, они решили дать ему имя — Кристина. Так звали подругу Кристл, которая когда-то очень ей помогла. В особняке Кэррингтонов только и разговоров было что об этой крохотной наследнице. Маленький Блэйк и Дэнни с нетерпением ожидали, когда девочку привезут домой.
Но мысли Блэйка были поглощены не только вновь родившейся дочерью, но и Амандой. Он был уверен, что эта красивая, уверенная в себе, сумасбродная девушка — его дочь, хотя Алексис упорно опровергала это. У Блэйка завязались исключительно теплые отношения с Амандой, и Алексис насторожилась: ей показалось, что Блэйк намерен отнять у нее и это дитя.
Узнав о том, что Блэйк хочет попросить Аманду сделать анализ крови, чтобы подтвердить или опровергнуть свое отцовство, Алексис, не на шутку перепугавшись. предложила Аманде и Дэксу вместе с ней поехать куда-нибудь, немного развеяться, например, покататься на лыжах. Предложение было принято, но в последний момент Алексис задержало какое-то дело, и Дэкс с Амандой улетели одни. Алексис заверила Аманду, что прилетит следом за ними, но к вечеру выяснилось, что аэропорт закрыт до утра из-за метели.
Алексис прилетела утром, и с первого взгляда поняла, что между Дэксом и Амандой что-то произошло. Но она не стала вдаваться в подробности, а сразу устроила праздник: велела накрыть столик на троих, зажечь свечи, откупорить шампанское, а затем небрежно сообщила Дэксу, что знает очаровательную церковь, где она намерена обвенчаться с ним.
— Серьезно? — удивился Дэкс. — Ноя столько раз предлагал тебе руку и сердце! ТЫ все время отвергала мое предложение!..
—Дорогой, —ласково ответила Алексис, — менять решения вполне естественно для женщин... Итак, выпьем за нашу семью!
Аманда посмотрела на мать взглядом, полным горечи, и, пригубив свой бокал, вышла из номера, сославшись на головную боль.
Самой большой жертвой, которую Кристл принесла, чтобы помочь мужу заиметь стартовый капитал, был, конечно, Аллегре, проданный с аукциона наряду с ее драгоценностями и мехами.
- И теперь Блэйк, встав на ноги и узнав, что Аллегре выставлен на продажу его новым владельцем, неким Дэниелом Рисом, решил возместить жене ущерб и вместе с Кристл отправился на ферму «Дельте Ро», где должен был проходить аукцион.
Дэниел увидел Кристл в машине. Он сразу же узнал ее, хотя с их последней встречи прошло много
лет. И когда Блэйк вышел из машины, чтобы переговорить с новым владельцем Аллегре, тот заявил, что снимает Аллегре с торгов и готов продать ему лошадь по разумной цене. 'Шкал уступчивость удивила Блэйка, и только вечером он узнал о ее причине.
Дэниел прислал в особняк для Кристл фотографию в чрезвычайно дорогой рамке, на которой были сняты они оба. Блэйк потребовал объяснений у жены.
— Это был парень моей сестры, — сказала Кристл. — Эту фотографию сделали на пикнике. Не пойму только, почему он подарил мне этот снимок сейчас?
Блэйк озабоченно сказал:
—Дело не в снимке, а в рамке. Это не просто железка со стеклом. Рамка стоит несколько тысяч долларов.
Кристл решила вернуть рамку Рису, и на следующее утро отправилась в «Дельте Ро». Ей хотелось, правда, побеседовать с ним не столько о рамке, сколько о своей сестре, но в это время в кабинет Риса вошел управляющий его поместьем Чарльз и сказал, что у одной из лучших кобыл, у Кабзи, начались роды. Кристл, обожавшая лошадей, вызвалась помочь Рису. Лошадь подпустила ее к себе. И она, и Рис поняли, что жеребенок слишком большой, чтобы родиться самостоятельно, и, засучив рукава, стали помогать лошади...
Коща жеребенок появился на свет, они оба почувствовали, что это событие как-то их сблизило. Рис и Кристл помыли руки и снова вошли в кабинет. Дэниел сказал, что им необходимо объясниться.
— Моя сестра любила тебя, а ты ей изменил, — проговорила Кристл с упреком.
Даяиел медленно покачал головой.
— Я старался ее полюбить, — ответил он, — но она знала, что меня интересует не она, а... другая женщи-
на. И я ничего не мог с этим поделать. Я должен был уйти. Она меня поняла.
Кристл внимательно посмотрела на него.
— И она тебе... ничего не сказала?
— Что ты имеешь в виду? — спросил Рис.
— '.. ты действительно ничего не знал?.. Значит, я ошиблась...
Дэниел стал допытываться, о какой ошибке идет речь, но Кристл решила пока молчать о Сэмми Джо. Теперь она была уверена в том, что Дэниел ничего не знал ни о беременности Айрис, ни о рождении Сэмми Джо.
—У тебя дар общения с лошадьми, — чувствуя, что Кристл хочет перевести разговор на другое, произнес Рис. — Почему бы тебе этим не заняться?
— У меня только что родился ребенок. Я ждала этого всю жизнь, — объяснила Кристл.
Рис засмеялся:
— Моя мать вырастила меня среди лошадей... Я бы мог показать тебе все, что касается объездки, торговли лошадьми... У твоего мужа своя карьера... Почему бы тебе не сделать свою?
Кристл сказала, что серьезно обдумает его предло-р жение и посоветуется с Блэйком.
Но Блэйк был всецело поглощен одной мыслью — как бы заставить китайцев убрать их флот и открыть доступ к месторождениям нефти, и разговора у них с женой не получилось...
Алексис и Дэкстер решили пожениться в Лондоне. Аманда несколько раз пыталась подступиться к Дэксу с разговором: неужели то, что произошло между ними, ничего не значит? Неужели она ему совсем безразлична? Дэкс уклончиво отвечал, что прекрасно относится к ней, и тем не менее любит он одну Алексис.
...Сразу после свадьбы Алексис Аманда отправилась к женщине, которую долгие годы называла матерью. Розалинда не должна больше таить от нее правду. Она, Аманда, и без того страдает. Кто ее отец?.. Розалинде очень не хотелось подводить Алексис, которая настаивала на том, чтобы она хранила молчание, но Аманда буквально силой вырвала у нее имя отца.
После этого Аманда отправилась в Денвер. Блэйк, узнав о том, что она действительно является его дочерью, был счастлив.
— Я знал, я догадывался об этом с того самого момента, как увидел тебя, — взволнованно твердил он. — Обними меня!
Аманда, обняв Блэйка, расплакалась на его плече. -Что ж, она потеряла свою первую любовь, но зато обрела отца...
Стивен чувствовал, что с Клаудией что-то происходит. С тех пор как он вернулся из Калифорнии, она как будто не в себе. Отказывает ему в близости, пытается избежать разговора, отводит глаза, когда он смотрит на нее.
Стивен потребовал от нее объяснений, напомнив Клаудии, что она сама всегда настаивала на честности и открытости в семье. Клаудия призналась, что, пока он был в отъезде, она была близка с Диком Колдвеллом. Оне чувствовала себя такой одинокой! Пусть он попытается понять ее и простить!
— Тебе что же, не хватает меня как мужчины? — зло бросил Стивен.
...Вечером он оказался в гостях у Люка. Они разговорились, и туг Стивен понял, почему этот парень вызывал в нем такое смущение. Люк признался, что он тоже «голубой». Он сказал, что Стивен ему очень нравится, но тем не менее он способен и на простую дружбу. .. Но Стивен чувствовал, что его тянет к Люку. Душа его разрывалась между любовью к Клаудии, предавшей его, и мощным влечением к этому красивому, доброму и открытому парню...
Когда Блэйк Кэррингтон узнал, что отец его находится при смерти, он немедленно вылетел на Суматру, где жил в Последние годы Том Кэррингтон.
По правде говоря, они никогда не ладили с отцом, хотя тот очень любил своих внуков, особенно Фэллон. Отец не слишком хорошо обращался с матерью Блэйка — кил, рассказывал ей о своих изменах с другими женщинами, смеялся над ее переживаниями... Блэйк считал, что должен был бы поставить в известность о состоянии отца своего брата Бена, но не знал, как его найти. Зато на Суматру вместе с ним увязалась Доминик Деверо, которую Блэйк все еще не признавал своей сестрой, а позже туда прилетела любимая невестка Тома — Алексис,..
Сначала Том упорно делал вид, что не помнит никакой Лоры Кокс, матери Милли Кокс, теперешней Доминик Деверо, но, посмотрев письма, которые он сам писал ее матери, признал Доминик своей дочерью. Более того, позже выяснилось, что старик испытывал раскаяние из-за того, что так долго не признавал свою дочь
Во всяком случае, именно Доминик Деверо он назначил распорядителем наследства в пятьсот миллионов долларов, поделив их на равные доли между своим сыном Блэйком, дочерью Доминик и бывшей невесткой Алексис Колби...

0

20

Глава 19
Последнее время Кристл сделалась частой гостьей в «Дэльте Ро».
Дэниел Рис учил ее обращению с лошадьми. Он разводил в основном арабских скакунов. Очень скоро его самые лучшие выставочные лошади привыкли к Кристл. Они были более горячие, чем те, с которыми она прежде имела дело. Но Кристл терпения и любви к животным было не занимать.
Как-то раз Дэниел вернулся к разговору с Кристл о ее собственном бизнесе. Они вдвоем могли бы организовать конный завод. Правда, у Кристл не было денег, необходимых для такого совместного предприятия, а у Блэйза ей просить не хотелось. Можно было бы занять деньги в банке, но они должны иметь обеспечение. Единственное богатство, которое теперь безраздельно принадлежало Кристл, — это Аллегре. Она могла бы найти человека, который сделался бы ее партнером, получив свою долю на Аллегре.
— Правильно, — поддержал ее Рис. — Тогда мы могли бы организовать синдикат для сбора взносов на конный завод.
Он даже предложил ей кандидатуру для ведения дел до синдикату — некоего Генри Харлона из Кенсингтона. Харлон выразил свое согласие и перевел на
счет Кристл два с половиной миллиона долларов. После этого Дэниел принял решение организовать аукцион, на котором главная роль отводилась Крист
Нельзя сказать что Блэйк Кэррингтон отнесся с восторгом к решению жены заняться собственным делом. Он считал, что для женщины ничего не может быть важнее семьи.
— Блэйк, дай мне высказаться, — взмолилась Кристл. — Я всю жизнь ждала нашего ребенка... И быть с тобой для меня — самое главное. Я ни на секунду не забываю о Кристине. Но я хочу, чтобы когда она выросла, то гордилась бы мной. Я старалась поддерживать близких мне людей, решать их проблемы... Но я была выключена из жизни, в которой каждый что-то делает... А теперь я не хочу упустить свой шанс!
Кристл казалось, что она вполне откровенна с мужем, а между тем она не стала рассказывать ему о том, что отношения между ней и Рисом день ото дня становятся все доверительнее и нежнее. Она не рассказала ему об их случайном поцелуе: как-то у Кристл закружилась голова и она чуть не упала с лошади. Рис, чтобы поддержать Кристл, обнял ее, и незаметно для нее самой губы их слились... Но после этого Кристл ничего подобного себе не позволяла, постоянно держалась начеку, и Дэниел, боясь отпугнуть ее, старался сдерживать свои чувства к ней. И все же однажды он с обезоруживающей искренностью сказал ей:
5^- Я знаю, ты думаешь о Блэйке... Но мне хочется, чтобы ты знала одну вещь: я давно люблю тебя. Твоя сестра, мне кажется, знала об этом!..
— Дэниел, меня тоже тянет к тебе, — честно призналась Кристл, — ия думаю, что ты один из лучших людей, которых я встречала в своей жизни. И ты навсегда останешься для меня особым человеком. Но люблю я Блэйка. И всеща буду его любить...
Экспедиция Николь и Джеффа в Боливию не принесла желаемых результатов ни ему, ни ей. Джефф рассчитывал отыскать здесь следы Фэллон, а Николь — заполучить статую. Ученый-археолог Луиза Дерк, которая в поисках этой драгоценности шла буквально по их следам, рассказала Джеффу, что ее привело в эти места письмо Фэллон, адресованное ее другу профессору Монтера, но больше она о Фэллон ничего не знает. Мисс Дерк, ознакомившись с этим письмом, решила, что ни за что не допустит, чтобы статуя исчезла из страны, как исчезло уже много реликвий.
— Мне наплевать на статую, — равнодушно бросил Джефф, — Вы можете передать ее правительству или засунуть в музей...
— Джефф! — взвилась Николь. — Эта статуя принадлежит нам! Ты не можешь так поступить со мной!
— Статуя нам не принадлежит! — отрезал Джефф.
К вечеру он страшно напился, чтобы заглушить
свое разочарование, и совершенно не помнил, что произошло с ним после... Зато когда Джефф открыл глаза в номере гостиницы, Николь известила его, что они поженились, и, для того чтобы убедить его в этом, показала ему какую-то бумагу, на которой значились их имена...
Ни Стивену, ни Клаудии не хотелось разрушать их Нр& а между тем все шло к неминуемому разрыву.
Они бесконечно выясняли отношения, пытаясь понять, можно ли вернуть все на свои места. Клаудия говорила, что ее измена произошла потому, что она была уверена — Стивен изменяет ей с Люком. Стивен в свою очередь пытался объяснить ей, что к Люку его бросила измена Клаудии. Возможно, им бы удалось договориться, если бы не Адам, сыгравший в их разрыве главную роль.
Он преследовал своими насмешками брата, упрекал его в том, что он из-за своей сексуальной ориентации не имел права обзаводиться семьей и жениться на женщине, которой ничего не может дать.
Он постоянно вел душеспасительные беседы с Клаудией, уверяя ее в том, что Стивен не изменится, что его всегда будет тянуть к мужчинам и она напрасно ставит себя в такое неловкое и унизительное положение.
Их сближению с Клаудией способствовало еще и то, что оба чувствовали себя отверженными. Клаудия считала, что ее обманывает Стивен, а Адам был уверен в том, что Блэйк ему больше не доверяет после убийства Рашида Ахмеда. Кроме того, Блэйк уполномочил Адама вести переговоры с китайской делегацией в Париже, и считал, что сын умышленно провалил их. хотя Адам виноват не был: просто делегация желала иметь дело с «главным» Кэррингтоном, с Блэйком, а не с его отпрыском. Адам чувствовал, что отец больше доверяет Джеффу, как будто тот был его родным сыном, а не он, Адам.
— Почему бы тебе напрямую не поговорить с Блэйком? — предложила ему Клаудия.
— Я пытался, — вяло махнул рукой Адам, — но это все равно что беседовать с айсбергом. Но я не хочу снова быть за бортом Двадцать пять лет я провел в
изгнании, с меня хватит. Я его сын, старший сын, наследник, и хочу получить то, что по праву принадлежит мне.
Клаудия слегка усмехнулась:
— Мы с тобой прекрасная пара, Адам. Полны жалости к себе и кипим от злости...
Адам взял ее за руку и притянул к себе:
— Ты так считаешь?.. Какое совпадение!
Аманда любила свою мать и безмерно восхищалась ею, но чего она не могла понять в Алексис, так это пренебрежительного отношения к людям — как будто они были для нее фигурки из картона. Это отношение, г чувствовала Аманда, распространялось и на Дэкса.
Однажды в офисе Дэкса на его письменном столе Аманда обнаружила газетную вырезку, которая отчего-то привлекла ее внимание. Ознакомившись с ней, Аманда узнала, что Дэкс в составе боевой группы, возглавляемой Дэниелом Рисом, выполнял задание в Камбодже по спасению из плена американских солдат.
Аманда показала эту вырезку матери, думая, что на ту произведет впечатление героическое поведение  Дэкса в ходе этой операции. Но Алексис из прочитанного уяснила для себя одно: на ее личную собственность, каковой теперь является ее муж Дэкстер, покушаются его прежние дружки, которые в любую минуту могут призвать его для очередного проявления героизма.
Алексис забила тревогу. Ее собственность неприкосновенна. Ей наплевать на внутреннюю жизнь Дэкса, но он ее муж, вещь, которая ей принадлежит по праву. И она отправилась на «Дэльте Ро».
Она заявила Рису, что ей известно про его подвиги.
— Какого черта? — не слишком вежливо отреагировал Рис на это сообщение. —Дэкс не мог тебе ничего рассказать... Что тебе известно?..
— Очень многое, — забавляясь его возмущением, ответила Алексис, которой по ее требованию один из служащих поднял все подшивки, где только упоминались имена Дэниела Риса и Дэкстера. — Камбоджа... Восточный Берлин, переброска диссидентов через туннель на свободу... Бейрут, помощь в спасении похищенных дипломатов и другие рискованные операции...
— И что тебе надо? — в упор спросил Дэниел.
— Я хочу, чтобы ты держался подальше от моего мужа. Я не желаю стать вдовой во цвете лет, — серьезно ответила Алексис.
...Когда за Алексис захлопнулась дверь, из соседней комнаты вышел Чарльз.
— Что она от тебя хотела? — спросил он.
— Ерунда, — отмахнулся Рис. — Дэкс все равно не откажется поехать с нами. Он обожает риск. А эта операция в Парагвае очень серьезная... В команду по освобождению профессора, который пока под домашним арестом на своей вилле, войдут Лейнер, ГЪтц Суарез, мы с тобой, ну и Дэкстер, конечно, тоже...
Эшли Митчелл, одна из самых богатых женщин Европы, после смерти своего мужа, в прошлом друга Сесила Колби, супруга Алексис, проживала в Париже. Это была решительная, умная, образованная женщина, увлекавшаяся к тому же фотографией. Она имела связи чуть ли не со всеми влиятельными людьми земного ММ
Когда-то Алексис состояла с Эшли в приятельских отношениях, и теперь, узнав о том, что Блэйк Кэррингтон намерен прибегнуть к помощи леди Митчелл для возобновления переговоров с китайцами, Алексис позвонила ей и попросила по старой памяти, чтобы Эшли сыграла на ее стороне, так как «Колбико» может представлять для китайской делегации не меньший интерес, чем «Денвер-Кэррингтон».
Она не учла одного обстоятельства: «старая память» для леди Эшли действительно существовала, но по отношению к Блэйку, а не к ней, Алексис. Эшли открыто симпатизировала Блэйку и уже пообещала ему, что постарается повлиять на китайцев, с тем чтобы военно-морские силы покинули акваторию Южно-Китайского моря.
Блэйк собирался вылететь в Акапулько, где должен был начаться новый раунд переговоров. Он надеялся удержать семьдесят пять процентов на аренду у себя, а остальные двадцать пять выставить на аукцион, так как ему теперь нужны были партнеры.
И он, конечно, не был очень уж удивлен, встретив в Акапулько Алексис, которая прихватила с собой Дэкса и Аманду. И конечно же они тоже явятся на прием в честь плавы китайской делегации Хэн Ли Суна, который давала леди Эшли...
На этом приеме Блэйк употребил все свои дипломатические способности, чтобы склонить главу делегации на свою сторону. То же самое предприняла и Алексис. Но большего успеха в пользу Алексис достиг Дэкс, ничего для этого не предпринимая. Дело в том, что он когда-то спас сына Хэн Ли Суна, и благодарный китаец не забыл об этом. В самом конце приема он дал понять Блэйку, что компания госпожи Колби удовлетворяет требованиям правительства, которое он представляет. Эта многозначительная фраза очень огорчила Блэйка, и вечером, когда Алексис явилась к нему в номер, он встретил ее отнюдь не с распростертыми объятиями.
Но Алексис пришла, в сущности, с миром. У нее деловое предложение. Пусть Блэйк передаст ей часть аренды, которую он предназначил для аукциона. И тогда она откажется от предложения китайцев.
— Ну что, скажешь —- не сделка? — закончила Алексис с лукавой миной.
— Сделка, — подтвердил Блэйк. — И волки сыты, и овцы целы... Согласен. Но ты бы могла получить эту аренду целиком... Почему ты согласилась на меньшее?
Алексис обворожительно улыбнулась:
— Я устала все время быть в состоянии войны с тобой. У нас четверо детей. И было бы славно, если бы мы наконец стали друзьями...
Великодушие, которое проявила Алексис по отношению к Блэйку Кэррингтону, имело еще одно объяснение: молдавский принц Михал, который как один из представителей золотой молодежи также находился в Акапулько...
Когда-то у Алексис был бурный, незабываемый роман с его отцом, вынужденным порвать с ней только лишь из-за того, что в ее жилах, увы, текла вовсе не королевская кровь. Наметанный взгляд Алексис сразу же уловил то огромное впечатление, которое произвела на его высочество ее дочь Аманда...
Времена изменились, и наследник полуразоренно-го королевства теперь вполне мог жениться на наследнице крупнейшей империи в Америке, которую создали Блэйк и она, Алексис.
Аманда по отношению к принцу особого энтузиазма не проявила и, как женщина, была права, что понимала Алексис. Принц не привык встречать сопротивление со стороны представительниц прекрасного пола, и Аманда, видевшая в нем всего-навсего лишь достойного партнера по теннису, и не больше, заинтриговала его. Принц Михал стал откровенно ухаживать за девушкой, но Аманда демонстрировала к нему полнейшее равнодушие. На вечеринках она танцевала с принцем, лишь уступая его самым настоятельным просьбам. Ее интересовало, а что, собственно, делают принцы в Молдавии? Михал с обезоруживающей прямотой ответил, что они, как правило, занимаются тем, что разбивают одну за другой «феррари», катаются на лыжах в Альпах, пытаются избежать «политического самоубийства» и не запятнать свою королевскую честь.
— Подумать только! — насмешливо сказала Аманда. — Нелегко, наверное, быть принцем!..
Она знала от Дэкса, что принц находится в Акапулько не только ради достойного проведения времени, но и ради нефтяной аренды. Его шансы получить ее невелики. Но, прибавил ядовито Дэкс, валяясь в постели с дочерью Блэйка Кэррингтона, он может их улучшить. Аманда заявила, что принц — такой же мужчина, как и все остальные, и она ляжет с ним в постель тогда, когда сама захочет. Куда с большим удовольствием, говорил ее взгляд, она улеглась бы с самим Дэксом... Но Дэкс оказался удручающе верным мужем, и поэтому Аманда все больше склонялась к мысли, что ей следует быть нежнее с его высочеством принцем Махалом.

0

21

Глава 20
После возвращения Блэйка Кэррингтона из Акапулько их отношения с женой изменились в худшую сторону благодаря фотографиям, которые неизвестный «доброжелатель» посылал то на имя Блэйка, то на имя Кристл
На снимках была запечатлена то Кристл в объятиях Дэниела Риса, Кристл, прогуливающаяся с Рисом на ферме «Дэльте Ро», то Блэйк, прижимающий к себе леди Эшли, Блэйк и Эшли, застывшие в страстном поцелуе.
Кристл требовала объяснений от Блэйка, Блэйк же не мог удовлетвориться признаниями Кристл в том, что однажды она действительно оказалась в объятиях Риса, но в тот момент у нее сильно закружилась голова, и он просто поддержал ее.
Блэйк так же утверждал, что их отношения с Эшли носят сугубо деловой характер...
Между супругами возникло недоверие друг к другу, но все же не настолько глубоко, чтобы они оба не допускали мысли, что кто-то специально посылает фотографии, которые большей частью, возможно, являются коллажем. Но кому нужно рассорить их?..
Алексис, когда Кристл высказала ей свои подозрения в лицо, расхохоталась:
— Мне нет резона посылать тебе эти снимки, Кристл. Ищи человека с фотоаппаратом...
Эти слова наводили на мысль о леди Эшли, которая обожала фотографировать. Но Блэйк был совершенно уверен, что Эшли не способна на такое. Да и к тому же она ни от кого не скрывает своего увлечения, ни на
минуту не расстается с фотоаппаратом! Если бы Эшли была тем «доброжелателем», она бы не стала трезвонить всему миру о своем хобби и повсюду таскаться с камерой. Нет, это кто-то другой. Частный детектив, которому Блэйк поручил заняться этим делом, не смог ничего выяснить. Но Кристл и Блэйк немного успокоились, поняв, что отношений на стороне ни у того, ни у другого не существует и что кто-то пытается играть на их ревности...
...А между тем эти «кто-то» сидели в ньюйоркском баре, обсуждая свои дальнейшие планы.
— Звонил наш фотограф из Денвера. Сообщил, что Блэйк и Эшли сейчас ужинают в ресторане при свечах. Очень интимная обстановка. Словом, если тебе еще нужны снимки, я перезвоню, — проговорил Морган Гесс.
Сэмми Джо с разочарованным видом откинулась на спинку кресла.
— Увы, это ничего не даст. Мы нанимали фотографов по всему миру, подкупали прислугу, но наши голубки воркуют по-прежнему...
Вдруг она вздрогнула и застыла с открытым ртом, глядя на какую-то женщину, вставшую из-за своего столика и направившуюся к выходу.
Гесс похлопал Саманту по руке:
— Эй! Очнись! Что с тобой?
— Боже мой! — пролепетала Сэмми Джо. — Эта женщина... Смотри! Она ужасно похожа на Кристл! Просто копия Кристл!
Гесс оглянулся и вяло спросил:
— Ну и что?
— Пока не знаю, «что», — задумчиво произнесла Сэмми Джо.
Алексис Колби волновали совершенно другие проблемы. Во-первых, неизвестно куда исчез ее муж Дэкстер. Она подозревала, что он отправился в какую-то опасную экспедицию вместе с Дэниелом Рисом, и в глубине души ее снедала тревога.
Во-вторых, то, что прежде бы ее порадовало, в нынешних обстоятельствах огорчило Алексис — развод ее младшего сына Стивена с Клаудией, а главное, сближение Клаудии с Адамом. Между братьями и без того были напряженные отношения, а теперь все вело к тому, что они просто станут врагами. Неизвестно, как все это отразится на Дэнни, который к тому же, как выяснилось, является внуком Дэниела Риса, а с этим типом Алексис не хотелось бы иметь ничего общего.
И наконец, последней ее головной болью сделался Джефф. Она всегда с симпатией относилась к нему, но как он мог жениться на вдове Питера де Вилбиса! На вдове фактического убийцы Фэллон! И к тому же она видела, что Джефф и сам не в восторге от собственного брака. Похоже, предприимчивая Николь Симпсон какой-то хитростью устроила этот брак.
Разгадка этой тайны последовала довольно быстро.
Алексис позвонила в посольство Боливии и попросила выяснить, имела ли место эта свадьба на самом деле. Ответ удивил даже эту видавшую виды особу. Выяснилось, что Николь наняла какого-то владельца кабака, который, воспользовавшись невменяемым состоянием Джеффа, объявил их с Николь мужем и
женой. Свидетельство о браке — фальшивка. Он нигде не был зарегистрирован.
Узнав об этом, Джефф испытал что-то похожее на облегчение. Он безо всякого негодования в душе потребовал объяснений от Николь, которая сказала, что она пошла на это, потому что любила его. Но между ними постоянно стояла и до сих пор стоит Фэллон.
— Нельзя построить семью на лжи, Никки, — покачал головой Джефф. — Мы просто использовали друг друга.
— Это ты меня использовал! — взвилась Николь. — В моих руках была карта, которая стоила целое состояние! Но ты отказался от статуи!
— А ты решила, что Колби стоит дороже древней реликвии инков, — продолжил Джефф. — Не беспокойся. Я возмещу тебе ее стоимость...
Дэкс вернулся из Парагвая совершенно измученный и больной.
Предприятие их удалось лишь отчасти. Они спасли профессора, но на границе задержали Дэниела Риса, и теперь надо было думать о том, как бы его выручить.
Но думать Дэкс не о чем не М01; В Парагвае он подхватил малярию и поэтому, еле добравшись до дома, попал в больницу.
Встревоженная Алексис каждый день навещала его и сталкивалась в больничных коридорах с Блэйком, который приходил сюда навещать Доминик, только что прооперированную по поводу нарушения работы сердечного клапана.
Блэйк и Алексис пребывали сейчас в таком беспокойстве за судьбы родных им людей, что им было не
до обычных своих пикировок: они только молча и церемонно раскланивались. Кристл же, судя по ее поведению, здоровье Доминик волновало гораздо меньше исчезновения Дэниела Риса. Она постоянно навещала Дэкса, надеясь узнать от него подробности, но Дэкс уже неделю пребывал в бессознательном состоянии.
Он бредил и в бреду призывал то свою жену, то Аманду, и это не на шутку встревожило Алексис. Значит, между ее дочерью и Дэксом было что-то такое, что даже теперь не дает ему покоя.
Придя в себя, Дэкс объявил жене, что скоро опять уедет.
— От кого ты пытаешься убежать? — прищурившись, спросила его Алексис.
— Ни от кого, — нимало не смутившись, ответил Дэкс. —У меня могут быть свои маленькие секреты...
— Это как-то связано с Дэниелом Рисом? — продолжала допрос Алексис и, когда Дэкс молча отвернулся к стене, задумчиво произнесла: — Ясно.
Но ей ничего не было ясно. «Маленькие секреты», — сказал он. Ничего себе — маленькие, если в бреду он то и дело повторял имя Аманды. Ну, эту проблему она сможет разрешить. И Алексис уверенной рукой набрала номер и попросила соединить ее с королем Молдавии Пшеном.
Направляясь в королевскую охотничью резиденцию на высланном королем Галеном для ее встречи в аэропорту лимузине, Алексис не слишком рассчитывала на сентиментальные воспоминания его величества. В короле Пшене пылкость и воображение всегда сочетались с холодной расчетливостью и дипломатической осторожностью. Да и она приехала вовсе не за
тем, чтобы ворошить старое. И Галену наверняка ясна цель ее приезда — принц Михал не мог не рассказать ему об Аманде.
И действительно, отдав самую скромную дань былым отношениям, Алексис и Гален перешли к разговору о детях.
Алексис сказала, что ей стало известно о помолвке принца Михала с герцогиней Бранской. Конечно, истинно королевской крови осталось немного на этом свете. Но и она не слишком ценится в мире рыночных отношений. О ней можно говорить, как и о всяком любом товаре, который измеряется баррелями, если иметь в виду самую твердую валюту — нефть.
— Особенно если иметь в виду месторождения в Южно-Китайском море, — вставил король Г&лен.
— Ты хочешь сказать, — лукаво произнесла Алексис, — что готов пересмотреть свои планы на женитьбу сына за процент от моей доли владения ими?
— Десять процентов, — отрезал король Гален.
— Эдакое приданое наоборот, —усмехнулась Алексис. — Но пока этими месторождениями распоряжаются китайцы... Мы могли бы поговорить о другом. Твои владения богаты природными ресурсами. «Код-бико» могла бы заключить с Молдавией соглашение об инвестициях в разбитие экономики. Ты получишь в свое распоряжение десятки миллионов долларов...
Это предложение произвело самое благоприятное впечатление на короля ГВлена. Он позвонил в колокольчик и велел разыскать своего сына, чтобы Алексис поговорила с ним о другой стороне предполагаемого брака — о сердечной.
Принц Михал не стал скрывать своих чувств. Да, Аманда ему нравится, очень нравится. Она добрая, мягкая, хоть и ершистая. И если отец не считает брак
с этой девушкой мезальянсом, то он был бы счастлив жениться на Аманде. И он готов немедленно вылететь в Америку вместе с Алексис, чтобы сделать предложение ее дочери...
Аманда встретила суженого довольно прохладно. Она старательно избегала его. Аманда понимала, что Михал прилетел не из-за одной страстной любви к ней, его появлению в Денвере предшествовали какие-то сложные переговоры между Алексис и его величеством королем Гкленом. Принц нравился ей, но не до такой степени, чтобы выйти за него замуж. Любила она другого человека. И перед тем как принять окончательное решение, она должна была переговорить с этим человеком.
Дэкс не оставил ей никаких надежд.
— Я уже женат на твоей матери, — строго сказал он, — и я очень люблю ее.
Аманда попыталась заглянуть ему в глаза:
Но ведь это неправда, Дэкс?..
Дэкстер взял ее за руку:
— Выходи замуж за принца, Аманда. Так будет лучше для всех. Что бы я ни чувствовал по отношению к тебе, я никогда не брошу Алексис...
Аманда выдернула руку:
— О Боже! Как я ненавижу тебя! Ну я тебе еще покажу, Дэкс! Я тебе еще покажу!..
В этот же вечер она объявила принцу Михалу, что принимает его предложение...
Выйдя из больницы и немного окрепнув, Дэкс сразу же принялся за разработку плана по спасению
Дэниела Риса. У него и Чарльза были свои люди в Парагвае, которым удалось выяснить, в какой тюрьме сейчас находится Рис. Там мощная охрана. Но нельзя терять ни минуты, потому что, если Дэниела переведут в столичную тюрьму — а именно это власти Парагвая и собираются сделать, и оттуда его уже не достать.
Им пришлось посвятить в свои планы Кристл, которую очень тревожило исчезновение Риса. Кристл дала слово, что никому не проговорится об их планах, пусть они только объяснят ей, что именно они намерены делать.
Дэкс разложил перед ней карту.
— Здесь, — он ткнул пальцем, — находится тюрьма, в которой пока содержится Дэниел. Я вылечу в Парагвай и, когда мне станет известен день переброски его в столицу, вызову остальных бойцов нашей группы. Дэниела повезут вот по этой дороге на грузовике... В этом месте мы устроим засаду...
Через неделю Кристл получила из Парагвая зашифрованное сообщение о том, что план удался, и с этого момента она буквально стала считать дни и часы. Переход через границу — дело нелегкое. Но интуиция подсказывала ей что теперь все будет хорошо.
...Они встретились в «Мираже. Кристл, забыв обо всем, бросилась Дэниелю на шею. Этот невольный порыв ввел его в заблуждение и заставил снова заговорить о своей любви к ней.
— Судьба оставила, ценя в живых, судьба снова свела нас вместе! И я люблю тебя!
Кристл отстранилась.
— Но я люблю Блэйка. У нас есть проблемы, но они временные! У меня семья, Дэниел!
— ТЬгда что же я увидел в твоих глазах, когда только вошел, что услышал в твоем голосе? — настаивал Дэниел.
— Радость от того, что ты жив, — объяснила Кристл, с состраданием глядя на него.
— Я не верю тебе... — задумчиво возразил Дэниел. — Ты хочешь заслониться от меня своей семьей... Ты напрасно сопротивляешься, Кристл! Мы любим друг друга!..
Блэйк, когда узнал, что его жена виделась с Дэниелом Рисом, пришел в ярость. Но ему не в чем было обвинить ее. Единственное, что он считал необходимым сделать, — это переговорить с Рисом, чтобы тот оставил его жену в покое.
Рис по телефону от встречи отказался. Он заявил, что сейчас едет в аэропорт. У него нет времени. Он улетает в Портленд... И действительно, Блэйк Кэррингтон перехватил Риса на пути к самолету.
— Ты собираешься развалить мою семью! — Блэйк, нимало не смутившись, полез за Рисом в самолет. — Но я тебе этого не позволю.
Дэниел посмотрел на часы.
— Мы уже вылетаем. Тебе лучше выйти.
—Я еще не закончил, — решительно сказал Блэйк.
Летчик, выслушав сообщение из диспетчерской, обернулся и сказал:
— Передали, что погода меняется. Либо вылетаем сейчас, либо придется задержаться на несколько часов...
— Взлетаем, — скомандовал Рис.
В воздухе разговор возобновился.
— Она никогда от меня не уйдет! — проговорил Блэйк с уверенностью.
Рис иронически посмотрел на него.
— Почему же?
’ — Потому что я знаю Кристл!
— Ты ее не знаешь и не хочешь знать! Ты просто пользуешься ею, потому что она тебе удобна, а о ее душе, о ее чувствах ты и думать не хочешь! — разъяренно бросил Дэниел.
Они схватились, как два врага. Завязалась драка. Блэйк и Дэниел, не помня себя от злобы, влетели в кабину и толкнули летчика с такой силой, что он ударился головой о стекло и лишился сознания...
Потерявший управление самолет накренился и стал падать. Дэниел, вырвавшись из цепких объятий Блэйка, попытался выровнять самолет. Под ними была снежная гряда гор...
— Оттащи летчика от приборов! — закричал Рис.
— У него рука застряла в штурвале! Попытайся перехватить управление! — крикнул Блэйк.
Самолет стремительно снижался...

0

22

Глава 21
Блэйк поднялся и сделал несколько шагов. Не считая незначительных ушибов и ссадин, он был в полном порядке. Нагнулся к Рису — тот дышал, цо был без сознания. Рису тоже повезло. Повеало и МакКэйну. хотя ходить он не мог: что-то неладное с
ногой. В общем, можно было считать, что благополучно отделались. Блэйк взглянул на самолет: бак пробило, вытекал бензин, вокруг была уже целая лужа. Взрывоопасная лужа. Считанные минуты — и самолет взлетит на воздух, И они с ним вместе. Несмотря на свое везенье.
— Рис, Рис, очнись! — теребил Блэйк Риса. Один он двоих не уволочет, а уходить нужно было срочно. — Не волнуйся, МакКэнн, сейчас мы рванем отсюда, пока не рвануло самолет — И Блэйк изо всех сил тряхнул Риса.
Рис открыл глаза. Уж кто-кто, а он побывал во множестве переделок, и эта не будет для него последней — так он решил, сделал над собой усилие и приподнялся.
— Сможешь встать? — спросил Блэйк. — А передвигаться?
— Смогу, — ответил Дэниел и, сделав еще одно невероятное усилие, поднялся.
Обопрись на меня — предложил Блэйк, — и мы оба осторожно потащим за собой ЛакКэнна. Нам надо мотать отсюда как можно скорее.
Рис кивнул. Он не хуже Блэйка понимал, что им грозит в ближайшие минуты. С величайшими усилиями они все-таки сумели отойти на безопасное расстояние, и все втроем отдали должное величию зрелища, когда самолет в самом деле взорвался.
Самое страшное осталось позади, и Дэниел, который держался лишь сверхволевым напряжением, вновь потерял сознание.
Блэйк не стал его больше трогать. Оставив Риса под присмотром МакКэйна, он отправился на поиски хоть какого-нибудь убежища. Ночи в Скалистых горах холодные, а когда их разыщет спасательная группа —
неизвестно. Блэйк не сомневался, что поиски начались, но кто мог сказать, сколько они продлятся?
Блэйку и на этот раз повезло: совсем неподалеку он обнаружил небольшой домишко, как видно, в нем жили лесорубы. Еды никакой, зато топчаны, стол, стулья, очаг — можно было переночевать, укрыться от холода. Блэйк перетащил туда по очереди МакКэйна и Дэниела, который пришел в себя, но был еще очень слаб. Теперь Блэйк собирался немного передохнуть, а потом он разложит сигнальные костры — три костра — сигнал бедствия. И тут стеной пошел снег — тоже не редкость в Скалистых горах.
Полковник Мэйсон отложил поиски до утра. В такую погоду он не мог рисковать жизнью людей, тем более зная, что риск этот практически бесполезен: болтанка, мокрый снег, туман, видимость нулевая. Маяк потерпевших молчит, очевидно сломалась антенна.
Узнав о решении полковника, Стивен бросился за помощью к Джеффу. Джефф понимал его беспокойство. Он и сам беспокоился не меньше и в то же время отдавал себе отчет, что от спасательной группы полковника они не могут требовать большего.
— Я подниму свой вертолет, — пообещал Джефф.
— Я полечу с тобой, —настойчиво сказал Стивен.
Джефф не стал спорить, но в последнюю минуту,
когда у него все было готово к вылету, он просто-напросто «выключил» Стивена, уложив его коротким ударом в челюсть. При таких сложных погодных условиях ему нужен был второй пилот, а вовсе не Стивен.
— Прости, друг, — сказал Джефф Стивену и поднял вертолет.
А в Скалистых горах все шел и шел стеной снег. Однако Блэйк, ломая стулья, поддерживал три сигнальных костра. Может, это было бессмысленно, а может быть, и нет...
Джефф заметил три сигнальные точки уже тогда, когда горючее у них было на исходе и они с Хэнком подумывали об обратном пути.
Вертолет тут же снизился, пошел на посадку, обнаружить пострадавших было делом одной минуты. Мужчины не тратили времени на сантименты, первыми они отправили в вертолет МакКэйна и Риса, потом на борт поднялся Блейк.
Все это время Кристл думала только об одном: нет, она не сможет жить без Блэйка. Для нее не было проблемы выбора, она его уже сделала, и давно. С Рисом же ее связывала только многолетняя дружба. Да они, впрочем, уже выяснили это, осталось сказать Рису только одно... Если все останутся живы, она ему скажет непременно. Между ними не должно быть никаких тайн.
Джефф сообщил по рации, что они нашли и везут пострадавших. Риса и МакКэйна немедленно отвезли в больницу, Блэйка — домой.
Когда навстречу Блэйку вышла его любимая Кристл, он впервые за все это время почувствовал себя по-настоящему счастливым.
— А где моя маленькая Кристина? — спросил он, обнимая жену. — Или ты все еще в «Мираже»?
— В «Мираже», — ответила Кристл. — Но совсем ненадолго. Иди отдохни. Я скоро вернусь.
Блэйк благодарно улыбнулся и стал подниматься в спальню: он понял, что имела в виду Кристл, и не спорил, Сейчас он, действительно, нуждался в отдыхе.
Кристл навестила и Дэниела. У него определили сотрясение мозга, но не сильное, и врач отпустил его домой.
— Блэйк спас мне жизнь, я хотел, чтобы ты знала это. И еще я чертовски рад тебя видеть, — улыбнулся он. — Я ведь думал, что наш последний разговор был и в самом деле последним.
— Дэниел, начала Кристл очень серьезно, -— за последнее время ты уже дважды был на волосок от гибели, и я поняла, что обязана нарушить клятву, которую дала своей сестре Айрис. Когда ты уехал из Дайтона, Айрис ждала от тебя ребенка. У тебя есть дочь. Зовут ее Саманта Джозефина, по-домашнему Сэмми Джо. Она прожила нелегкую жизнь, но я думаю, с тобой ей будет гораздо легче.
— Твое сообщение, Кристл, еще разок хорошенько перетрясло все мои мозги, — растерянно сказал Дэниел. Поверь, я буду рад с ней познакомиться.
Кристл оставила Дэниелу адрес Сэмми Джо и поехала в «Мираж» за вещами. Она возвращалась домой к своему мужу — единственному мужчине на свете, которого она любила.
—А что значит любить по-настоящему? — спросила Аманда у Алексис.
Хотя инициатором расторжения помолвки была сама Аманда, но все равно это больно ударило по ее самолюбию. Она чувствовала, что запуталась, что сама не знает, чего хочет и кто ей дорог. Лучшие минуты в своей жизни она пережила с Дэксом, но прекрас-
но понимала, что не имеет права на него, А Михал? Наверное, она привязалась бы к нему, но между ними постоянно возникали какие-то трения. А теперь он отказался от помолвки...
— Любить—значит уважать, восхищаться, чувствовать себя счастливой, хотеть, чтобы твой возлюбленный был с тобой рядом всегда, каждую минуту. И никогда не испытывать унижения. Бели возникло чувство унижения, значит была допущена какая-то ошибка...
—А разве отказ от помолвки не унижение?— спросила Аманда.
Честолюбивая Алексис слишком дорожила своим планом, чтобы пойти на поводу у своей юной и такой еще неискушенной в жизни дочери. Ее вопрос она повернула совсем в другую сторону.
— Я уверена, что у тебя достаточно ума, любви и такта, чтобы избавить твоего жениха от этого неприятного чувства, если оно у него возникло, — отрезала Алексис. — Разбитые вазы склеиваются и выглядят как новые. У вас впереди вся жизнь, и я вижу свою дорогую дочку настоящей королевой.
Аманда вздохнула. Ей стала совершенно ясна позиция матери: Алексис сделает все, чтобы ее дочь вышла замуж за Михал а, но чувств и желаний самой Аманды это не прояснило.
Аманда решила посоветоваться и с Дэксом. На Дакса можно было положиться. В ее глазах он был настоящим героем. Еще бы! На его счету столько спасенных жизней! Если он даст ей хотя бы тень надежды, она будет знать, что делать, — она будет ждать!
Нб Дэкс был настроен решительно. Он любил Алексис, любил по-настоящему и испытывал только чувство глубокой вины, думая об Аманде.
— Что ты чувствуешь, когда ты с Михалом? — спросил Дэке.
— Если мы не ссоримся, то нам вместе весело и очень просто, — честно ответила Аманда.
— Тогда выходи за него замуж, — посоветовал Дэкс, — вот увидишь, вам будет хорошо.
Ну что ж, Аманда верила Дэксу, и она решилась: разыскала Михала в «Мираже» и была при этом так хороша, так нежна, так трогательна и сказала так искренне:
— В последние дни я совершила открытие, я поняла, что люблю тебя...
Михал не мог устоять. К тому же в ушах у него звучал утренний разговор с Алексис.
— Я заключила с вашим отцом сделку, — сообщила она ему. — «Колбико» готова потратить миллионы долларов на то, чтобы помочь вашей стране продвинуться к светлому будущему...
Михал знал, что его отец хочет этого брака. Личные интересы и государственные на этот раз совпадали. Он обнял Аманду, давая понять, что помолвка восстановлена.
Аманда знала: шаг сделан — если не к собственному счастью, то уж к счастью матери точно. Она чувствовала себя виноватой и исправила свою вину.
Новость привела Алексис в восторг, при этом она была уверена, что делает все для счастья своей дочери.
— Ты продала нашу дочь? — спросил Блэйк, который был настроен против этого брака.
— Купила ей счастливый билет, — гордо ответила Алексис.
Уж кто-кто, а Блэйк знал, что такое счастливая семейная жизнь. Он был счастлив с Кристл. И теперь, когда в его доме снова царили мир и покой, он был полон щедрой деятельной энергии. Такого же семейного счастья он от души желал и своим детям, но с грустью видел, что пока каждый из них по-своему неблагополучен. Но он верил в жизнь: она все расставит по местам. А ему самому хотелось отдать должное Джеффу. Замечательный молодой человек, надежный, умный, трезвый, недаром он, Блэйк, сделал его своей правой рукой — они были сродни и по своей энергии, и по умной житейской цепкости. А после своего спасения Блэйку хотелось дать ему еще больше.
— Я постараюсь, чтобы тебе досталась «Денвер-Кэррингтон». Ты — Колби и хочешь им оставаться, но я тебе его завещаю, — пообещал он Джеффу, который вовсе не искал наград за свою самоотверженность. Он делал то, что считал нужным, и только.
Адам, который как раз в этот момент проходил мимо открытой двери кабинета Блэйка, где происходил этот разговор с Джеффом, не мог не приостановиться и не прислушаться.
Услышав смертельно ранящую его новость, он стиснул зубы.
Я твой старший сын, и я остановлю тебя, отец! Не знаю как, но остановлю! — пообещал он себе.
Пока же Адам делал все, чтобы завоевать Клаудию. Он чувствовал в ней родственную душу: ведь и она невольно ощущала себя вторым сортом в богатой империи Кэррингтонов, не сомневаясь, что на самом деле никак не меньше высшего. У них обоих было достаточно энергии и амбиций, чтобы, соединившись, они не перевернули эту империю с ног на голову.
Адам терпеть не мог Стивена, который шел своим путем и который, по мнению Адама, делал вид, будто
сохраняет независимость, а сам все делал под присмотром Блэйка. Адам не собирался никому подчиняться. Он знал, что однажды станет хозяином всей этой империи. Во всяком случае, хотел этого, мечтал об этом. И ради этого готов был на всё. Даже разыгрывать послушание и покорность.
Стивен, измученный двойной жизнью, наконец принял решение. Далось оно ему нелегко: Дэнни привязался к Клаудии, и Стивену казалось, что он щадит и жену, и сына, хотя на самом деле он только громоздил проблему на проблему, выбивая почву из-под ног и у себя, и у Люка, и у Дэнни, и у Клаудии. И они разошлись с Клаудией. Теперь нужно было сделать следующий решительный шаг: переехать с Дэнни к Люку. Стивен понял, что он готов на это, и вздохнул с облегчением, Переступив порог, который не давался ему так долго, признав перед всеми, что да, он любит мужчину, а не женщину, и это его жизнь, и она имеет право на уважение, он вдруг ощутил давно забытое чувство освобожденности. И почувствовал бесконечную благодарность Люку, который давно убеждал его решиться на это. Теперь Стивен стал самим собой. Он не унижал себя ложью, подменами, не лгал ни себе, ни другим. И это было настоящим счастьем.
Дэниел^ис заехал за Кристл, собираясь лететь на собственном самолете в Нью-Йорк знакомиться с дочерью. Криртл прощалась с Кристиной, а Блэйк пригласил Риса выпить перед дорогой по капельке джина
с тоником.
— Я благодарен, что ты доверяешь мне Кристл, — сказал Дэниел.
— Я доверяю Кристл, — ответил Блэйк.
— И ты совершенно прав, — согласился Рис. — Как мне ни сложно признать, но вы отличная пара.
Мужчины подняли стаканы, отдавая друг другу должное, — настоящие мужчины всегда найдут общий язык.
Жизнь не баловала Сэмми Джо. Эта хрупкая на вид девочка умела постоять за себя и не боялась суровых и жестких решений. Тяжело досталась ей и семейная жизнь со Стивеном, который, как оказалось, любил больше мужчин, чем женщин. Многих обид она не мота простить ему до сих пор. Не простила и того, что суд присудил не ей, а ему их сына Дэнни. В общем, ей не за что было любить Кэррингтонов, и она их не любила. Всех. Включая свою тетушку Кристл. Сэмми Джо считала ее лицемеркой и притворщицей. Она не верила в ее доброту, в ее хорошее к себе отношение и старалась держаться от нее подальше. Так что приезд этой родственницы в Нью-Йорк с намерением повидаться нисколько не порадовал Сэмми Джо.
О визите тети Кристл ей сообщила Рита, молодая актриса, которую она с недавних пор поселила у себя. Сэмми Джо подобрала ее в кафе, куда имела обыкновение заходить. Рита лишилась работы, а значит, и жилища, сидела одинокая, несчастная, растерянная. Сэмми Джо пожалела ее. Ей в жизни тоже выпадали нелегкие минуты, и она посочувствовала бедам этой девушки. К тому же — тут на губах Сэмми Джо появлялась саркастическая усмешка — Рита необычайно походила на ее тетушку Кристл, и Сэмми Джо почему-
то доставляло неизъяснимое удовольствие думать, что она благодетельствует этой гранд-даме! Про себя она называла Риту — Кристл. Но вот теперь тетушка пожаловала собственной персоной и даже пригласила племянницу поужинать, попросив Риту передать Сэмми Джо это приглашение, поскольку не застала ее дома.
Они встретились в небольшом уютном ресторанчике по соседству с квартирой Сэмми Джо. Тетушка явилась не одна, с ней был весьма импозантный мужчина приблизительно ее возраста. Однако Сэмми Джо и не собиралась церемониться с Кристл из-за этого незнакомца. — Не вы ли читали мне нотации в Денвере и учили, что о приезде надо предупреждать, а не вваливаться без приглашения? — выпалила Сэмми Джо вместо приветствия.
— Я хотела познакомить тебя с одним человеком, — начала Кристл, не обращая внимания на воинственный тон племянницы. — А если не предупредила, то извини.
— Мне твои извинения... — продолжала грубить Сэмми Джо.
— Поаккуратнее, милая девушка, — вступил в разговор незнакомец. — К своей тете ты должна относиться с большим уважением.
— А вы еще кто такой? Родной отец, что ли? — с издевкой спросила Сэмми Джо.
— Вот именно, — совершенно серьезно ответил ей Рис.
Сэмми Джо насмешливо посмотрела на него, потом на Кристл, но оба они были совершенно серьезны и очень внимательно, с какой-то приглашающей настойчивостью смотрели на нее.
И Сэмми Джо вдруг растерялась. Куда подевалась вед ее хваленая самоуверенность? Она почувствовала себя маленькой девочкой, сидящей перед двумя взрослыми, которые почему-то были вправе распоряжаться ее судьбой...
Кристл ободряюще улыбнулась ей и вскоре ушла, не желая мешать беседе отца с дочерью. Она была рада. Главное она сделала: свидание состоялось. Теперь все зависело от Риса.
Когда Кристл вернулась домой, ее поджидало немало новостей. Во-первых, в самом скором времени все они должны были отправиться в Молдавию на празднование свадьбы Аманды и принца Михала. Блэйк придавал большое значение тому, чтобы на этой свадьбе присутствовала вся его семья, и даже успел слегка поссориться с Алексис, которая чуть было не обошла приглашением Доминик Деверо, его любимую сестру. Но Алексис сейчас не была заинтересована в ссорах и немедленно включила Доминик в список приглашенных.
Люка Стивен пригласил сам и под полную свою ответственность. Их совместное появление на высокоторжественной церемонии по значимости равно было королевской свадьбе. Люк прекрасно понимал это и попробовал было отказаться. Но Стивен убедил его:
— Не ты ли учил меня честности? Так будем же честны!
И Люк принял приглашение.
Вторая новость была куда менее приятной. За это время Аманду едва не похитили. Налет был совершен на машину, куда должен был сесть и Михал, но не успел. Ткк что было непонятно, кого собирались похи-
тить бандиты — Михала или ее? Благодаря вмешательству полиции все окончилось благополучно, хотя налетчиков так и не поймали. Теперь Блэйк был очень озабочен безопасностью своей семьи и разрабатывал целую программу охранительных мер на время путешествия в Молдавию.
Телохранитель Михала, Юрий, рассыпался в извинениях, он был крайне подавлен случившимся, в его практике такое было впервые, однако Михал успокоил его;
— Тебя никто не винит, Юрий! Ты служишь нам много лет. И ты знаешь меня с пеленок. Ни у кого не возникает сомнений в твоей добросовестности.
Михал пытался уверить и Блэйка в том, что он и его семья могут положиться на надежность молдавской полиции и армии, но Блэйк предпочитал предпринять свои собственные меры.
Прюшло несколько дней, и Кристл получила новости из Нью-Йорка — ей позвонил Дэниел.
- Спасибо за Сэмми Джо, — услышала она, — нам с ней очень интересно. Но у меня к тебе просьба. Мне предстоит небольшая поездка, и, разумеется, я собираюсь вернуться живым и здоровым, однако, как сама понимаешь, все может быть. Поэтому прогну тебя, не ocтaв¿ мою дочь. Она не сахар, но другой у меня нет. Обещаешь
Кристл была в большом затруднении. Дэниел почувствовал это ждал.
— Дело не во мне, — попробовала объяснить Кристл своеЯйолчание, — Сэмми Джо отвергает меня. Она не признает моего влияния, хотя мы с ней из одной семьи...
— ТЫ сказала главное — вы из одной семьи, — настойчиво подчеркнул Рис. — Пообещай мне, Кристл!
— Ну хорошо, обещаю, — со вздохом сдалась Кристл. — И да поможет нам с тобой ГЬсподь Бог.
В предсвадебной суете, которая невольно охватила клан Колби—Дэкстер и клан Кэррингтон, не участвовал один Джефф Колби. Он был всерьез увлечен, обольщен, очарован пленительной и обворожительной леди Эшли, которая приехала в Денвер, чтобы сделать серию фотоснимков главы империи — Блэйка. У нее была и тайная цель: она хотела соблазнить «императора* —такие обаятельные и умные мужчины попадались у нее на пути не часто, а в своих женских чарах она не сомневалась. По счастью, непобедимая Эшли была еще и умницей: увидев Кристл и Блэйка рядом, она отдала должное обоим. Этот брак был не из тех, которые стоило подвергать искушениям, — эти двое были созданы друг для друга. Тем не менее серия снимков Блэйка получилась необыкновенно удачной. Он высоко оценил и мастерство, и мастера, а потом пригласил несравненную леди Эшли поехать вместе с ними в Молдавию снимать королевскую свадьбу.
Предложение заинтересовало леди Эшли. Ей была I по душе экзотика... и Джефф... Он принадлежал к той же породе мужчин, что и Блэйк, был значительно моложе, свободен и неравнодушен к ней. Неравнодушен, «свободен и вместе с тем... В его отношении к ней таилась какая-то загадка. Его неудержимо влекло к ней. Она это чувствовала, и в то же время будто что-то её сдерживало, будто было что-то, что его не пускало. В общем, загадку Джеффа леди Эшли собиралась разгадать в самое ближайшее время. И она приняла приглашение Блэйка.

0

23

Глава 22
Алексис, Аманда и Михал вылетели в Молдавию первыми. Аманде предстояло пройти церемонию представления ко двору. Она должна была ознакомиться и свыкнуться с придворным церемониалом.
Нельзя было сказать, что Михал не был влюблен в Аманду, но он был воспитан как настоящий принц, и государственные интересы всегда брали в нем верх над личными. Он привык относиться к себе как к некоему воплощению государственной жизни, и поэтому каждый свой шаг соразмерял с многочисленными необходимостями, крайне нервируя этим Аманду. Ее растили в предельном уважении к свободе личности, и она считала, что любое проявление личной воли и есть закон. Дисциплинированность Михала воспринималась ею как отсутствие любви, и она пыталась с ней бороться, чем крайне шокировала своего жениха. Он стремился обуздать стихийную Аманду, она — расковать затянутого в мундир условностей Михала.
Перелет прошел благополучно, без всяких досадных случайностей. Невесте и ее матери были отведены во дворце великолепные апартаменты, хранящие очарование старомодной роскоши, что была присуща отуреченным грекам, которые так долго царили в этом дворце.
Аманде и Алексис все было внове: неспешная жизнь, южная лень слуг; они будто попали в прошлый век. Придворная жизнь показалась Аманде подобием провинциального театра, с той только разницей, что бриллианты на актерах были настоящие. В ее глазах
многое здесь выглядело смешным, отжившим, нелепым. Нелепой казалась ей и серьезность, с какой Михал соблюдал всю эту чепуху. Нет, Аманда никак не могла проникнуться величием молдавского королевства. В ней не было склонности к лицедейству. Не было и честолюбия ее матери.
Король Гклен чрезвычайно благосклонно принял свою будущую невестку, милостиво сказав ей:
— Сын говорил мне, что вы прекрасны, но не говорил, что настолько. Уверен, что ваш ум не уступает вашей красоте, а значит, я буду самым счастливым свекром.
— Благодарю вас, ваше величество, — ответила с положенным реверансом Аманда, и Алексис почувствовала себя вознагражденной за свои труды.
Король отошел, беседуя с Алексис, Аманде представили герцогиню Бранскую. Вот так сюрприз, да еще такой неприятный! Аманда и представить себе не могла, что бывшая невеста Михала будет присутствовать на ее свадьбе! Нечего ей тут делать! Однако, когда она попыталась высказать свое возмущение Михалу, он искренне ее не понял.
— Я надеюсь, ты никогда не позволишь себе публично обнаруживать свои чувства, это неприлично, — назидательно сказал он своей слишком уж импульсивной, по его мнению, невесте. — Вполне возможно, что Елена будет твоей придворной дамой, и, как бы вы ни относились друг к другу, вы обе будете исполнять свои придворные обязанности.
— Но она же влюблена в тебя! — возмутилась Аманда.
—Да, влюблена, но отказалась от своего счастья во имя государственных интересов, — все так же назида-
тельно продолжал Михал. — И за одно это она заслуживает уважения.
— Может, и ты женишься на мне из государственных интересов? — гневно спросила Аманда.
— Нет. Аманда, я люблю тебя, — мягко возразил Михал. — Увидев тебя, невозможно тебя не полюбить. Но я очень рад, что моя любовь послужит благу моей страны.
— А если бы не послужила? — продолжала допрашивать Аманда.
— Зачем думать об этом, когда мы можем быть так счастливы? — прервал ее Михал пылким поцелуем.
И Аманде пришлось довольствоваться пока этим ответом.
Гклен давал личную аудиенцию миссис Колби Дэкстер. Они сидели друг напротив друга и вспоминали прошлое. Когда 1Ълен был еще только наследным принцем, он был без ума от юной прелестной англичанки. Тоща они мечтали провести всю свою жизнь вместе. Однако юная англичанка не была еще нефтяной королевой, и государственные интересы не совпали с личными. Король-отец счел брак неравным и запретил сыну жениться. Гален разрешил жениться своему сыну и сам собирался наверстать упущенное. Что заговорило в нем? Любовь, не растраченная в юности? Желание покрепче привязать к себе миллионы «Колбико»? Шлен никогда не обнаруживал своих истинных чувств, это было неприлично, но вел он себя как пылкий и нетерпеливый влюбленный.
Однако Алексис не спешила упасть в королевские объятия, хотя и не отталкивала всерьез короля. Несмотря на все свое честолюбие и тщеславие, она была
искренне привязана к мужу и считала свой брак удавшимся, пусть они с Дэксом и ссорились. К решительным шагам она еще не была готова и не скрыла это от своего старого друга Г&лена.
Привязанность Алексис к мужу не порадовала старого друга, тем более что не так давно Алексис пылко делилась с ним своими семейными неурядицами, и он рассчитывал на легкую победу. Однако он любил и трудные победы. Избалованный женщинами, он не сомневался в конечном успехе и пока был согласен вести галантную любовную игру, которая устраивала обоих.
губы Елены привычно улыбались, а в сердце теснилась ненависть. Она предпочла бы, чтобы новая невеста Михала была дурна собой и не так самоуверенна. Но тем слаще будет победа Елены. Очень скоро она собьет спесь с чужестранки и та окажется у нее в руках. Да и что она такое рядом со всемотущей Еленой? Без языка, ничего не знающая, очень скоро она почувствует себя жалкой и одинокой. Ей еще придется искать дружбы сильной герцогини Брянской.
Не собиралась Елена отступаться и от Михала. Он должен был рано или поздно вернуться к ней. Они вместе провели детство, юность, они понимали друг друга с полуслова.
Для начала Елена решила поставить самоуверенную чужестранку на место и не замедлила сделать это. На одном из придворных приемов она взяла на себя милую обязанность показать Аманде сад и, мирно прогуливаясь с ней по прелестным аллеям, с улыбкой отравляла ядом ревности душу будущей своей повелительнице.
— Думаю, для вас не секрет, что ваш брак преследует в первую очередь государственные интересы, — говорила она. — Михал по-прежнему любит меня. Наша любовная связь выдержала испытание временем, не нарушила ее и ваша помолвка, не нарушит и брак. Такова придворная жизнь. У меня нет от вас тайн. Придворная жизнь полна интриг, но я не интриганка...
Тем же вечером Аманде представился случай убедиться, что Елена говорила ей правду. Войдя в апартаменты своего жениха, Аманда увидела там Елену, целующуюся с Михалом. Аманда повернулась и побежала к себе.
— Свадьбы не будет! — задыхаясь, объявила она матери. — Мы уезжаем, и немедленно!
На завтра был назначен прием-знакомство с американскими родственниками, которых ждали утром. Самолет уже вылетел. Отменять что-либо было слишком поздно.
— Я сообщу всем, что ты простужена и не можешь принять участие в приеме, — осторожно сказала Алексис. — За это время что-то выяснится. Постарайся пока успокоиться и имей в виду, что счастье — всегда компромисс.
Блэйк и Кристл торопились в предотъездной суете завершить все необходимые дела — не так-то просто оставить могучую империю даже на несколько дней, — когда к ним совершенно неожиданно пришел Дэкс.
— У меня плохая новость, но я не мог не сообщить ее вам, — сказал он. — Рис погиб.
Для Кристл это был настоящий удар, да и для Блэйка тоже. Оказалось, что Рис полетел выручать американского журналиста, которого держали в Ливии как заложника. Операция была рассчитана по минутам ровно на двенадцать часов. Рис со своим напарником были уже в тюрьме, когда ливийцы обнаружили их и открыли огонь. Риса убили. Напарник вывел журналиста и увез с собой, оставив там Риса. Дэниел поступил бы точно так же.
— Да, — согласилась Кристл. — Точно так же. Но какое несчастье для Сэмми Джо! У нее только что появился отец. И вот она опять сирота.
О том, что погиб книгоиздатель, коннозаводчик, мультимиллионер Дэниел Рис, Сэмми Джо узнала из газет. Чувство у нее было двойственное. Она искренне сожалела о нем. По ее мнению, он был классным парнем, с которым она могла бы найти общий язык. Но в то же время она слишком мало знала его, чтобы по-настоящему ощутить потерю. Скорее, она испытывала чувство благодарности, потому что теперь становилась наследницей огромного состояния, приобретала все, чего была лишена долгие годы. Сэмми Джо собиралась немедленно воспользоваться своим могуществом. Ей хотелось потягаться с семейством Кэррингтонов и поставить их всех на место. В особенности утереть нос тетушке Кристл, которая возомнила о себе слишком много.
Сэмми Джо начала с того, что отправилась в «Дельте Ро», имение Дэниела, где он разводил своих обожаемых лошадей. Она хотела дать всем понять, кто стал теперь надо всем хозяином. Отец не скрыл от нее, что перепишет завещание и сделает ее единовластной наследницей.
Для Чарльза, который долгие годы был напарником Риса во всех его опасных предприятиях, а заодно и управлял его имением, было большой неожиданностью появление властной и уверенной в себе Саманты. Однако он с ней не спорил, он слишком любил Дэниела и был в большом горе, чтобы выяснять отношения с его дочерью.
Завещание должны были вскрыть на следующий день. Адвокат пригласил на оглашение и Кристл, но она не смогла приехать, поскольку улетала с мужем в Молдавию. Сэмми Джо нисколько не жалела о ее отсутствии. Зато она горько пожалела об одном очень существенном пункте завещания, который был для нее большой неожиданностью: при том, что она являлась единственной наследницей имущества Дэниела Риса, в том числе и имения «Дельте Ро», все финансовые операции, связанные с этим имуществом, должны были проводиться доверенным лицом, которым Дэниел Рис назначил миссис Кристл Г)эант Кэррингтон.
«Из огня да в полымя» — так обозначила для себя свое новое положение Сэмми Джо. Она вновь оказалась в ненавистной зависимости, от которой так мечтала избавиться. Но мириться с чем-то было не в ее характере. Она собиралась хоть через суд, но избавиться от опеки Кристл.
Перелет семейства Кэррингтон прошел благополучно. О присутствии на свадьбе Люка и Клаудии Блэйк узнал в последнюю минуту и, надо сказать, не слишком обрадовался. Но недовольства своего выражать не стал. Он ведь сам сказал Стивену, что примет любой его выбор. Сын выбрал. Отцу надо было с этим
считаться. Блэйку было очень трудно преодолеть психологический барьер должного, к которому он привык, но теперь, кажется, он был к этому готов. Его преодолел сын, должен преодолеть и отец.
Стивен выбрал Люка. А Клаудия? Разумеется, с ней для Блэйка был связан определенный дискомфорт. Блэйк отдавал должное ее деловым качествам, недаром поручил ей управление отелем. Она отлично справлялась с этим делом. В целом Блэйк относился к ней тепло и по-дружески, но был против ее сближения с Адамом, предвидя немалые сложности для всей семьи из-за неровного и амбициозного характера старшего сына. Он сделал Адаму предупреждение, но тот явно им пренебрег. Клаудия тоже всячески подчеркивала свою независимость. В общем, Блэйку еще предстояло подумать, как ему вести себя с самолюбивыми и честолюбивыми молодыми людьми, от которых не в последнюю очередь зависело благополучие его империи.
На великолепном приеме-знакомстве двух семейств невеста отсутствовала под предлогом нездоровья, что сразу внушило Блэйку определенные подозрения. После приема он немедленно отправился к дочери, желая выяснить, что же происходит на самом деле. Аманда твердила и отцу, что Михал виноват перед ней и свадьбы не будет.
— Сейчас ты в растерянности, ты обижена и идешь на поводу у недобрых чувств, — сказал дочери Блэйк, — но ты должна взвесить все «за» и «против» и принять настоящее взрослое решение. Каким бы оно ни было, я буду на твоей стороне.
Вместе с тем он решил поговорить и с Михалом.
—Я не сомневаюсь, что вы любите мою дочь, — так начал финансовый магнат свой разговор с наследным
принцем, — но жизнь меня научила, что многие не связывают любовь с обетом верности. Вы кажетесь мне человеком порядочным...
— Не сомневайтесь в моей порядочности, — горячо ответил Михал. — Я счел бы ниже своего достоинства просить вашего доверия при любых других обстоятельствах, но сейчас прошу вас поверить мне: я не совершил ничего оскорбительного или обидного по отношению к своей невесте!
Блэйк поверил.
О происках Елены узнал Гклен и страшно разгневался. Он не мог позволить, чтобы маленькая интриганка встала на пути миллионов, которые должны были вот-вот хлынуть в его не слишком процветающую страну. Гклен вызвал Елену к себе и пригрозил суровой карой от имени ее отца. В первую очередь герцог Бранский был заинтересован в финансовой поддержке компании «Колбико», которую представляла мать невесты. А отец Елены, как всем было известно, отличался необычайно жестоким нравом.
Елена извинилась перед королем и принесла требуемые извинения Аманде, признав, что выдала желаемое за действительное.
Блэйк убедил Аманду принять ее извинения. Препятствий к свадьбе больше не было. Герцогиня Брянская уехала накануне брачной церемонии, чем очень порадовала Аманду — в ее отъезде юная американка увидела счастливое предзнаменование для своего брака.
Наконец настал высокоторжественный день. Главный собор столицы, где должно было происходить венчание, был украшен чудесными живыми
цветами, сладкий запах белоснежных лилий смешивался со смолистым запахом ладана. Архиепископ приступил к церемонии. Вот он уже спросил согласия жениха принять в жены девицу Аманду Кэррингтон, и тот ответил:
— Да, я согласен.
Спросил согласия и у невесты и получил тот же ответ.
Вот он объявил их мужем и женой. И все присутствующие невольно прослезились — так хороша была эта молодая пара и столько связано с ней надежд!..
Но все надежды развеялись как ладанный дым с выходом из собора. Он оказался оцепленным, и все, кто выходил из него, были арестованы. Выходящего мгновенно хватали, запихивали в машину и увозили. Королевская охрана попыталась было справиться с бунтовщиками, завязалась перестрелка — крики, раненые, убитые.
Эшли лихорадочно снимала все на кинокамеру. Но вдруг камера выпала из ее рук, а сама она начала медленно оседать на землю — пуля убийц настигла и ее...
Короля, молодых уже увезли. Король, кажется, был ранен, возможно, и убит.
Государственный переворот совершился. С королевской деспотией в Молдавии было покончено. Вся власть перешла к народу. Так, по крайней мере, было объявлено.
Во главе столь удачно завершившегося заговора стояла целая коалиция государственных деятелей Молдавии вместе с военным министром и герцогом Брянским, отцом Елены. Новое правительство не меньше короля Гошена было заинтересовано в участии
американских капиталов в молдавской экономике, поэтому расправа американским гостям не грозила. Но их хотели всерьез припугнуть, чтобы добиться гарантий будущего сотрудничества. К тому же переворот не обошелся без жертв, которые были и среди американцев.
Во время перестрелки смертельно ранили Люка, и он умер на руках безутешного Стивена. Пшдя на слезы своего взрослого сына, Блэйк подошел к нему, пытаясь ободрить, утешить.
— Я понимаю твою боль, сынок, — сказал он. — Но знай, боль хотя и очень медленно, но проходит, а прекрасные часы и минуты, которые мы провели с любимыми нами людьми, остаются навсегда. Я был не прав. Мне казалось, что ты был бы счастливее, если бы жил так, как привык жить я. Теперь я убедился, что твои принципы ничуть не хуже моих. Я люблю тебя, Стивен. Мне больно видеть, как ты страдаешь, и я бы не пожалел своей жизни, если бы мог тебе помочь...
— Спасибо, отец, — Стивен был искренне благодарен Блэйку за участие, оно не уменьшило его боли, но помогало переносить ее.
Блэйку было не легче, он не знал, что с Кристл, и опасался худшего. Зная привязанность к ней Блэйка, ее старались использовать для давления на мужа. Военный министр предложил ей подписать письмо с просьбой об экономическом сотрудничестве с новым режимом. Кристл отказалась наотрез. Даже если бы ей пришлось заплатить своей жизнью, она никогда бы не поддержала мерзкий шантаж насильников и убийц. Так она и заявила военному министру. Блэйк мог на нее положиться. Ему было за что любить свою красавицу жену.
Соблазнительное предложение было сделано и сестре Блэйка, очаровательной Доминик Деверо. Весь молдавский генералитет был без ума от ее голоса и таланта, и ее попросили пожить в Молдавии в летней королевской резиденции под покровительством военного министра и дать несколько концертов. Министр не скрывал, что речь идет о сердечном чувстве с его стороны.
— Вы очень поддержите нас, — убеждали ее, — народ нуждается в облагораживающих зрелищах. А ваше пение облагораживает душу.
— Судя по вашей душе, я этого не заметила, — ответила Доминик. — По своей воле я не останусь в вашей стране и лишних пяти минут.
И все-таки держать взаперти слишком долго семейство могущественного американского магната было не в интересах новых правителей. Дело могло обернуться международным скандалом. Блэйку объявили, что спустя сутки всех их отправят вечерним самолетом в Америку, что все члены его семьи живы и здоровы и будут доставлены в аэропорт автобусами вне зависимости от того, где находятся в данный момент.
Вместе с американцами заговорщики вознамерились отправить и Михала. Но он не желал уезжать из своей страны. После официального объявления о смерти своего отца, короля Г&лена, он считал себя королем и думал, что бунтовщики, многих из которых он знал с детства, должны ему повиноваться.
— Немедленно прекратите кровавое безобразие! — заявил он Юрию, своему недавнему телохранителю, которому так доверял и который принес ему известие о высылке. — Я никуда не уеду из Молдавии и требую,
чтобы мой отец был похоронен с соответствующими почестями.
— Уедешь, и немедленно, щенок! — ответил ему бывший телохранитель. —А не хочешь, отправишься вслед за своим батюшкой.
С Михалом здесь никто не собирался церемониться.
К благоразумию призывал его и Блэйк, убеждая, что Михал не имеет сейчас права подвергать опасности жизнь других ни в чем не повинных людей.
Михал был бессилен спорить с разумными доводами своего тестя, но внутренне он был с ним не согласен. Он подчинился, но не покорился.
Доминик, которую вскоре поместили вместе со всеми остальными, передала Джеффу прощальное письмо Эшли. Она должна была передать его после отъезда Эшли в Париж, а передала после ее смерти...
Джефф все еще не мог поверить, что Эшли, чудесной, обольстительной Эшли, нет в живых. Накануне он сделал ей предложение. Ради нее он готов был попробовать забыть прошлое и начать новую жизнь. Однако, опять поманив счастьем, судьба столкнула его со смертью. Может, его любовь несет с собой смерть? Решительный и отважный Джефф был в отчаянии.
Эшли успела разгадать загадку Джеффа. Она увидела, с какой жадностью он рассматривал сделанную ею в Лос-Анджелесе фотографию, там среди толпы ему почудилось лицо Фэллон. Может, Фэллон, его погибшая любовь, жива? И Эшли поняла: жива Фэллон или погибла — неизвестно, но любовь Джеффа не умерла, и она всегда стояла бы между ними. Не поколебало Эшли и предложение Джеффа. Он мог обманывать себя, она—нет. Хотя при других обстоятельствах он мог стать мужчиной ее жизни.
«Это прощальное письмо, Джефф, — читал он, чувствуя, как комок подкатывает у него к горлу. — Между нами было действительно что-то настоящее и неподдельное. Но у меня нет мужества выяснять, будешь ли ты любить меня и через десять лет. Потому что, когда я начну стареть, ты все чаще будешь думать о своей Фэллон — вечно молодой и вечно прекрасной. Я не хочу делить тебя ни с кем. Возможно, это звучит смешно в устах искушенной женщины, но я хочу, чтобы мой мужчина принадлежал только мне одной до скончания моих дней».
«Так и вышло, Эшли, — сказал про себя Джефф. — Я принадлежал только тебе до последней твоей минуты». Эшли умерла, с этим Джефф ничего не мог поделать, как не мог ничего поделать со своей упорной верой, что Фэллон, вечно исчезающая Фэллон, все-таки жива...
И он был не так уж далек от истины. Неподалеку от Лос-Анджелеса потерявшая память девушка, которая стала называть себя Рэнделл, потому что увидела это имя на проезжавшем автобусе и оно ей понравилось, искала свое прошлое, но пока безуспешно.

0

24

Глава 23
Самолет приземлился, и репортеры окружили трал. Вспылит фотоаппаратов, шквал вопросов: «Сколько человек погибло?», «Что произошло с королем?», «Вас подвергали физическому насилию?», «Состоялась ли свадьба?», «Ваш муж потерял корону, потеряет ли он также и вас, Аманда?»
Блэйк поднял руки, призывая к тишине. Она воцарилась мгновенно, и всем стал слышен его утомленный голос:
— Довольно, прошу вас! На долю моей семьи выпали суровые испытания. Мы очень устали. Мы будем счастливы ответить на ваши вопросы чуть позже, а сейчас позвольте нам пройти.
Просьба Блэйка вызвала невольное уважение — толпа расступилась. Однако профессия есть профессия, вопросы продолжали сыпаться градом — вопросы к Михалу, к Аманде... Аманда успела ответить на ходу:
— Мой муж был принцем, стал королем, которым навсегда и останется в моих глазах.
— Поэтому извольте обращаться к моей жене «ваше величество», а не Аманда, — резко поправил корреспондента Михал и повел Аманду к машине.
За это недолгое время молодые столько пережили вместе, что у Аманды появилась надежда на настоящую прочную близость с мужем. Она верила, что сможет стать своему мужу опорой среди обрушившихся на него испытаний, и готова была помогать ему во всем.
Да, испытания были велики, и последствия их будут изживаться не один день. У каждого при взгляде на недавнее прошлое готовы были подступить к глазам слезы, каждый понес потери, и Кристл, обнимая крошку Кристину, с неприязнью думала об Алексис, которая так дорого заставила расплатиться вею свою семью, заключив темную сделку с Галеном, отдав свою дочь за призрачный трон.
На другой день хоронили Люка. Народу на кладбище было немного, только самые близкие. Стивен не мог не сказать несколько слов, хотя говорить ему было непросто.
— Я работал с Люком Фюллером, и он был моим другом, — медленно, будто двигаясь на ощупь, говорил он. — Многое из того, что соединяло меня с Люком, было глубоко личным. Мне трудно выражать свои чувства на людях. Но Люк был слишком дорог мне, чтобы оплакивать его в молчании. Долгое время я чувствовал, что должен держать свои отношения с Люком в секрете. Но знал, что любви не место в чулане, ей нужен свежий воздух. И он был терпелив со мной, пока я учился любви. Я хочу сказать родителям Люка, вам, Джейк и Бони Фюллер, что Люк очень любил вас и гордился вами за то, что и вы гордились им. Ваш сын сделал мне драгоценный подарок — он дал мне смелость поверить в себя, и за это я всегда... — у Стивена перехватило горло, — всегда буду ему благодарен. У Люка был дар представлять себе жизнь такой, какой она должна была быть, и мужество жить так, как если бы она и была такой на самом деле. Я любил его и всегда буду хранить о нем память.
После похорон Клаудия подошла к Стивену пожать ему руку, выразить свои соболезнования. Несмотря на множество горьких минут, которые подточили их семейную жизнь, между ними сохранялось и какое-то тепло. Клаудия чувствовала, что в трудную минуту может положиться на Стивена, что у нее есть бескорыстный друг.
Сейчас ей предстояло принять нелегкое решение. Адам сделал ей предложение, а она никак не могла
ответить ни «да», ни «нет». Он сумел разжечь в ней страсть, и, когда с присущей ему нервной самозабвен-ностью увлекал в постель, она делила его порывы, забывая обо всем на свете. Но замужества она боялась. Она была уже дважды замужем, и оба раза была несчастна. Сказать по совести, она боялась испытывать судьбу в третий раз. Но кроме ее глубинных, чисто личных страхов и опасений, были и другие мотивы, которые говорили в пользу замужества: дело в том, что в клане Кэррингтонов она чувствовала себя очень уязвимой, доброта Блэйка казалась ей снисходительностью к бедной родственнице. Клаудия хотела добиться независимости, она мечтала о ней. Знала она и о том, что, предвидя многие сеМейные сложности, Блэйк не хочет ее брака с Адамом. Вмешательство Блэйка возмущало ее. Она не желала зависеть от его мнения, мнения всемогущего властелина империи...
В общем, Клаудии еще предстояло разобраться в своих разноречивых чувствах, и для этого ей очень хотелось побыть одной. Ей казалось, что одиночество поможет ей принять правильное решение.
Отсутствие было таким недолгим, а у Кристл скопилось столько дел! Сэмми Джо требовала выплаты все новых и новых сумм, и Кристл решила посмотреть собственными глазами, на что ее племянница тратит столько денег.
Она выбрала время и сама приехала в «Дельте Ро». Не без грусти она убедилась, что Сэмми Джо взялась за хозяйство всерьез, иными словами, взялась разрушать старое во имя неведомого нового. Перестраивался дом, выбрасывались старая мебель, картины, вещи. Уволился с ранчо и добрый друг Дэниела
Чарльз, который по завещанию имел право оставаться управляющим ранчо до конца своих дней...
— Юная леди, — печально обратилась Кристл к Сэмми Джо, — прежде чем ты избавишься от всего, вспомни... Это принадлежало твоему отцу. Каждая вещь на этом ранчо что-то значила для него. Все это и есть твое наследство...
— Все это барахло меня угнетает, — отрезала Сэмми Джо. — Она напоминает мне о том, чего я была лишена все эти годы. Тёбе такого не понять, ты получила все сразу в подарочной обертке.
— Сэмми Джо... — начала было Кристл.
— Не надо нравоучений, тетя! Лучше выпиши десять тысяч долларов. Я хочу получить чек немедленно, — прервала ее Сэмми Джо.
— Ноя только что дала тебе деньги. И не могу дать больше. Если тратить так, как тратишь ты, через год от твоего наследства ничего не останется. Ты должна научиться ответственности! Именно для этого Дэниел и сделал меня распорядительницей твоего состояния.
— И это была его ошибка, — надменно сказала Сэмми Джо. -я умнее, чем кажусь. Я проверила бухгалтерские книги и выяснила, что ты должна мне выдать деньги на содержание конюшни. Их я и хочу получить.
— Ты их получишь, — со вздохом согласилась Кристл.
— И не только их, я получу все деньги, — процедила про себя Сэмми Джо.
Опека была не для нее, она не привыкла жить из чужих рук, тем более из рук великолепной и такой уверенной в себе тети Кристл!
Сэмми Джо вдруг расхохоталась — ей пришла в голову удивительная, блестящая мысль! Она сыграет со
своей тетушкой потрясающую штуку и вмиг получит все свои деньги. Она имеет на это право, и никто не посмеет быть на нее в претензии.
Рита! Вот, кто поможет ей! Недаром Сэмми Джо называла ее про себя тетя Кристл. Теперь надо постараться, чтобы Рита и в самом деле сыграла тетю Кристл, перевела на Сэмми Джо причитающиеся ей деньги, получила гонорар, и все будет о’кей!
Идея, так позабавившая Сэмми Джо, сулила ей столько выгод, что завладела ею целиком. Теперь Сэмми Джо изо дня в день муштровала Риту, требуя от нее то особого наклона головы, то плавной походки. Рита расхаживала по комнате, а Сэмми Джо критически смотрела на нее.
— Чего ты от меня хочешь? — сердито спрашивала Рита, которой надоели все эти дурацкие пробы.
—Хочу пред ложить тебе потрясающую роль, в интерьере и с туалетами, — отвечала Сэмми Джо,* **— Но сначала я должна убедиться, что ты с ней справишься.
— Так и быть, в покорно соглашалась Рита и принималась ходить снова, ради роли, да еще потрясающей, она готова была потерпеть.
Обойдя множество магазинов, Сэмми Джо наконец нашла подходящий по цвету парик, потом накупила косметики, которой пользовалась Кристл Кэррингтон.
— Переходим к репетициям в костюмах, — посмеивалась про себя Сэмми Джо.
Репетицию в костюмах и застал Джоэл Абригор, сердечный друг Риты, начинающий и, как он сам считал, гениальный режиссер, который пока терпел неудачу за неудачей. Он не виделся с милой Ритой уже месяц, рассорившись с ней и наставив ей синяков. Но за месяц успел соскучиться и искал примирения.
Рита все еще была сердита на Джоэла, но он был из тех грубиянов-красавчиков, перед которыми слабовольные женщины типа Риты не могут устоять. Джоэл не сомневался, что очень скоро Рита опять окажется у него в постели.
Перемены во внешности Риты понравились Джоэлу, в ней появился шик, но они пока еще не удовлетворяли Сэмми Джо. Что бы она ни делала, она никак не могла добиться нужного сходства. Однако идея была так хороша, что от нее отказываться она тоже не хотела. Джоэл показался ей толковым парнем, и она решила, наконец, открыть свои карты. Показала фотографии тети Кристл, дала послушать ее голос на автоответчике.
Рита, выслушав ее, возмутилась.
— Я — актриса, а не авантюристка и не преступница! — заявила она. — Я не собираюсь принимать во всем этом участие. Такого я от тебя не ожидала, Сэмми Джо!
Зато Джоэл мгновенно загорелся. Он тут же сообразил, какие выгоды может сулить этот план им с Ритой лично.
— Это будет моя самая потрясающая постановка! — заявил он. — Берусь! Можешь рассчитывать на меня, Сэмми Джо! ТЪг ничем не рискуешь, Рита! Это будет твой потрясающий дебют. Шикарный! Не всегда же тебе играть в третьесортных пьесах!
Рита была всего только актрисой, мягкой, податливой глиной, целеустремленные, напористые Сэмми Джо и Джоэл очень скоро сумели убедить ее. Теперь вся ее жизнь стала одной бесконечной репетицией. Она должна была научиться не изображать Кристл Кэррингтон, а быть ею, перестроив саму себя, накопив другие воспоминания, другие ощущения. Пусть
очень недолго, но ей придется жить в качестве миссис Кэррингтон, и никто, включая ее любящего мужа, не должен был заметить подмены.
У Джоэла Абригора просто дух захватывало, едва он представлял себе, что может принести им с Ритой эта подмена! Плевать он хотел на деньги Сэмми Джо и на ее гонорар! Рита переведет все деньги Кэррингтонов на открытый им счет на Каймановых островах, и они станут богатейшими людьми! Королями! Ради такой цели стоило потрудиться! И он трудился с утра до ночи.
Рита делала определенные успехи, и все-таки... все-таки... Джоэл пристально вглядывался в нее — чего же ей не хватает, чтобы добиться полного сходства? И вдруг его осенило.
— Сэмми Джо! — крикнул он. — Нос! Его нужно убрать!
— А чем же я буду дышать? Пяткой, что ли? — недовольно пробурчала Рита. — Хватит вам говорить глупости.
Но Сэмми Джо уже следила за пальцем Джоэла, который рисовал нужную линию носа.
— Правильно, — согласилась она. — Сделаем пластическую операцию.
— Ну уж нет! Дудки! — возмутилась Рита. — Я, так же как и вы, ребята, мечтаю провернуть этот трюк, но если вы собираетесь меня изуродовать, дудки! Я не согласна!
— У тебя нос как у носорога, — прервал ее Джоэл, — а будет как у настоящей леди.
— Ах вот как? Можете сами изображать леди, а я ухожу! — и Рита в ярости хлопнула дверью.
-Не огорчайся, она скоро вернется, — сказал Джоэл. — Я прекрасно знаю Риту и все беру на себя.
Птавное, мы поняли, в чем дело. Теперь уж точно не проиграем.
— Смотри, я рассчитываю на тебя, — сказала Сэмми Джо.
— И правильно делаешь, — самодовольно согласился Абригор.
Вернувшись в Денвер, Алексис в отличие от всех остальных только и думала что о Молдавии. Она вложила в это крошечное королевство столько честолюбивых помыслов, денег и планов на будущее, что оно стало почти что ее собственностью. И вдруг все это лопнуло. Лопнуло как мыльный пузырь. С возникшей пустотой Алексис не могла смириться. Она могла сделать возможным невозможное. Но подчиниться обстоятельствам? Никогда!
Ключевой фигурой для Алексис по-прежнему оставался Гклен. Кристл утверждала, что видела, что он дышал. И значит, Алексис должна его спасти. Теперь она днями и ночами разрабатывала планы спасения Гклена. Он слишком многое пообещал ей, чтобы она могла отступиться от сиявшего перед ней миража.
Дэкс ревновал жену еще в Молдавии. Как-то раз он даже застал ее в объятиях королищки этого захолустного королевства. И разумеется, разозлился. Ради своего непомерного честолюбия Алексис была готова на все, это и злило Дэкса. Он прекрасно знал, что они с Алексис идеально подходят друг другу в постели, да и во всем остальном понимают друг друга неплохо. Но вот вселяется в нее бес честолюбия, и она готова делать глупость за глупостью. Было просто противно смотреть, как она носится с этим старикашкой только
из-за того, что он — король. Но если его жена потеряла голову, то кто-то должен сохранять ее на плечах и защищать ее же интересы? Выходило так, что сохранять голову должен он, Дэкс. И он готов был стоять за интересы Алексис до последнего.
А Алексис внезапно припомнила, что ее муж не раз участвовал в спасательных операциях и удачно справлялся с ними. Почему бы им теперь не быть в одной команде? Она могла бы поехать вместе с ним в Молдавию, и они провели бы еще одну спасательную операцию.
Алексис всерьез стала подумывать об этом, но сначала все-таки попыталась заинтересовать своими проектами Блэйка.
— Мы должны помочь нашей Аманде й — начала она, играя на его отцовских чувствах. — Она так заинтересована в Михале, а он, естественно, в своем отце.
А мне кажется, что в короле заинтересована больше всего ты. О своей дочери я готов позаботиться и здесь, в Молдавии я был единственный раз в своей жизни и больше туда не собираюсь, — отрезал трезвомыслящий Блэйк и тем самым пресек все разговоры на эту тему раз и навсегда.
И тогда Алексис решила всерьез взяться за Дэкса.
— Почему ты никогда мне не рассказывал о своих спасательных миссиях? — приступила она к нему с расспросами. — Как ты их совершал?
— С чего вдруг такой интерес? — усмехнулся Дэкс. — Дэкс Дэкстер, рыцарь плаща и шпаги, висящий вниз головой! — дурашливо раскланялся он.
— Да! — пылко поддержала его Алексис. — Я как будто начала читать новый бестселлер и лежу в постели с коробкой шоколада. Итак, глава первая...
— Первое и главное — это план. Если есть подполье, работаешь с ним, — Дэксу приятно было вспомнить старое, а еще приятнее был интерес жены, которая так давно им не интересовалась.
— Вот не знаю, есть ли в Молдавии подполье, — задумчиво протянула Алексис. — А как ты думаешь, есть там люди, которые хранят верность королю?
— А я не знал, что наша книга посвящена твоему коронованному другу, — съязвил Дэкс. — Читай ее без меня. Я не собираюсь лететь туда и проверять, жив ее герой или нет.
Дэкс в сердцах хлопнул дверью, но Алексис не сомневалась, что уж с ним-то она сумеет договориться. Она знала любовь своего мужа к опасным приключениям. Он не мог устоять перед ними, точно так же как она не могла устоять перед обаянием власти. Но теперь, похоже, нужно было искать связь с подпольем...
Алексис попыталась поговорить и с Михалом, она предложила ему свою помощь, желая воспользоваться его связями. Но Михал не стал откровенничать со своей обольстительной тещей. Он считал, что дело освобождения родины — это его личная и непосредственная задача. Ему не хотелось вмешивать в свои дела могущественную чужестранку, которая каким-то образом могла все повернуть в свою пользу. Не хотел он быть и марионеткой в ее руках. Дорожа в первую очередь своей независимостью, он отказался от помощи почти всемогущей Алексис Колби Дэкстер.
Не посвящал Михал в свои дела и Аманду, и она вновь почувствовала себя в изоляции.
—ТЪл должна родить стране наследника, и чем скорее, тем лучше, — как-то высказал Михал свой взгляд на ее роль в государственной жизни Молдавии.
Похоже, что дальше рождения наследника ее функции не распространялись. Михал, чувствовавший себя теперь королем, никак не хотел увидеть в ней друга и женщину. Аманда опять почувствовала себя одинокой и несчастной.

0

25

Глава 24
Джейсон Колби, калифорнийский магнат, не уступавший могуществом Блэйку Кэррингтону и постоянно с ним соперничающий, узнал, что дни его сочтены. Его личный врач не стал скрывать от него печальной правды, прекрасно понимая, что Джейсон должен навести порядок в своей империи. И Джейсон был ему за это благодарен.
Он не стал терять времени, Задумав начать постройку огромного нефтепровода, который должен был соединить Тйхий океан со Средним Западом. В партнеры он выбрал своего старого соперника Блэйка Кэррингтона, потому что уважал его как за честность, так и за деловые качества.
Сестра Джейсона Констанс, верная его помощница на протяжении многих лет, узнав о его грандиозном проекте, сразу поняла, что со здоровьем у брата дело плохо.
— Ты хочешь поставить себе памятник? — спросила она.
— Хочу оставить в наследство своим детям дело, а не только деньги, — ответил Джейсон.
Сын Майлс очень огорчал его. Майлс играл в поло, занимался лошадьми на ферме и нисколько не интересовался отцовским бизнесом — танкерами, перевозящими нефть. Сейчас он был занят какой-то странной девицей, поселившейся у него на ранчо, девицей без роду без племени, которая не знала даже, кто она и откуда. Впрочем, девица была личным делом Майлса, и отец никогда не вмешивался в его личную жизнь. Но будущее сына было ему небезразлично, и он хотел привлечь его к делу.
Блэйка очень удивило неожиданное желание Джейсона Колби сотрудничать с ним. А еще больше та срочность, с какой тот требовал от него согласия. Одно это настораживало Блэйка. У Колби будто земля горела под ногами, и он поручил Адаму узнать все.что только возможно, о состоянии дел в фирме Колби, в том числе о состоянии здоровья ее главы.
А Джейсон со свойственной ему напористостью буквально брал Блэйка за горло. Он успел заключить контракт с китайскими властями, получив монополию на перевозку нефти, после чего заявил Блэйку:
. либо ты принимаешь мое предложение и возишь свою китайскую нефть на моих танкерах, либо вози ее на осликах!
Блэйк только головой покачал, услышав такое. Он был не из тех, кого можно было заставить на что-либо решиться давлением и напором. Несмотря ни на что, он должен был проверить все до последней точки.
Постучав, в кабинет к нему вошел Джефф. Блэйк был рад его видеть. Вполне возможно, Джефф подаст ему дельный совет.
— Я не думаю, что новость, которую я тебе сообщу, очень тебя порадует, — начал Джефф. — Ты видишь перед собой нового партнера Джейсона Колби.
Блэйк на секунду потерял дар речи. У Джейсона никогда не было партнеров, он владел всем единолично. Своего брата Фила, который был актером и чьим сыном был Джефф, он всю жизнь терпеть не мог за легкомыслие. Поэтому Джефф и вырос в доме Блэйка. Нет, похоже, что мир перевернулся!
Блэйк вопросительно смотрел на Джеффа, ожидая разъяснений.
— Тетя Констанс вызвала меня в Калифорнию и сделала мне подарок — пятьдесят процентов «Колби Энтерпрайзиз», сказав, что я могу управлять своими акциями из Денвера, а могу переехать в Калифорнию.
- Ты, конечно, принял подарок и стал партнером Джейсона, — рассмеялся Блэйк, зная характер Джеффа. — Я рад за тебя. Это твой шанс. Но я буду скучать по тебе,  сказал он грустно и просто.
— Зато у тебя в компаний Колби будет человек, которому ты можешь доверять, — сказал Джефф, утешая Блэйка.
— Джейсону и не мечтать о таком! Это будет для него серьезным ударом! — Блэйк немедленно взял телефонную трубку и попросил соединить его с Джейсоном Колби. — Джейсон? Я по поводу нефтепровода. Я заключаю с тобой сделку.
Блэйк был прав, когда говорил, что партнерство Джеффа будет для Джейсона ударом. Так оно и было. Но он слишком любил свою сестру Констанс, чтобы прямо высказать ей все то, что он думает о ее подарке, Однако Констанс хорошо знала своего брата, чтобы не понимать, что же именно хочет он ей сказать.
— Я сделала свой выбор, — сказала она с улыбкой. — И слишком уже взрослая, чтобы ты отшлепал меня по попке. — Седовласая величественная женщина рассмеялась и подошла к брату, который так мужественно держался, зная о своей смертельной болезни. Она встала рядом с ним и сказала очень тихо и серьезно: — Я разделила с тобой твою жизнь... и теперь... я разделю с тобой твою смерть. Я буду проклята, если после того, как потеряю тебя, увижу, как вместе с тобой пропадает весь твой труд! Блэйк Кэррингтон, наверное, не сделал бы бездельника и мота своей правой рукой. Ни Моника, ни Майлс не смогут за неделю выучиться,.как нужно вести дела...
И седовласая леди выплыла из кабинета брата. А Джейсон призцал про себя, что его мудрая сестра, как всегда, оказалась права, хоть ему было очень непросто смириться с ее правотой.
Теперь, после того как Блэйк согласился на строительство нефтепровода, им предстояло устроить совместный прием и объявить публично о своем решении, заключив семейное перемирие на время совместной работы. Джейсон позвонил Блэйку и пригласил всех Кэррингтонов в Калифорнию.
— Нет уж, уволь, — услышал он в. ответ. —Танкеры приедут к нефти. Мы всех вас ждем в Денвере.
Джейсон понял, что этот вопрос не должен стать предметом для разногласий, которых и так впереди будет немало, и, обговорив дату, принял приглашение. Он придавал большое значение этой встрече, поэтому отдал распоряжение, чтобы на прием в Денвер собрались все.
— Я не пойму Майлса, если он будет вдруг отсутствовать, — сурово сказал он Монике, и та поняла, что ей дано ответственное задание.
* * *
Блэйк сообщил Кристл о предстоящем им в скором времени приеме. Кристл как никто умела устраивать эти деловые праздники, меню отличалось изысканностью, а атмосфера — теплом и радушием. В этом отношении Блэйк был спокоен и за Кристл, и за праздник. Затем он лично обзвойил всех, кто, по его мнению, должен был встретиться с калифорнийскими Колби. Первой он позвонил Алексис, как-никак ей принадлежала четвертая часть нефтяных акций в Южно-Китайском море.
— Никак не могу, — услышал он совершенно неожиданный ответ. — К сожалению, у меня заранее расписан весь месяц и я не могу передвинуть ни одной встречи. Извини.
Алексис не могла не понимать грандиозности предстоящего строительства. Отказ ее был более чем странным и каким-то легкомысленным. Впрочем, его бывшая жена всегда отличалась непредсказуемостью, и ему ничего не оставалось, как принимать ее такой, какова она есть. Значит, Алексис не будет. Ничего не поделаешь.
Алексис было сейчас не до нефтепровода, хотя она прекрасно понимала всю значимость этого гигантского мероприятия. Она была целиком и полностью поглощена своим проектом спасения Пшена и собиралась в ближайшее время сама отправиться в Молдавию. Дело в том, что на днях к ней пришла монахиня, назвалась сестрой Терезой и передала записку. В ней от имени Пшена у нее просили помощи и десять миллионов долларов.
«Значит, Вален жив! Но я и не сомневалась в этом! Не сомневалась ни секунды!» — вихрем пронеслось в голове пришедшей в страшное возбуждение Алексис, Записка говорила о том, что в Молдавии было подполье, и вот оно подавало ей знак.
Алексис немедленно связалась с Михалом и показала ему записку. Она не сомневалась в его воодушевлении. Но Михал отнесся к записке скептически. Он узнал почерк человека, который писал ее, он ему не доверял и не советовал связываться с ним и своей свекрови.
—У меня есть более надежные связи, и я делаю все, что возможно, для блага своей страны, — надменно сказал он.
Алексис поняла, что ей не приходится рассчитывать ни на чью поддержку, и стала сама готовиться в путь. Она полагалась на свои деньги и свое обаяние.
Когда Дэкс понял, что задумала его жена, и убедился, что ее не отговорить, он стал собираться вместе с ней.
— Я помогу вытащить тебе этого парня, — сказал он. — Я понимаю, что, для того чтобы ты наконец сделала выбор, мы с ним оба должны быть живы.
В связи с предстоящим банкетом хлопот у Кристл прибавилось. Однако первым на очереди стоял благотворительный бал у губернатора, и пока она готовилась к нему. Она была очень рада, что за последнее время к ней очень потеплела Сэмми Джо. Племянница то и дело к ней приезжала, спрашивала у нее совета, приглашала к себе на ранчо. Девочка явно становилась членом их семьи, и Кристл это очень радовало.
Откуда ей было знать, что Сэмми Джо старается не для нее, а для Риты? Рита должна была копировать Кристл до малейшей черточки, малейшего жеста.
Подпись Кристл, ее почерк Рита копировала уже почти идеально. Она успела выучить имена всех родственников, всех слуг в доме, клубы, членом которых состояла Кристл, запомнить, где она училась, с кем дружила. Словом, мало-помалу она вживалась в образ Кристл в ее плоть и кровь.
Пластическая операция была сделана и удалась. Когда повязка была снята, Рита первая ахнула — из зеркала на нее смотрела обаятельная красавица Кристл, Нельзя сказать, чтобы Рита очень расстроилась. Но все-таки она очень нервничала и совсем не была уверена, что справится с предназначенной ей ролью. В Кристл был тот шарм, который дается от рождения, выучиться которому почти невозможно.
Не меньше Сэмми Джо работал и Джоэл. Он тоже изучал Кристл, чтобы знать, чего добиваться от Риты. Он так внимательно следил за ней на улице, в магазинах, что и Кристл заметила высокого и довольно красивого, молодого человека, который оказывал ей такое пристальное внимание. Заметила и тут же забыла.
Подмену собирались произвести на губернаторском балу. Рита должна была выйти на сцену при полном стечении публики, выйти и победить. Победа должна была внушить ей уверенность.
—- Мы не можем торопиться, — внушал ей Джоэл. — ты должна не спеша переводить деньги на наш счет, и, когда все они станут нашими, мы с тобой исчезнем. ТЫ поняла меня, принцесса? Деньги Сэмми Джо капля в море. Мы должны позаботиться о своем будущем.
Сэмми Джо в эти планы, естественно, не посвящали. Ближайшей ее задачей было достать фасон платья, в котором Кристл собиралась быть у губернатора. План был таков: Сэмми Джо отзовет Кристл, подведет к машине, где ее тут же усыпят хлороформом, а из машины выйдет Рита и отправится на благотворительный бал. Джоэл рассчитал операцию по часам, она укладывалась ровно в две минуты, никто ничего не мог заподозрить.
А пока Сэмми Джо пела дифирамбы вкусу Кристл, и та невольно растрогалась: если девочке хочется иметь такое же платье, она с.удовольствием сама отвезет его ей. Если оно пойдет Сэмми Джо, Кристл закажет точно такое же за свой счет у своего портного.
Кристл, держа коробку с платьем, вошла в гостиную «Дельте Ро» совершенно неожиданно. Вошла — и оцепенела. На диване сидела Кристл Кэррингтон собственной персоной.
— Постарайтесь объяснить мне все, прежде чем сюда приедет мой муж,—грозно сказала она, обращаясь к женщине, и направилась к телефону.
Но тут появился Джоэл. Он не стал дожидаться, пока Кристл позвонит. Абригор с силой ударил Кристл по затылку, и она мгновенно лишилась сознания.
— Что вы наделали? — закричала Сэмми Джо, влетая в гостиную. — Мы же не собирались причинять ей боль!
— А что, мы должны были дожидаться Блэйка? — саркастически спросил Джоэл. — Обстоятельства сложились так, что у нас нет даже недели. С этой минуты ты, Рита, становишься миссис Блэйк Кэррингтон. Меняйся с ней платьем и уезжай!
— ТЫ сможешь пригласить меня пожить у тебя несколько дней, — разумно сказала Сэмми Джо.
Теперь приходилось доводить дело до конца, чего бы это ни стоило, и она согласна была помогать Рите.
Предложение Сэмми Джо несколько приободрило Риту, впавшую в панику, и спустя полтора часа по ступенькам дома в Денвере поднималась, держа в руке коробку с платьем, Кристл Кэррингтон вместе со своей племянницей Сэмми Джо.
Кристл очнулась в небольшой темной комнате. Это был чердак дома в «Дельте Ро», но Кристл не знала этого. У нее болела голова, она была крепко связана и лежала на кровати.
— Пить, — проговорила она пересохшими губами.
— Только из моих рук, — предупредил Джоэл, поднося ей стакан с водой.
Теперь он стал ее тюремщиком. Он не хотел причинять ей зла. Он давно уже отдал ей должное и прекрасно понимал, что Рите до нее — как до небес. Но Рита должна была сделать свое дело, а он будет делать свое. Какое, он не уточнял. В общем, ему хотелось, чтобы его отношения с миссис Кэррингтон складывались как можно более дружественно.
Кристл отпила несколько глотков и спросила:
— Вы хотите получить за меня выкуп? Свяжитесь немедленно с моим мужем, и он вам заплатит то, что вы попросите.
И она отвернулась к стене. Больше она не желала говорить с этим негодяем.
В этот день Рите повезло. Блэйк передал через дворецкого, что приедет только на другой день: у него
деловая поездка в Феникс. Значит, у нее есть время немного привыкнуть к дому, вещам, слугам. Почувствовать себя хоть чуть-чуть более естественно. Она воспользовалась предоставленной ей отсрочкой, и Блэйка встретила почти непринужденно. Он был  занят будущим банкетом, обсуждал детали приема, давал характеристики гостям, предупреждая жену о нюансах в общении с каждым из них. Рита внимательно слушала его наставления.
Но чем дальше, тем все более странной казалась Блэйку Кристл. Рита заметила его внимательный встревоженный взгляд и спросила:
. — Я веду себя непривычно?
— Да, — согласился Блэйк. — Что-то случилось? Что-то не так?
— У меня просто страшная мигрень. Ни одно лекарство не помогает, — пожаловалась Рита.
— Тогда иди и ложись скорее, завтра все пройдет,  ободряюще улыбнулся Блэйк жене.
На следующее утро Блэйк рано уехал по делам, а Рита с помощью Сэмми Джо попыталась заняться подготовкой к банкету. Ей очень помогало то, что слуги в доме были отлично вышколены и каждый прекрасно знал свои обязанности, так что какое-то время налаженное хозяйство могло двигаться и без вмешательства хозяйки.
А у Блэйка были кое-какие досадные новости. Во-первых, Адам все-таки женился на Клаудии и поставил его перед свершившимся фактом. Блэйку очень не нравилась манера Адама делать все свои дела тишком. На этот раз он уехал из Денвера под предлогом беспорядков на одном из заводов и обвенчался с Клаудией на пароходе. Никаких беспорядков, разумеется* не было, а было желание обойти всех и сделать посвоему. Именно это и поставил Блэйк сыну, в вину: он не мог доверять дела человеку, который говорит одно, а делает другое.
— Я вычеркиваю тебя из завещания, — сказал он Адаму. — Но дам тебе шанс поправить свою деловую репутацию.
Вместе с этим он счел возможным освободить и Клаудию от управления отелем: став женой Адама, она могла позволить себе и не работать. Управление отелем он передал Михалу, давая ему шанс войти в семейное дело, стать частью клана Кэррингтон. Решение Блэйка крайне оскорбило Клаудию, но до поры до времени она молчала — для нее начиналась новая жизнь с любимым человеком, и все свои силы она готова была отдавать этому.
Для Джейсона Колби и его семейства-было отведено шесть самых роскошных номеров в «Мираже». Джейсон отдал должное и роскоши номеров, и самому отелю.
— Тебя Фэллон сделала в свое время настоящее чудо, — сказал он Блэйку за ленчем, и Блэйк не мог не почувствовать себя польщенным: он услышал похвалу знатока.
Там же высоко Джейсон оценил и устроенный Блэйком прием: изысканное убранство комнат, чудесная французская кухня, которой славилась кухарка Кэррингтонов миссис Гкннерсон, безупречная любезность красавицы хозяйки—все было выше всяких похвал. Джейсон был доволен: он не ошибся в выборе партнера, на Блэйка можно было положиться во всем. Хотя они, разумеется, останутся по-прежнему сопер-
никами и будут пристально следить за каждым шагом друг друга и перепроверять каждый пункт договора. Для этого Джейсон привез своего юриста Шррета Бойдстона, великолепного светского льва с умом самой хитрой из лисиц.
Одно крайне огорчило Джейсона Колби: его сын Майлс так и не приехал на прием, несмотря на уверения Моники, что он непременно будет.
, Однако Джейсон был не прав: Майлс приехал, и приехал не один, а с Рэнделл, которую теперь не отпускал от себя, на которой мечтал жениться, потому что не встречал в своей жизни более очаровательной девушки.
Однако, когда они подъехали к дому Кэррингтонов, Рэнделл вдруг овладел какой-то безотчетный страх, какое-то невыносимое волнение, она поняла, что не в силах переступить порог этого дома.
— Уедем! Уедем! — вдруг судорожно стала просить она Майлса, он сначала уговаривал ее, а потом, махнув рукой, сдался и включил газ.
Джефф, который вышел в этот миг, увидел машину, в которой сидела его Фэллон и ссорилась с каким-то молодым человеком. Машина отъехала, и Джефф заметил, что у нее калифорнийский номер. Он понял, что судьба сама ведет его в Калифорнию.
Благодаря этому банкету прошлое навестило и очаровательную Доминик. Гкррет оказался ее старинным поклонником, у них даже, похоже, был когда-то роман, и он ничего не имел против того, чтобы возобновить его. Весь вечер он не отходил от Доминик и очень надеялся, что она пригласит его на
очень позднюю чашечку кофе. Однако приглашения не последовало.
— Я не перечитываю прочитанных в юности книг, — объяснила в ответ на вопросительный взгляд Гкррета Доминик. — Боюсь разочароваться.
В целом банкет удался. Блэйк был доволен и от души поблагодарил Кристл, которая по-прежнему страдала мигренью и вела себя поэтому несколько странно.
— Я думаю, дорогая, что тебе не стоит пренебрегать своим здоровьем, — озабоченно сказал Блэйк. — Если мигрень продлится еще и завтра, я непременно, вызову врача.
Как смертельно перепугала Риту эта забота! Придет врач, начнет обследование, возьмет анализ крови — и обман выйдет наружу!
— Я сама приглашу врача, — пообещала она. — У тебя и без того хватает хлопот.
На следующий день все газеты опубликовали сообщение Блэйка Кэррингтона и Джейсона Колби, сделанное ими на банкете.. Объявив о совместном строительстве нефтепровода, Блэйк сказал:
«Это исторический момент для будущего нашей страны, не говоря уже о грядущих поколениях американцев, которые будут пользоваться результатами нашего проекта — первого нефтепровода, который свяжет Калифорнию с центральными районами Америки. Я уверен, что мой партнер Джейсон Колби присоединится ко мне, если я скажу: мы посвящаем свой
труд потомкам, которые придут нам на смену, чтобы воплощать в жизнь свои мечты».
Мечтой несчастной Кристл была хоть какая-то весть от мужа. Он не мог не встревожиться ее отсутствием. Он, который мгновенно поднимал на ноги всех,, если только его семье грозила хоть малейшая опасность, теперь так странно медлил. Что же ему сказали? Какой потребовали выкуп?
Она пыталась добиться ответа от Джоэла, который был при ней тюремщиком, но он только загадочно улыбался.
— Если вы будете хорошо себя вести, — твердил он, — вы скоро выйдете на свободу.
Большего Кристл от него не могла добиться и страдала, страдала без конца, думая о крошке Кристине, о муже, о всех своих близких, о крошке Кристине, о муже, страдала, но не хотела этого показывать бесчеловечному извергу, который держал ее взаперти.
Между тем Джоэл, узнав от Сэмми Джо, что Блэйк собирается пригласить к жене врача, тут же сказал, что прекрасно сам справится с этой ролью. ТЬперь, якобы в связи с недомоганием «Кристл», они будут держать Блэйка, на расстоянии ровно столько, сколько нужно, чтобы перевести деньги. Ведь и это было немалой проблемой, в постели он мгновенно поймет, что имеет дело не с Кристл. Да и Рита, любя Джоэла, была согласна на многие жертвы, но не на эту.
Сэмми Джо уже начинала нервничать. Вся эта история нравилась ей все меньше и меньше. Она полагала, что будет достаточно двух-трех дней, а теперь
получалось так, что все это протянется неизвестно сколько. Бывая вместе с Ритой в доме, она прекрасно отдавала себе отчет, что разоблачение может грозить им каждую секунду. Можно выучить имена, но нельзя выучить все, из чего сплетена каждодневная жизнь. Рита то и дело попадала впросак, не зная, какие подарки делала Кристл детям, какие дарила платья и ожерелья невесткам и падчерицам, кому и о чем обещала похлопотать.
Младшее поколение дома — маленький Блэйк, или как его называли, Эл Би, и Дэнни не приняли новую Кристл. Они любили ту, прежнюю, а эта казалась им страшной ведьмой, и они внимательно и недоброжелательно смотрели за ней, сделавшись главными свидетелями промахов Риты, вызывая ее страшное раздражение. Она кричала на них, шлепала, чем вызывала' недоумение и детей и слуг, а потом и взрослого поколения, —такого у них в доме еще не было. Малышка Кристина тоже нервничала, когда так называемая мама приближалась к ней.
Джоэл Абригор навестил Риту в качестве доктора, определил вяло текущую инфекцию и прописал антибиотики. Блэйк согласился подождать результатов лечения нового и совершенно неизвестного доктора, которого присоветовала жене какая-то подруга, а какая, она даже точно не могла сказать, но внутренне он был неспокоен. Все вместе это тоже было странно и совсем не в духе Кристл.
Дикая мысль все чаще и чаще приходила на ум Блэйку — рядом с ним была совершенно чужая женщина, которая только носила лицо и платья Кристл.

0

26

Глава 25
О том, что было пережито в Молдавии, Алексис никогда не рассказывала. Не рассказывал об этом и Дэкс. Можно только предположить, что спаслись оба чудом, и помогли им монашеские рясы, в которые они переоделись, чтобы бежать. И еще отвага, хладнокровие и опыт Дэкса, который не пожалел сил, чтобы всем им спастись из этой переделки. И они спаслись не только сами, но и привезли с собой короля Гклена с парализованными ногами.
Фантастическая женщина Алексис вновь сделала невозможное возможным.
Я сделаю тебя самой могущественной женщиной в мире; — прошептал ей Гклен, и она ему поверила, потому что чудо, которое они совершили с Дэксом, рискуя собственными жизнями, заслуживало благодарности. —Все банки моей страны будут в твоем распоряжении.
Вот что посулил Гклен Алексис, а это — миллиарды и миллиарды долларов и, в самом деле, мировое могущество. Единственная остановка — для того чтобы исполнить это, Гклен должен был вновь оказаться на троне.
И для этого Алексис не собиралась жалеть пока те миллионы долларов, которые у нее уже были.
Однако первоочередной задачей было в прямом смысле слова поставить Гклена на ноги. И лучший хирург в лучшей клинике согласился сделать ему операцию.
— Период реабилитации он проведет у нас дома, — объявила Алексис Дэксу. — Гклену нужен будет уход, домашний уют.
— Которого у меня нет уже давным-давно, — саркастически процедил Дэкс.
Алексис с удивлением посмотрела на него: какие у него могут быть к ней претензии? Они работают в одной команде! Разве этого мало?
Дэкс тоже с удивлением смотрел на свою жену: он никак не мог взять в толк, как его умница жена может быть такой дурой? Неужели она не понимает, что этот старый сластолюбец просто использует ее?
— Но он отдаст в мое распоряжение все банки Молдавии! — твердила Алексис.
— А потом он их национализирует, — меланхолически заметил Дэкс.
Он насквозь видел этого короля и не верил ему ни на грош. Не верил он и в человеческую благодарность, а уж в королевскую тем более.
И наверное, не ошибался. Потому что даже Михал ншпреувеличивал своей благодарности миссис Колби Декстер. Его с детства учили избегать плена благодарности. Каждый исполняет только свой долг, оказывая ЛШощь королю.
Отношения Михала с Амандой не улучшались. Роль покорной исполнительницы этикета, ответственной за рождение наследника, никак не подходила ей. А Михал не мог представить ее ни в какой другой.
Вновь на их семейном горизонте появилась герцогиня Брянская. Елена, по существу, возглавила подполье, выступив против своего отца. Отец ее претендовал на роль негласного короля, она могла достичь такого же высокого положения, только сделавшись королевой, поэтому она и встала на сторону королевской
семьи. Михал вновь постоянно виделся с ней, часто летал в Нью-Йорк.
Состояние жены не улучшалось, внушая серьезные опасения Блэйку. Но он терпеливо ждал конца назначенного лечения. А пока решил сделать ей подарок, который, как он знал, порадует ее и поспособствует улучшению здоровья. Он знал, как Кристл любит лошадей, и решил подарить ей самую лучшую арабскую кобылку из конюшен Риса. Он не сомневался, что Сэмми Джо, которая в последнее время так подружилась с Кристл, ему не откажет.
Просьба Блэйка поставила Сэмми Джо в трудное положение. Она было сказала, что продала эту кобылу, но потом поняла, что тот просто выберет другую, и сделала вид, будто специально ради него отменила продажу. Сэмми Джо нервировало то положение, в какое она попала из-за своей поначалу такой удачной идеи, и теперь ломала голову, как ей побыстрее со всем этим покончить.
Блэйк приехал за лошадью сам. Он понятия не имел, что находится в двух шагах от своей Кристл, которая смотрит на него сверху сквозь чердачную щель. Она даже попыталась позвать его, но он, разумеется, не услышал. Зато она услышала, что Блэйк покупает для нее лошадь, и впервые поняла, что же Произошло на самом деле и почему муж до сих пор ее не хватился. Та женщина, которая была так на нее похожа, заняла в доме ее место!
Ничего более страшного Кристл не могла себе представить. А Блэйк? Неужели он ничего не заметил? Да нет, такого быть не может! А уж Кристина тем более! Но одна только мысль, что чужая женщина
живет в ее доме рядом с ее мужем и дочерью, сводила Кристл с ума!
Джоэл понял, что Кристл разгадала их игру, и у него осталось единственное средство заставить ее терпеливо переносить свое заключение — маленькая Кристина.
— В ваших руках жизнь вашей дочери, — тихо повторял он. — Вы сами понимаете, как хрупко здоровье ребенка!
Да, Кристл понимала, что ее девочка находится в руках сообщницы этого страшного человека, и до поры до времени смирялась, но продолжала лихорадочно искать выход.
у Блэйк надеялся на совместные верховые прогулки с Кристл, они должны были улучшить и ее здоровье, и настроение. Но надежды его не оправдались. Кристл вдруг отпрянула от прелестной лошадки, и было видно, что она ее боится. Кристл боится лошади, о которой рассказывала с таким восторгом? Происходило что-то невероятное. Последнее, что убедило Блэйка в тяжелом душевном заболевании Кристл, было то, что плачущая Кристина больше не успокаивалась на руках у матери. Очевидно, состояние Кристл было так тяжело, что оно передавалось и ребенку. Но что было его причиной?
Блэйк уже понял, что говорить с женой бесполезно. С прежней Кристл они бы все выяснили начистоту, но эта постоянно стремилась уйти от него, убежать с каким-то смущенным и испуганным выражением лица. Ему становилось жаль ее, и он не настаивал. Однако про себя он твердо решил, что немедленно посоветуется с врачом, которому доверяет.
Было и еще одно обстоятельство, которое говорило О ненормальном состоянии Кристл, — по дому поползли слухи, что у нее роман с новым доктором. Малыш Эл Би видел, как дедушкина Кристл обнималась с этим чужим дядей, и рассказал об этом Алексис, которая заглянула его навестить. Алексис не могла не поделиться этой новостью с Блэйком. Когда-то он выгнал ее из дому из-за ее романа, так пусть знает, как ведет себя за его спиной его обожаемая Кристл, эта дешевка, которая явилась в дом с двумя пластиковыми сумками и должна выкатиться из него с ними же! Уж, по крайней мере, она, Алексис, в их доме ничего такого себе не позволяла!
Блэйк выслушал обвинения своей бывшей жены довольно спокойно. Он даже мог предположить, что у этой Кристл мог быть роман с кем угодно, потому что это была не его жена, он не любил ее, и она его не любила. Это было какое-то наваждение. Толи сходил с ума он, то ли сошла с ума Кристл, то ли, как в сказке, его Кристл подменили?
Вероятно, на почве постоянной бессонницы и грызущей его тревоги у Блэйка резко ухудшилось здоровье, начались какие-то странные сердечные припадки, перемежающиеся приступами дикой слабости.
Но дело было не в бессоннице. Вечерами Рита капала Блэйку в его джин с тоником лекарство, которое дал ей Джоэл. Обман неумолимо следовал своей внутренней логике и вел к преступлению — к убийству. Рита с ужасом понимала это, но противиться любовнику не мота. При одной мысли, что Блэйк раскроет ее мошенничество, ей становилось страшно до жути, и она соглашалась со всем, что предлагал ей Джоэл.
А он предложил ей следующее: пусть Блэйк пьет капли. Капли не были ядом, они просто замедляли
сердцебиение. При повышенной сердечной деятельности они приносили безусловную пользу, а при нормальной... В общем, в один прекрасный день сердце Блэйка должно было остановиться, и Кристл Кэррингтон осталась бы единственной наследницей его богатств, распоряжаться которыми она будет по своему усмотрению. Над ней никто не установит контроля и опеки, тогда все будет в их руках.
Вторую половину своего плана Джоэл не открывал Рите. В Южную Америку тратить миллионы Блэйка он собирался взять с собой настоящую Кристл, которая отличалась от Риты, как отличается настоящий бриллиант от фальшивого. А Джоэл умел ценить настоящие драгоценности.
Он понимал, что на то, чтобы завоевать Кристл, у него может уйти полжизни, но был готов на это. Он верил в свою гениальность и любил трудные задачи. А положение Кристл будет таким безвыходным...
Кроме домашних неприятностей у Блэйка были неприятности и деловые. Сын сенатора Берт Фэллмонт, который и сам претендовал на место в сенате, возбудил против него судебное дело, обвинив в том, что строительство нефтепровода нарушит экологию.
— Я буду бороться с такими, как Кэррингтон и Колби« всеми доступными способами, — заявил он. — Потому что пришло время дать понять нефтяным монстрам, что они не имеют права безнаказанно губить земли и окружающую среду только ради того, чтобы заработать еще денег вдобавок к своим и без того громадным состояниям!
Блэйк увидел в этом начало предвыборной кампании будущего сенатора, и начало удачное. Позиция
была безупречна, благородна и привлекательна. Однако он не понимал, почему именно их проект должен был пасть жертвой честолюбия будущего политического воротилы. Он и сам не меньше него заботился об экологии, их проект включил все меры защиты и был, по существу, безупречен. Однако судебное дело, газетная шумиха страшно замедлили бы дело, ввели бы их в страшные убытки. Поэтому желательно было не доводить дело до суда и закончить его полюбовно. Возможности полюбовного окончания дела он поручил выяснить Адаму — вот его шанс! — и Стивену, намеренно объединив братьев в этой непростой работе, надеясь, что она поможет найти им общий язык.
Коща у Блэйка участились сердечные приступы, Сэмми Джо стала подозревать, что дело тут нечисто. За это время она успела узнать Джоэла гораздо лучше, и он перестал ей внушать какое бы то ни было доверие. Она все больше сожалела, что ввязалась в историю, которая день ото дня становилась все грязнее и опаснее.
Для начала она напрямую спросила Риту, не подсыпает ли она что-нибудь Блэйку, но та стала отпираться с такой горячностью, что только увеличила подозрения Сэмми Джо. И когда она увидела, как Рита вытаскивает из кармана какой-то пузырек, она немедленно им заинтересовалась. По названию она выяснила, что это сердечное лекарство, но подозрения ее не уменьшились, и она стала следить за Ритой. Погог ворила Сэмми Джо и с Джоэлом.
— С самого начала ты стал портить мои планы, —-заявила она ему. — Сначала тетя Кристл получила удар по голове, теперь сидит взаперти на чердаке уже не один день! Я никому не хотела причинять вреда. А
теперь что-то случилось с Блэйком, который всегда был самым здоровым человеком на свете. ТЬх можешь объяснить мне, что происходит?
— Мы все в последнее время живем на нервах, — стал успокаивать ее Джоэл. — Ты испугалась. Я тебя понимаю. Но твои страхи не должны помешать нам исполнить задуманное. Пойми...
— Я понимаю, что происходит что-то темное и грязное, — прервала его Сэмми Джо и вышла, а Джоэл понял, что нужно торопиться, иначе все их усилия окажутся потраченными впустую.
Для себя и Криста он уже заказал заграничные паспорта и теперь собирался поторопить чиновника, заплатив солидную сумму, чтобы они были готовы уже завтра. Рите он собирался, порекомендовать, сегодня дать Блэйку последнюю порцию лекарства.
— Помни, самое главное — не оказать помощи, когда начнется приступ, — напомнил он. ~ Он перейдет в агонию— и конец.
Рита кивнула и забрала пузырек. Вечером она вылила его содержимое в суп Блэйку. Терять ей было уже нечего, теперь она сама торопилась покончить с этим делом. Нервы уже не выдерживали.
И когда утром Сэмми Джо сказала ей: «Я знаю, что ты даешь Блэйку сердечное лекарство, прекрати сейчас же, Рита не стала больше прятаться.
— Мы с Джоэлом решили избавиться от Блэйка. Можешь забыть о нашей доле, мы в ней больше не нуждаемся, я унаследую все его миллионы.
Сэмми Джо в ужасе посмотрела на нее, а Рита на нее — злобно и агрессивно.
— Имей в виду, ты вляпалась вместе с нами, ~ так же агрессивно прибавила Рита. — Так что лучше молчи! Иначе мы отправимся в тюрьму все вместе.
Но Сэмми Джо не собиралась молчать. Она немедленно отправилась к Стивену. Сначала нужно было заняться здоровьем Блэйка, а потом... Потом она посмотрит, что ей делать!
Отношения со Стивеном у них были по-прежнему сложные. Зато она стала гораздо ближе с Дэнни, благодаря тому что теперь много времени проводила в этом доме. Близость с Дэнни одновременно настораживала Стивена и мирила его с бывшей женой.
— Как насчет Дэнни? — спросил он, увидев Сэмми Джо.
— Нет, насчет твоего отца, по-моему, он умирает, — она сказала так нарочно, желая сразу же взбудоражить Стивена, заставить его действовать.
Но Стивен ей не поверил.
— Что за чушь? — начал он, но тут же услышал крик Блэйка из холла.
Ему стало совсем плохо, ища помощи, он поднялся с постели и теперь сползал по ступеням вниз, обращаясь к Кристп, своей Кристл, которая стояла неподвижно, как статуя.
Увидя эту страшную сцену, Стивен подхватил отца и крикнул дворецкому:
— Жерар! «Скорую»! Срочно!
Через четверть часа Блэйк был в больнице, но за исход пока никто не ручался.
Вместе с Блэйком на грани жизни и смерти оказалась вся его семья. Все молились за то, чтобы он выжил, хотя у каждого были на это свои причины. Стивен и Доминик, потому что любили его. Адам, потому что Блэйк вычеркнул его из своего завещания. И только Рита желала ему смерти, хотя и умоляла врачей спасти жизнь любимому мужу.
— Он будет жить, — наконец сказал ей врач, выходя из реанимационной.
Рита лепетала слова благодарности, но внутри ее стыл ледяной ужас. Она выбрала минуту и сообщила по телефону эту новость Джоэлу.
— Оставайся при Блэйке. Ты верная, преданная жена и ни на минуту его не покидаешь, — распорядился он.
Сам он решил, что они с Кристп уезжают, и немедленно, и тут же отправился за паспортами.
Сэмми Джо все еще думала, что же ей делать. Она была рада за Блэйка и даже подумала, что теперь может отойти на некоторое время в сторону, позволив событиям идти своим чередом. Но тут она вдруг вспомнила, как всегда участлива была к ней тетя Кристл и как дорого она расплачивается за свое участие...
Сэмми Джо села в машину и поехала на ранчо.
Туда же и так же поспешно мчалась и Рита. Дело в том, что Блэйк, похоже, не хотел ее видеть, но пока он был еще слишком слаб, чтобы что-то говорить. Развязка приближалась. Уже завтра все могло рухнуть, и Рите просто необходимо было поговорить с Джоэлом. Ткк что когда Сэмми Джо влетела на чердак, она увидела двух Кристл, которые вцепились друг другу в волосы. Кто из них тетя. Кристл, у Сэмми Джо не было ни малейшего сомнения, она подхватила тетушку под руку и хорошенько огрела Риту, чтобы та от них отвязалась.
За дверью Сэмми Джо столкнулась с Джоэлом.
— Это что еще такое? — грозно спросил он, останавливая беглянок.
Но Сэмми Джо не растерялась:
—ТЫ что, не видишь? Рита из-за волнения просто не в себе. Она только что из больницы. Но мы уже все уладили и едем обратно.
— Принцесса, с тобой все в порядке? —- спросил Джоэл, беря Кристл за подбородок и сверля взглядом.
— Конечно, Джоэл, - ответила Кристл.
— Не беспокойся, я глаз с нее не спущу, — успокоила его Сэмми Джо. — Все пойдет по плану.
Женщины торопливо спустились вниз и сели в машину. Кристл не задала ни одного вопроса. Она все выяснит потом. Сейчас к Блэйку! Немедленно к Блэйку!
— Кристл, дорогая, — сказал Джоэл, входя, — не нервничай так. Посмотри, мы уезжаем с тобой в Южную Америку, вот твое новое имя, твой новый паспорт. У нас впереди целая жизнь, полная любви и романтики, потому что я люблю тебя, по-настоящему люблю. Ты слышишь? Это твой билет в новую жизнь. Ну так как? Мы уедем тихо, или мне придется тебя убеждать?
Онемевшая Рита молча кивнула пока она собиралась уехать тихо.

0

27

Глава 26
Операция Пшену была сделана, но результат ее должен был выясниться только со временем. Врачи полагали, что при соблюдении режима, массажах, системе упражнений Шлен обязательно будет ходить.
Алексис действительно поселила его у себя в доме и окружила поистине королевской заботой. И если учесть, что время от времени она получала от своего коронованного друга весьма витиеватые послания, которые на деле оказывались очередной просьбой за-
платить то один, то два миллиона долларов, то можно себе представить, как злился Дэкс.
Однако Алексис не хотела слышать никаких разумных доводов. Она считала, что ведет себя необычайно дальновидно, потому что подготовила целую серию контрактов на взаимовыгодных условиях. И Гклен все их подписал. Подписал их и Михал, однако спросив отца:
— Как ты можешь распоряжаться тем...
— Чем не владею? — продолжил с усмешкой Гклен. — Но не кровью же я их подписываю, а чернилами!
Дэкс пытался умерить аппетиты Галена. Он не собирался скрывать от него, что он против слишком уж энергичной помощи своей жены какой-то там Молдавии.
— На что мы даем деньги, Гклен? На спасение страны или на лечение вашего уязвленного самолюбия? — как-то спросил он. — И сколько вам на это еще потребуется? Пять миллионов? Шесть?
— Страну нельзя оценить в какую-то сумму, — надменно ответил Гклен.
— Но состояние Алексис можно, и мне не нравится, что оно уходит на ваши кровавые затеи. Имейте в виду, что, если понадобится защитить Алексис, я один буду стоить целой армии.
Гклен имел случай убедиться в справедливости слов мужа Алексис, как-никак он был обязан своим спасением именно ему. Он понимал, что перед ним могущественный враг, и не хотел с ним ссориться.
— Как только Молдавия обретет свободу, я исчезну из вашей жизни, мистер Дэкстер, — примирительно сказал он. — И если я пользуюсь деньгами Алексис, то только потоку, что на это есть взаимное согласие и она
знает, что инвестирует мое и свое экономическое будущее.
— Я предпочел бы, чтобы вы ушли отсюда на своих двоих, не дожидаясь свободы Молдавии, — сообщил на прощание Дэкс своему гостю.
— Поверьте, начать ходить и мое самое большое желание, — ответил король.
Он никому не говорил, что уже ходит, хотя пока еще очень понемногу, предпочитая как можно дольше оставаться в неуязвимой позиции беспомощного больного.
Блэйк пришел в себя. Он знал, что как можно скорее должен встать с этой проклятой кровати! Его семья была в опасности. Его жена была неведомо где, и он должен отыскать ее. Он позвал Стивена, который дежурил у палаты.
— Позвони в полицию и сообщи о розыске Кристл. Женщина, которая живет у нас в доме, не моя жена, — распорядился он.
Стивену больно было видеть, в каком тяжелом состоянии находится его отец: вот у него начались уже и мозговые нарушения. Нужно немедленно обратить на это внимание лечащего врача. А пока Стивен постарался успокоить взволнованного Блэйка, пообещав, что непременно и сейчас же обратится в полицию.
А Стивен так ждал, когда же Блэйк придет в себя! Ему так нужно было посоветоваться с отцом относительно их борьбы с Фэллмонтами! По мнению Стивена, Адам собирался действовать недозволенными средствами. Переговоры их, действительно, не привели ни к чему, и тогда Адам подготовил статью «Будущий сенатор — гомосексуалист» — статью, которая
должна была навсегда покончить с политической карьерой Берта Фэллмонта, сына сенатора. Стивен пытался переубедить Адама, но получил в ответ издевку:
— Я понимаю, почему ты его защищаешь, ты сам «голубой», но ты еще и Кэррингтон. Лично я помню в первую очередь об этом!
Адам всеми средствами добивался успеха, ведь речь шла о месте в завещании!
Стивен же считал, что Адам своим решением компрометирует Кэррингтонов, и хотел, чтобы отец вмешался и остановил Адама.
В палату, где лежал Блэйк, вбежали Кристл и Сэмми Джо. Кристл бросилась к Блэйку:
— Блэйк! Блэйк! Это я, Кристл!
Блэйк смотрел и не мог поверить своим глазам. Неужели? Неужели?
— Я хочу поверить, но как? — тихо сказал он.
— Ты помнишь, любимый, — торопливо заговорила Кристл, — где ты сделал мне предложение? Мы летели на твоем самолете. Я ответила, что люблю тебя, но боюсь твоего богатства. Ты посмотрел на меня, взял за руку и сказал, что ради меня готов отказаться от всех своих денег до последнего цента. И не потому, что тебе все равно, а потому, что...
— Даже начав с нуля, я все равно получу миллион через год и десять миллионов через два, — закончил Блэйк, обнимая ее. — Я думал, что потерял тебя* навсегда!
— Им больше не удастся нас разлучить.
И вряд ли они были счастливее в тот день, коща только решили пожениться...
Заявление в полицию все-таки было сделано, только не о розыске Кристл Кэррингтон, а о розыске Джоэла Абригора и его сообщницы.
Кристл и Блэйк простили Сэмми Джо, она так чистосердечно раскаивалась...
Рита не могла простить Джоэлу его предательства. Стоило ей представить себе, в каком страшном положении она оказалась бы после его отъезда, как ее прошибал холодный пот и начинали дрожать руки. Ведь Блэйк уже понял, что она не Кристл, понял он и другое... Но пока она молчала. Зато Джоэл был так мил, так предупредителен, подтверждая каждым своим жестом, каждым взглядом ужасное, непереносимое предательство.
Они погрузили вещи, сели в машину и уже отъехали достаточно далеко от ранчо «Дельте Ро». Улететь ойи должны были из незаметного провинциального городка. Джоэл постарался предусмотреть все. Теперь он быстро гнал машину по горной дороге.
— Дорогая, — обратился он к сидящей рядом с ним женщине.
— я — Рита, — вдруг тихо сказала она. — А твоя подружка сбежала с Сэмми Джо.
Впервые за это Время Джоэл по-настоящему растерялся. К такому обороту он не был готов. Он предусмотрел все, но только не это. Но он тут же постарался взять себя в руки.
— Клянусь, ты здорово подвела меня, Рита, я даже горжусь тобой! — начал он и тут же получил яростный толчок.
Рита вцепилась в него и трясла, собираясь вышвырнуть эту гниль из машины. Она уже не помнила себя. Еще секунда — и машина, потеряв управление, покатилась под откос.
* * *
Спустя несколько дней Блэйк Кэррингтон, который находился уже дома, но на щадящем режиме под присмотром жены, получил ответ на свое заявление о розыске. Была найдена сгоревшая машина беглецов, но их самих, очевидно, выбросило из машины, прежде чем она загорелась. Рядом была найдена дамская сумочка с кредитной карточкой на имя Риты Лесли — женщины, которая изображала Кристл Кэррингтон. Больше никаких сведений о беглецах не было.
— Блэйк, они столько раз угрожали Кристине! Нужно непременно поймать их и посадить в тюрьму, чтобы они больше ничего не натворили! — говорила взволнованная Кристл, прижимая к себе малышку, которая все эти дни просто не сходила с рук матери. Здесь вы в безопасности, мои дорогие! Ты же знаешь, у нас повсюду охрана, — успокоил жену Блэйк.
.. А ты знаешь, что она успела перевести с нашего счета миллион долларов? — спросила Кристл. — Я только вчера это обнаружила.
Теперь знаю, — спокойно сказал Блэйк. — И не волнуйся, я не сомневаюсь, что они окончат свои дни в тюрьме.
Бедной Кристл становилось просто дурно при одной только мысли, что эта страшная чужая женщина носила ее платья, спала в ее постели, прикасалась к ее ребенку, к ее мужу... Пройдет еще не один день, прежде чем она справится с этим стрессом, но зато какое счастье было видеть Блэйка, проснувшись поутру!
Дэкс сделал еще один шаг, желая образумить Алексис: он отправился в «Мираж» и сказал Михалу:
— Почему бы тебе не отвести твоему отцу самый роскошный номер в этой гостинице? Тогда бы он убрался из моего дома!
Михал почувствовал себя оскорбленным и ничего не ответил. Следующее оскорбление нанесла Михалу Аманда  сообщив:
— Я подаю на развод! Я делала все, чтобы спасти нашу семью. Но поняла, что у нас ее нет, а есть только твой эгоизм и амбиции, которые ты прекрасно тешишь с герцогиней Бранской!
Михал совсем не был уверен, что отец одобрит его развод с Амандой, поэтому попытался как-то смягчить ее, отложив собственное решение до разговора с отцом, ГЪсударственные интересы прежде всего!
Зато Дэкс не стал ждать ни минуты. Он собрал свои вещи и ушел из дому.
— Ноги моей здесь больше не будет, пока тут живет Гклен! Я заявил он жене.
Блэйка и Алексис ожидала и радостная весть. Нашлась их дочь Фэллон! Джефф не ошибался, когда верил в то, что она жива. Он разыскал ее, и благодаря его нежности и терпению она вспомнила все!
Вспомнила и оказалась перед тяжелейшим выбором: Майлс или Джефф. Майлс столько для нее сделал, когда она осталась одна, без поддержки, без защиты. Только благодаря ему она и осталась в живых. Она успела привязаться к нему, строила планы на будущее... А Джефф? С ним был связан каждый день ее прошлого. И у них был сын. Бедная Фэллон, она будто распалась на две половинки. От таких встрясок у нее голова шла кругом...
Джефф не торопил ее, давая ей время свыкнуться со всем, оглядеться. Он ждал ее так долго, что готов был подождать и еще.
Зато торопился Майлс. Он был уверен, что Фэллон, которую он привык звать Рэнделл, хорошо с ним, он хотел выиграть, захватить ее, завоевать. И однажды он взял ее вопреки ее желанию: он не сомневался, что она простит его, потому что им будет так хорошо!
Но Фэллон не простила. Она отправилась в путешествие, приехала погостить к Блэйку, навестила маргь. Она вновь окунулась в атмосферу своего детства, ела шоколадный пирог миссис Г&ннерсон, болтала со Стивеном. Все вокруг были просто счастливы тем, что Фэллон, их Фэллон, снова с ними.
В Калифорнию Фэллон уезжала, похоже, приняв решение. Ткк показалось и Кристл, и Блэйку. И они не ошиблись! потому что очень скоро счастливый Джефф сообщил им о близкой свадьбе.
Неожиданный сюрприз преподнесла вдруг Блэйку и Клаудия — она стала наследницей нефтяной скважины. Ей оставил ее первый муж, но теперь эта скважина принадлежала Блэйку, потому что ковда-то была отдана ему под залог, а долг не был выплачен.
В этом наследстве Клаудия тоже увидела залог своей будущей независимости и сказала Блэйку, что хочет выкупить скважину, отдавая стоимость из будущей прибыли.
— Это было так давно, Клаудия, — ответил ей Блэйк, — что выделить одну эту скважину из всего нефтяного блока просто невозможно. Она давно стала частью неделимого имущества фирмы «Денвер-Кэррингтон», и тебе придется с этим смириться. К тому же она давно уже совсем не прибыльна.
Но Клаудия не поверила Блэйку. Она увидела в его отказе только непомерное желание управлять всеми, держать всех в кулаке и не выпускать. Поэтому она поставила условие Адаму: если он хочет быть с ней, он должен всеми правдами и неправдами передать эту скважину в ее единоличное владение.
Адам попытался отговорить ее:
— Стоит ли так заводиться из-за какой-то шахты, когда мы можем иметь все целиком? Нужны только терпение и целенаправленные усилия!
— Нет! — стояла на своем Клаудия. — Я вижу, что и ты не хочешь моей независимости и самостоятельности! Но они у меня будут! Будут! Будут! И ты не сможешь мне помешать!
Алексис больно задели слова Дэкса. Она любила его, и ей совсем не хотелось его терять. Но в то же время она на него и злилась. У нее было достаточно хлопот, и муж мог бы не доставлять ей лишних.
Гклен, чувствуя, как накалилась атмосфера в доме, решил немного позолотить пилюлю, придав Алексис сил работать на него и дальше. Создавшееся положение очень устраивало его, и он собирался выкачать из Алексис все, что можно. Он хотел во что бы то ни стало вернуть себе трон, но, честно говоря, шансов на это у него было не так уж много.
Он позвал к себе Алексис и показал ей удивительной красоты старинной работы корону, ожерелье и серьги.
— Это фамильные драгоценности, — сказал Г&лен, — они могут стать твоими. Если ты согласишься быть королевой.
— Я польщена, Гклен, но я люблю Дэкса. Я не могу от него отказаться даже ради королевской короны, — искренне ответила Алексис.
— Надень просто так, мне хочется полюбоваться на тебя, моя королева.
Тщеславная Алексис сдалась.
Гклен как раз надевал на Алексис корону, когда в комнату вошел Дэкс.
— А я-то хотел извиниться! Вот дурак-то! — сказал он. — Простите, что помешал коронации.
— Дэкс, ты не прав, — начала было Алексис.
— Разве? Если у тебя, Гклен, такие бриллианты, почему ты не продал их, вместо того чтобы тянуть деньги из моей жены?! Но ты просто сволочь! Ты посмел в моем собственном доме уводить от меня жену!
Дэкс отвесил Гклену пощечину и хлопнул дверью.
Теперь все было в самом деле кончено. И так скверно на душе у Дэкса не было уже давно. Он решил поступить по-ковбойски: пойти и напиться.
Он сидел в баре «Миража» и был уже изрядно пьян, когда туда вошла Аманда и села за его столик.
— Знаешь, Аманда, — сказал он ей, — мне не нужно было приезжать в Денвер. Мне нужны воздух, деревья, открытые пространства... Я совершил большую ошибку.
—А я совершила ошибку, выйдя замуж за Михала, но собираюсь ее исправить. Ты знаешь, что я подаю на развод?
Они сидели до полуночи, и оба немало выпили. Дэкс уже плохо соображал, когда Аманда взяла его под руку и повела к нему в номер.
Закрыв дверь, она крепко обняла его и прошептала:
— Для меня всегда был только ты, Дэкс, только ты...
Алексис звонила до полуночи в номер Дэкса. Никто не отвечал, и она всерьез забеспокоилась. Она совсем
не хотела его терять. После того что он устроил с Пшеном, он мог натворить все что угодно. Дело кончилось тем, что она направилась в «Мираж» и потребовала, чтобы ей открыли номер Дэкса.
— Это противоречит правилам нашей гостиницы. Такого здесь не было никогда. Это запрещено, — объяснял ей ночной портье.
— Я миссис Дэкстер, у моего мужа может быть припадок малярии, и ему нужна помощь. Если вы немедленно не откроете, я вам устрою такое, что вы надолго запомните!
Ночной портье сдался перед этой разъяренной красавицей и открыл ей дверь.
— Дэкс, ты в порядке? — спросила Алексис, зажигая свет, и увидела своего мужа в постели вместе с собственной дочерью.
Ранним утром она уже летела на самолете на Карибы, потому что там развод можно было оформить в течение двух часов. Возвращалась она на своем самолете в середине дня и была уже миссис Колби.
В аэропорту ее ждал Дэкс.
—Я был пьян в стельку, Алексис! Я сделал ужасную глупость. Но мы пережили вместе столько хорошего. Я люблю тебя! По-настоящему люблю. Никого и никогда я так не любил. Поверь мне, Алексис, поверь мне, — умолял он.
— Я с тобой развелась, — ответила Алексис. — И недолго останусь одна. Я вернулась, чтобы выйти замуж за короля.
С этой новостью она и вошла к Пшену. А он, зная, что она в отъезде, спокойно беседовал по телефону, расхаживая по комнате:
— Как только мы наберем достаточное количество оружия, мы выкурим их из столицы. Да, пока я в доме
Дэкстеров. Бедняжка хозяйка принимает все за чистую монету. Смешная женщина. Я ее «сделал», как говорят американцы.
И тут он увидел Алексис, стоящую в дверях, и просто выронил из рук трубку.
— Вон! — произнесла она. — К утру чтобы и духу твоего здесь не было! Твои семейные бриллианты я оставляю себе, чтобы хоть отчасти возместить свои убытки!
Алексис не зря говорила о себе прежде всего как о деловой женщине.
В довершение ко всем ее бедам ей позвонили и сообщили, что ее сестра Кэресс Моррел досрочно освобождена из тюрьмы и уже покинула Каракас.
—Только этого мне не хватало!—яростно выкрикнула Алексис, сметая хрустальные флаконы со своего туалетного столика.

Отредактировано dimabelan7 (23.01.2019 21:32)

0

28

Глава 27
Король Гклен в самом скором времени отправился в Португалию. Михал попытался наладить отношения с женой. Что говорило в нем? Заинтересованность в принадлежности к кланам Кэррингтонов и Колби, сулящим выгоды его стране? Или искренняя привязанность к прелестной молодой жене, оставить которую он оказался не в силах? Аманда не дала себе труда разбираться. Для нее это был прожитый этап — неудачное замужество, в которое она вложила немало сил и которое принесло ей только чувство униженное-
ти. Через три месяца она должна была стать свободной женщиной, и эти девяносто дней и ночей она намеревалась провести с Дэксом, и только с Дэксом!
Дэкс очень мучился. Никогда еще он не находился в такой двусмысленной ситуации, двусмысленной по отношению ко всем — к Алексис, которую он любил, к Аманде, которую жалел и не хотел обидеть и унизить. К Блэйку, с которым у него был контракт на строительство нефтепровода и который под горячую руку отвесил ему оплеуху. Дэкс перенес оскорбление со стоическим спокойствием. Он заслужил его и сам отвесил бы себе с десяток оплеух, если бы это хоть чему-то помогло.
В общем, пока он оставался с Амандой, оба они были своеобразными изгоями, хотя Аманда с независимым видом появлялась на всех семейных сборищах и тащила за собой Дэкса. Дэкс морщился и покорялся. Эта девочка принесла ему много бед своей настойчивостью, но он винил не ее, а себя. И зная, что рано или поздно неминуемо причинит ей боль, пока старался не обижать.
Блэйк очень болезненно переживал неблагополучие Аманды. Он винил Алексис з том, что она скрывала от него дочь, и считал, что воспитание у чужих людей немало ей повредило.
Поэтому, услышав от Доминик, что ее девятнадцатилетняя Джеки сбежала из пансиона в Швейцарии и приехала к матери, Блэйк сказал:
— Она, наверное, права, дорогая! Молоденькой девушке нечего делать вдали от дома!
Кристл надеялась, что бережное отношение, внимание и семейное тепло мало-помалу помогут Аманде найти себя и выйти на кадую-то свою собственную дорогу. Кто в юности избежал ошибок? ГЪрьких и неправильных решений? Ярчайший пример тому —
Сэмми Джо. Но нашли же они наконец общий язык! И чего теперь только не делала ее племянница, чтобы загладить свою вину! На днях она подарила Криста своего самого роскошного жеребца, чтобы хоть как-то возместить их с Блэйком потери. А потом вдруг надумала уехать подальше от этих мест, до того ей сделалось стыдно. Хорошо, что Блэйк удержал ее.
— Ты покидаешь людей, которые привязаны к тебе и могут тебе помочь, — сказал он Сэмми Джо. — И еще ты покидаешь своего сына. Зачем? К чему это поведет? Да, ты нагромоздила гору лжи! Заставила Криста много переживать, но ты же и помогла покончить с этим. Мы сблизились, почувствовали себя родными людьми и, мне кажется, должны теперь этим дорожить!
Сэмми Джо была очень благодарна Блэйку. Она прекрасно понимала, что по справедливости заслуживала совсем другого отношения, но любовь щедрее справедливости.
Сэмми Джо разыскала своего старинного приятеля, детектива Гёсса, который оказался сейчас не у дел, и поручила ему съездить в Рио, чтобы найти там ее подругу Ригу с ее дружком.
— Сообщи, где они. Больше мне ничего не требуется, и я тебе хорошо заплачу, — пообещала она. — Мне хочется знать, где они просаживают мой денежки!
Стивен раздумал советоваться с Блэйком по поводу их разногласий с Фэллмонтами. Блэйк поручил это дело ему и Адаму, и они должны были все решать самостоятельно. Однако Стивен был по-прежнему против тех средств, которыми собирался воздействовать на их противников Адам, и пока всячески удерживал его от опубликования статьи.
Стивену хотелось помочь и Берту Фэллмонту. Он сам пережил точно такие же проблемы и хорошо понимал его. От проблем ему помог избавиться Люк. Перестав прятаться, скрываться, Стивен почувствовал себя полноценным и неуязвимым. Все должны были считаться с ним таким, каков он есть. Но решиться на такое мог только сам Берт.
Как-то они увиделись у друзей и доверительно поговорили. Берт почувствовал, что Стивен искренен с ним, что он ведет честную игру, что не поддерживает напористого Адама, не гнушающегося ничем. Адам уже успел пригрозить Берту, что вытащит наружу все его грязное белье, если он, Берт, не откажется от своего иска в суд,.
Берт не собирался отказываться от иска, но не нервничать он тоже не мог, прекрасно понимая, что его политическая карьера тут же кончится. Быть сенатором, не имея жены и детей, практически невозможно. А отказаться от своей политической карьеры он пока не мог. У него был высокий рейтинг, на него делал ставку отец, и он не чувствовал себя вправе разбить его надежды. Тем более что его брат Клэй отказался от всякой общественной деятельности и стал в полном смысле слова искателем приключений — лазил по горам, совершал подводные взрывы, искал клады, к страшному огорчению родителей.
Видя, что Адам и Берт в своем противостоянии зашли в тупик и дело может кончиться только взрывом, иными словами: если победит Берт, то закрытием проекта строительства нефтепровода, если победит Адам, то уничтожением политической карьеры Берта, — Стивен нашел компромиссное решение, которое и вынес на обсуждение всех заинтересованных лиц, в том числе Алексис и Блэйка. Стивен предложил
следующее: подарить большое озеро, которое располагалось па землях «Колбико», жителям штата Колорадо для создания национального парка в возмещение возможных экологических убытков, если таковые, не дай Бог, окажутся.
Алексис поддержала Стивена. Сейчас она чувствовала себя в проигрыше, а проигрыш был не ее амплуа, и она делала все, чтобы вновь оказаться всесильной и неуязвимой.
Аманду она просто-напросто вычеркнула из своей жизни, сказав и себе и ей: у меня больше нет дочери. Попробовала она вычеркнуть из своей жизни и Дэкса, выкупив у него акции их совместной компании. Дэкс отказался наотрез. Алексис вынуждена была признать, что он всегда свято соблюдал ее деловые интересы и был куда дальновиднее ее в отношении Пшена. Поэтому она согласилась оставить его в качестве делового партнера, что было для Дэкса немалой победой. Впоследствии он надеялся добиться и большего.
Однако Алексис, заглядывая в свое прошлое, нашла, что лучшего партнера, любовника и мужа, чем Блэйк Кэррингтон, у нее не было. Просмотрела она и финансовые отчеты своей компании и лишний раз убедилась, сколько денег уходит и у нее, и у Блэйка на их соперничество, К тому же у них было четверо детей...
И Алексис пришла к твердому убеждению, что им просто необходимо снова быть вместе, слить их фирмы в одну и вести общую деловую политику. Эта империя не будет знать поражений! Верила она и в то, что владевшая ими когда-то страсть способна опять возобновиться, и собиралась сделать все, чтобы она вспыхнула еще более ярким пламенем. Алексис тер-
петь не могла Кристл, про себя называя ее занудой и святошей, которая делает все то же самое, что и любая женщина, но делает все тишком, за спиной Блэйка, сохраняя вид невинности и добродетели.
Так, Алексис ни минуты не сомневалась, что во время своего заточения Кристл уступила любовным домогательствам своего похитителя и тюремщика. Она, помнится, даже читала где-то о комплексе жертвы, который делает любую женщину легкой добычей похитителя. Вспомнив об этом, Алексис тут же пригласила к себе корреспондента одной бульварной газетенки и намекнула, что у нее есть своя версия похищения Кристл.
Газетчик охотно схватился за сенсацию, к тому же хорошо оплаченную, и буквально на следующий день в его газете появилась статья: «Кристл Кэррингтон — рабыня любви».
Но Алексис, видно, успела позабыть характер своего бывшего мужа у него не возникло никаких подозрений, а возникло одно-единственное желание: оберечь свою любимую Кристл от той грязи, которую низкопробные негодяи готовы были в нее бросить...
Однако к проекту экологического сотрудничества с «Колбико» и созданию национального парка Блэйк отнесся положительно. Он всегда умел отделять личные отношения от деловых. Оценил он и усилия Стивена и решил ввести его в совет директоров. Он видел, что из Стивена будет толк, и хотел поощрить его, дав вместе с тем возможность пройти хорошую школу.
Еще Блэйк решил, что они с Кристл должны пригласить на обед сенатора Фэллмонта с сыновьями.
— Мы были и остаемся политическими противниками, — объяснял он Кристл, — но мы должны показать, что, когда дело касается экологии, мы действуем
заодно и готовы искать и находить общий язык. Тебя не затруднит в ближайшее время устроить для них обед, на какие ты мастерица?
— Конечно, с радостью, — ответила Кристи, целуя мужа.
Бак и Эмили Фэллмонт с сыновьями Бертом и Клэем приняли приглашение. Однако и Берт и Бак были настроены непримиримо и всячески давали понять это Блэйку.
— Парк парком, а нефтепровод нефтепроводом, — заявил Бак. — Если нефть разольется, никакой парк не спасет жителей Колорадо.
— Но у нас предусмотрена почти безупречная система защитных мер, дай себе только труд ознакомиться с ней, — возражал ему Блэйк.
— И все-таки все может быть, и я против, — отвечал упрямо Бак. А рабочие места? Сколько мы дадим рабочих мест! Разве это не будет способствовать процветанию нашего штата? — спрашивал Блэйк.
— Лично меня это не убеждает, — отвечал Бак. — Мой сын, который в ближайшее время станет сенатором, будет делать все, чтобы у людей, живущих здесь, была под ногами чистая земля и дышали они чистым воздухом.
— Ноя рад, что мы все-таки сидим вместе за одним столом и обсуждаем наши общие проблемы вне зависимости от того, каких придерживаемся мнений, — миролюбиво сказал Блэйк.
Адам про себя усмехнулся. Своим тупым упрямством Берт Фэллмонт подписал сейчас смертный приговор своей сенаторской карьере.
Клэй, как всеща, опоздал и на этот обед. Войдя в холл, он увидел Сэмми Джо, съезжавшую по перилам.
Это ему очень понравилось. А Сэмми Джо, которая сегодня навещала Дэнни, смутилась, но не очень.
Молодые люди с явной взаимной симпатией перекинулись несколькими словами.
— Почему бы нам не встретиться как-нибудь еще? — спросил Клэй. — Например, на очередных состязаниях по катанию на перилах.
— Я за! — ответила Сэмми Джо. — Меня зовут Саманта Джозефина Рис, и сегодня я навещала своего сына Дэнни.
— А меня Клэй Фэллмонт. Ткк, значит, вы дочь Дэниела Риса? Я знал его, классный был парень! Он заставил меня совсем по-новому посмотреть на слово «приключение*, за что я ему очень благодарен.
И они договорились о встрече в ближайшее время. Неисповедимы пути, которые сводят и разводят людей...
Алексис сделала все, чтобы встретиться с Блэйком наедине. Когда он пришел в ее офис подписывать договор, там не было ни единого человека, что крайне его удивило.
Алексис была обольстительно хороша, глаза ее сияли, и Блэйк невольно насторожился: похоже, его бывшая жена готовит какую-то ловушку. Алексис уже разливала по бокалам чудесное французское вино.
— Мне кажется, я пришел на деловую встречу, — суховато сказал Блэйк*
— Наше общее дело заслуживает этого дивного вина, Блэйк, - нежно ответила Алексис. — А у нас ведь так много общего! Ты знаешь, почему мы все время конфликтуем? Потому что между нами еще жива наша безумная страсть.
— Ты ошибаешься, Алексис. Наша страсть умерла двадцать лет назад, и безвозвратно. Не вороши пепел, ты ничего не найдешь, Я люблю Кристл, и это навсегда.
Лучше бы он не упоминал Кристл. Алексис вновь почувствовала себя униженной.
— Ты пожалеешь об этом, Блэйк! Ты мне за это заплатишь! Ты сам вынудил меня вступить на тропу войны, и ты в этом раскаешься.
Блэйк пожал плечами, пробежал глазами проект договора и сказал:
— Распорядись, чтобы твои юристы оформили договор. Как только он будет готов, я его подпишу. Всего доброго! — И Блэйка уже не было в кабинете.
Алексис не могла жить без эмоций. И если в ее жизни не было любви, то ее питала ненависть.
Я знаю, кто мне поможет расквитаться с тобой, Блэйк, — проговорила она ему вслед. — Твой братец Бен ненавидит тебя не меньше меня!
Блэйк вскоре улетел по делам в ГЬнконг, а Алексис — в Австралию, потому что Бен, с которым она пыталась связаться по телефону, не желал иметь никакого дела с телефонными звонками из Америки.
Однако перед своим отъездом Алексис дала на телевидении интервью, и Кристл с большим удивлением узнала из вечерних новостей, что в их поместье Кэррингтон в ближайшее время будет устроен благотворительный бал-маскарад, посвященный сбору средств на устройство национального парка.
Кристл терпеть не могла интриганку Алексис. Ей претила отвратительная манера этой псевдолед и постоянно подставлять всех, кто имеет несчастье с ней
сотрудничать. Она кипела от возмущения, однако вернувшийся Блэйк утешил жену:
— Алексис злится, потому что опять проиграла. Она хотела вовлечь меня в свои любовные сети, представляешь? Но у нее ничего не вышло. Пусть позлится еще, любуясь на нас с тобой, а мы воспользуемся этим балом, чтобы от души повеселиться.
Но Алексис тоже собиралась повеселиться от души на этом балу. Для этого она и отправилась на другой конец света за Беном.
Бен когда-то был необыкновенно хорош собой, и не одна женщина была от него без ума. Но он расставался с ними без сожаления. Где-то по свету были раскиданы его дети, которыми он тоже очень мало интересовался. Правда... Но это после! Жизнь в Австралии пришлась ему по вкусу, он занимался здесь разведкой полезных ископаемых, в частности нефти. Суровая жизнь в трудных природных условиях вполне устраивала этого когда-то изнеженного бонвивана. Почему вдруг? Устраивала, и все!
Бен был немало удивлен, увидев Алексис. Посреди дикой пустыни элегантная красотка Алексис в дорожном костюме и темных очках? Должно было случиться что-то крайне серьезное, чтобы она оказалась здесь!
Так оно и было.
— Я навела справки и узнала, что все твое достояние — это перезаложенная в третий раз пустая скважина. А ты можешь получить сто двадцать пять миллионов долларов.
— Заманчиво. И что нужно сделать?
— Вернуться со мной в Денвер. Это твоя часть отцовского наследства.
— Значит, Том умер? — Бен не знал даже этого. — И был явно не в себе, если что-то мне оставил.
— Нет, он ничего тебе не оставил, но мы опротестуем завещание, и с моей помощью ты выиграешь дело.
— А ты потеряешь при этом свою долю?
— Я готова отдать и больше, чтобы разделаться с Блэйком. Между прочим, я всегда была на твоей стороне.
— Ну об этом ты могла бы сказать Мне и двадцать лет назад, а не ждать столько времени.
В общем, Бен не торопился принять предложение Алексис. Он неплохо знал ее и хотел понять, будет ли просто пешкой в ее игре или в самом деле может на что-то рассчитывать.
Но поскольку он и сам был парень не промах, то решил, что всегда сумеет поквитаться с Алексис, если она уж слишком зарвется, подумал и согласился.
Дома Алексис ожидал еще один сюрприз. И у нее было прошлое, от которого она мечтала избавиться. Но оно неизбежно появлялось вновь и вновь: к ней приехала погостить ее сестра Кэресс Моррел. Сестра была необычайно кротка и просила у Алексис только помощи, ссылаясь на свое бедственное положение после тюрьмы.
— Ты просто обязана мне помочь, сестричка, ты ведь и засадила меня в эту тюрьму, а сама уплыла на яхте с человеком, которого я любила...
— Глупости! — отрезала Алексис. — Я сделала все, чтобы вытянуть тебя из тюрьмы. А Зак Пауэрс, если ты его имеешь в виду, меня никогда не интересовал!
Алексис не поверила кротости своей сестры, она слишком хорошо ее знала: Кэресс была свирепой львицей в овечьей шкуре.
— В общем, ты можешь остаться у меня до конца недели и ни дня больше! — сурово отрезала Алексис. — Лишний день — ия найду способ выдворить тебя отсюда.
Кэсси кротко потупилась. В отсутствие Алексис она уже успела договорить со своими племянниками, благо они ее никогда не видели, и взять у них что-то вроде интервью. Нужно отдать должное и Стивену, и Адаму, они отзывались о матери наилучшим образом: Алексис всегда заботилась о том, чтобы у нее был общий язык с детьми, и они были к ней искренне привязаны.
Среди прочих дел Алексис успевала следить за Кэсси и очень скоро выяснила, что та пишет книгу явно скандально-разоблачительного характера о ней, Алексис Колби.
За последнее время Алексис стала настолько популярной личностью, что книга обещала стать бестселлером.
Узнав эту новость, Алексис немедленно навела справки и купила издательство, где должна была выйти книга. Пусть Кэсси старается — ее книга никогда не увидит свет! Но терпеть в своем доме эту предательницу она не собиралась. Она выставит ее день в день, как и обещала.
Удался, по мнению Алексис, и бал-маскарад. У Блэйка было именно то самое выражение лица, какое она хотела увидеть, когда в конце праздника его брат Бен снял бороду и усы корсара и поздоровался с Блэйком.
— Что ты здесь делаешь? — гневно спросил Блэйк.
— Навестил проездом Денвер, узнал, что у тебя вечеринка, — лениво отвечал Бен. — Может, и поживу здесь. Я может, сведу с тобой кое-какие счеты...
— Если это угроза, то побереги голос, братец! Вон дверь, и убирайся из этого дома. И чтобы ноги твоей здесь больше не было! -распорядился Блэйк.
Так окончилась первая встреча братьев, но она не была последней...
Между тем Алексис потихоньку скупала через своих агентов акции «Денвер-Кэррингтон», небольшими пакетами, чтобы не нужно было регистрировать покупку и обнаруживать себя...

0

29

Глава 28
Адам исполнил свою угрозу и опубликовал статью, навсегда закрывшую двери Берту Фэллмонту на политическое поприще. Правда о сыне подкосила отца-сенатора. Теперь ему не на кого было рассчитывать: оба его сына оказались несостоятельными именно в той сфере, ще сам он провел всю свою жизнь и которую считал самой главной.
О суде теперь, разумеется, не могло быть и речи: угроза, нависшая над строительством нефтепровода, рассеялась.
Дэкс мог приниматься за строительство и с большой для себя радостью и облегчением собрался уезжать из Денвера. Ему нужно было самому разведать трассу, наметить объем работ, договориться на местах с подрядчиками. Дэксу и в самом деле нужны были просторы и бурная, кипучая деятельность. Трудностей предстояло много, и он не мог взять Аманду с собой...
Блэйк не одобрил действий Адама, хотя они по парадоксальной логике жизни принесли немало пользы и тому, против кого были направлены. Жить Берту стало намного легче после того, как ему нечего стало скрывать. И он понял, о чем говорил ему Стивен. Между ними и так уже протянулась ниточка, теперь она вполне могла стать серьезной и прочной связью. Берт был хорошим специалистом-биологом, и на самом деле его всерьез занимали проблемы экологии, а вовсе не политические успехи. Он занимался политикой только ради того, чтобы иметь возможность осуществлять свои экологические программы. Вскоре ему предложили место в госдепартаменте в отделе экологии, и оно ему было по душе. Может, ты поедешь со мной, — предложил он Стивену.
— Сейчас никак не могу, — отвечал Стивен, — но обещаю, что мы очень скоро увидимся.
Очень скоро Блэйк получил повестку в суд. Продолжала действовать та же логика жизни. Только что его сын воспользовался недозволенными средствами, чтобы свалить противника. Теперь недозволенными средствами пользовались его собственные противники, для тото чтобы свалить его, Блэйка, Несмотря на разногласия с Адамом, Блэйк поручил ему свою защиту в суде — он был единственным юристом в семье, и Блэйк полагал, что Адам сделает все, чтобы защитить их общие интересы.
Бен оспаривал завещание своего отца. Тома Кэррингтона, обвиняя своего старшего брата Блэйка в
том, что тот настроил отца против младшего сына, в результате чего Бен был исключен из завещания.
Истец Бен изложил суть дела следующим образом:
— Мой брат Блэйк воспользовался трагической смертью нашей матери, для того чтобы навсегда вычеркнуть меня из жизни нашей семьи. Наша мать сломала ногу и была прикована к постели. В тот ужасный день отец уехал по делам в Новый Орлеан, поручив одному из нас безотлучно быть при матери, второй должен был наблюдать за работой на вышке. На вышке произошел несчастный случай, и я был вынужден срочно отправиться туда. При матери оставался Блэйк, но, как потом выяснилось, он отправился в город на любовное свидание. В его отсутствие дом загорелся, и наша беспомощная мать погибла в пламени пожара. Блэйк сумел переложить свою вину на меня, и отец никогда не простил мне этого.
— Грязная ложь! — не удержался и крикнул Блэйк. — В городе был ты, а я в тот день был на вышке!
Суд призвал обвиняемого к спокойствию и приступил к опросу свидетелей.
Первым давал показания старик — рабочий, который находился в тот несчастный день на нефтяной вышке Кэррингтонов.
— Ну и чертов выдался денек, — рассказывал Франклин —так звали старика, — принеся присягу говорить правду, только правду, одну только правду. — У нас сломался кран наверху, и человек, который там работал, оказался в ловушке на высоте двадцать футов. Молодой Кэррингтон помог ему выбраться оттуда. А потом известие о пожаре, оно нас всех просто убило...
— Скажите, мистер Франклин, а молодой Кэррингтон, о котором вы упоминали, он здесь, в зале? Могли бы вы узнать его?
Франклин стал внимательно всматриваться в сидящих.
— Да вот же он! — радостно указал он на Бена.
Судья поблагодарил и отпустил свидетеля.
Следующим свидетелем была миссис Колби. Она
тоже поклялась говорить правду, только правду, одну только правду.
— Я поклялась, и мне ничего другого не остается, как сказать суду правду, — начала она. — Хотя мне очень нелегко. Дело в том, что женщина, с которой Блэйк был в тот день в городе, это я. Мы тогда только собирались пожениться и были очень влюблены друг в друга...
Публика не могла не поверить свидетельнице, она и сейчас была ослепительно хороша, а с легкой краской смущения на щеках — тем более...
Зато Блэйк побелел от возмущения как полотно.
— Какая ложь! Какая низкая, грязная ложь! — только и мог повторить он.
Против Блэйка выступила и Клаудия, показав, что он насильственным путем завладел нефтяной скважиной ее первого мужа.
В общем, из-под личины благородного и честного человека, каким всегда считался Блэйк Кэррингтон, показал свои когти неумолимый хищник, который ничем не гнушался ради своей выгоды.
И сколько бы Блэйк вместе с Адамом ни утверждали, что на вышке находился именно Блэйк, а Бен пренебрег своим сыновьим долгом, после показаний столь значимых свидетелей их утверждения выглядели несерьезным самооправданием.
Суд признал правоту истца Бена Кэррингтона, присудив его брату Блэйку Кэррингтону выплатить причитающуюся ему долю наследства. Должниками
Бена оказались также включенные в завещание миссис Колби и миссис Деверо.
Блэйк не собирался сдаваться. Но его душевное состояние было тяжелым. За один день на него вылили столько грязи, что в ней утонули долгие годы его безупречной жизни. Какой человек мог смириться с этим? Блэйк навестил Франклина в его жалкой лачуге на окраине — ведь в тот несчастный день они вдвоем вытаскивали из крана пострадавшего.
Франклин давным-давно уже пил горькую. Руки у него дрожали, и на него было жалко смотреть. Он каялся перед Блэйком, но было понятно, что за бутылку он опять продаст кого угодно. Он не отвечал за себя. И стало быть, иметь с ним дело было бессмысленно. Он мог бы опротестовать свои показания, но потом опротестовывал бы их снова и снова... В зависимости от того, сколько бутылок давал бы ему Бен.
Блэйк понял, что единственная для него возможность спасти свое честное имя — это разыскать женщину, с которой Бен был в тот страшный день. И приготовился посвятить поискам хоть всю свою жизнь.
Неблагоприятное решение суда тут же сказалось и наделах Блэйка. Алексис немедленно оповестила всех его партнеров, каким недобросовестным человеком оказался Блэйк. Немногие поверили этому, но почти все сочли невозможным иметь дело с человеком, который потерял свой общественный престиж. Алексис тут же предлагала им свои капиталы и свое сотрудничество, и очень скоро все ключевые позиции, бывшие только что в руках Блэйка, оказались в ее руках. Она рассчитывала прибрать к рукам и китайскую нефть—
главный ресурс Блэйка, но тут, как выяснилось, ее опередил Бен, который не так давно сотрудничал с китайцами, говорил по-китайски и сумел договориться с ними раньше нее.
Не прошло и месяца, как могущественный магнат Блэйк Кэррингтон, владелец мощной нефтяной империи, оказался на грани разорения. Он даже был вынужден покинуть свой особняк, в котором прожил столько лет и который теперь принадлежал миссис Алексис Колби.
Близкие Блэйку люди держались с необыкновенным мужеством. Доминик тут же подписала контракт на свои записи, с которым медлила давным-давно, не желая отдавать монопольные права на них. Полученные деньги Доминик передала Блэйку. Поначалу он не хотел их брать, но потом взял с благодарностью.
— Ты никогда не проигрывала от партнерства со мной, — сказал он сестре. — Считай, что ты внесла вклад в нашу будущую совместную компанию.
Все они перебрались в отель «Карлтон», жили на чемоданах и хотели только одного — работать!
— Кристина побудет с няней, а я снова буду помогать тебе. Как ты на это смотришь? — обратилась к Блэйку Кристл.
— Положительно, — ответил Блэйк. — У тебя легкая рука, и надеюсь, все будет, как я тебе когда-то обещал: через год — миллион, а через два — двадцать.
И они рассмеялись, но невесело. Оба прекрасно понимали, что дело совсем не в деньгах, а в том честном, безупречном имени, вывалянном в грязи, которую теперь нужно смывать.
Самой большой поддержкой для Блэйка было то, что его дети захотели работать с ним. С ним остался
Стивен. К нему на работу попросилась Аманда. Только Дцам перешел на работу в фирму «Колбико».
Алексис мечтала, как она вернется в дом Блэйка. Хозяйка! Победительница! Двадцать лет назад он выставил ее за дверь, а сам продолжал жить в нем, собирая вокруг себя детей, внуков... Теперь Алексис будет по праву главой этого семейного гнезда. Пнездо ей было не нужно, но нужно было, чтобы Блэйк расплатился по всем счетам. И семейным тоже!
Однако гнездо она нашла опустевшим — детей в нем не было, не было и внуков — все разъехались кто куда. Победа ее напоминала пиррову победу.
Выяснить, способен ли Блэйк выполнить свои обязательства перед «Колби Энтерпрайзиз», Джейсон отправил Гаррета. Гаррет в последнее время часто приезжал в Денвер и всякий раз пытался убедить Доминик все-такй приоткрыть книгу юности. Он все твердил, что эта книга сохранит неповторимый аромат и ничуть не пострадает от того, что читатели повзрослели. Но Доминик была непреклонна. Их давний роман был так короток потому, что Шррет оказался женатым человеком. Он не скрыл от Доминик, что у него есть обязательства перед Джессикой. Доминик, узнав об этом, тут же отказалась от Гаррета. Ей было бесконечно больно. Так больно, что она оберегала себя от сердечной боли и в настоящем. Хотя Гаррет сообщил ей, что вот уже несколько лет как развелся и, значит, никаких препятствий к их обоюдному счастью не было.
В последний свой приезд Гкррет познакомился с Джеки. Он и не подозревал, что у Доминик такая взрослая и такая очаровательная дочь. Он сразу почувствовал симпатию к этой милой, изящной девушке. И захотел узнать, кто же ее отец. Почему-то ему показалось, что отец не кто иной, как он, Гаррет...
Джеки тоже почувствовала симпатию к новому приятелю матери, который оказался ее старинным-преста-ринным поклонником. Он расспрашивал ее об отце, а она охотно пересказала все, что ей говорила мать:
— Он был гонщиком и погиб. У них был очень счастливый брак. Ничего счастливее в жизни моей мамы не было.
Гкррет изумился: как он мог не знать об этом? Счастливый брак Доминик? Он рассуждал сам с собой, ведь юные девушки так уязвимы...
Джеки решила самостоятельно навести справки о своем отце, чтобы быть во всеоружии. Она йослала запрос в Париж, где было выдано ее свидетельство о рождении, и ответ был такой: отец неизвестен.
Это был страшный удар для Джеки. Неужели ее мать, которую она боготворила, лгала ей всю жизнь? Джеки не задумалась, почему могла обманывать ее Доминик. Сам факт лжи был непереносим. И она предпочла исчезнуть из дома.
Где ее дочь? Что с ней? Доминик не находила себе места. Но вот телефонный звонок! Джеки позвонила, сухо сказав: жива-здорова, и ни слова больше. Тёк где же она? Что с ней?
Доминик умоляла дочь вернуться.
—- И снова жить во лжи? — сурово упрекнула ее дочь.
Словом, на этот раз Гёррет застал Доминик безоружной — она мучилась, страдала. Слишком много
бед свалилось на нее разом, нервы ее не выдержали. Услышав стук в дверь, она встрепенулась:
— Джеки?!
Но вошел Гкррет.
И она бросилась к нему на грудь вся в слезах.
— Я так волнуюсь из-за нашей девочки, — сказала Доминик.
В этот вечер Гкррет узнал, что предчувствие не обмануло его. Он действительно был отцом Джеки.
— Боже! Но почему? Почему ты так долго ждала, чтобы сказать мне об этом?! Неужели нашей дочери нужно было убежать из дома чтобы ты окончательно решилась? Почему ты была так уверена, что поступаешь правильно? — не мог не укорить он ее.
— Не сейчас, Гкррет! Не сейчас! А вдруг с ней случилось что-то ужасное?!
Гкррет успокаивал Доминик как мог. Потом взял трубку, позвонил в полицию и дал заявление на розыск.
Про себя он молился, чтобы Джеки нашлась. Их всех могло ждать такое счастье!
Кэресс сдала в издательство рукопись будущего бестселлера, который назывался очень многозначительно: «Моя дорогая сестричка». И вот тут-то она узнала, что книга ее никогда не увидит свет. Мало того, рукопись в руках Алексис, которая, разумеется, сделает все, чтобы просто-напросто уничтожить ее труд.
Только такой закаленный человек, как Кэсси, мог выслушать эту новость и улыбнуться. Но ее улыбка не сулила Алексис ничего хорошего,
— Имей в виду, моя дорогая сестричка, что я знаю: на суде ты лжесвидетельствовала, — сообщила Кэресс вечером Алексис.
— Откуда у тебя такие сведения? — надменно поинтересовалась Алексис.
— Из моего собственного дневника, — кротко отозвалась Кэресс. — Этот день мы провели с тобой вместе, делали покупки в Нью-Йорке, вернулись в Денвер только к вечеру и тогда узнали о пожаре. Так что на твоем месте я бы больше щадила мои чувства...
Алексис учла это и перестала торопить ее с ответом.
С тем же известием Кэресс отправилась к Блэйку. Они были старые знакомые, и Блэйк обрадовался своей бывшей свояченице. Но ее новость порадовала его еще больше.
— Главное — узнать, с кем в этот день был Бен, и тогда я отмоюсь от отвратительной грязи, — сказал он.
Кэресс тоже было любопытно это узнать. Для начала она закинула удочку самому Бену.
— Девчонкой я так была влюблена в тебя, — начала она, — а ты не обращал на меня никакого внимания. У тебя был роман, ну с этой, никак не могу припомнить ее имени...
— И не старайся, Кэсси, я и сам уже не помню ни одного имени!
Тогда Кэсси отправилась к Коре, владелице публичного дома, который, как она знала, Бен в юности не обходил своим вниманием.
Но из разговора с Корой выяснилось, что речь идет не о случайной девице из ее заведения, — у Бена в то время был настоящий роман с «благородной дамой*, как выразилась Кора, и встречались они в мотеле на другом конце города.
— Я тогда сочувствовала Бену, — со вздохом сказала Кора, — он был такой красавчик, хоть это и вредило моему бизнесу.
Мотель на краю города — это было уже кое-что. Кэсси побывала и там, и его владелец за рюмкой вина охотно пустился в воспоминания о прошлом. Припомнил он и Бена, и прехорошенькую девушку, с которой тот встречался. Она, кажется, вдобавок была замужем — только-только вышла, а муж ее возьми-да и отправься в другой город, но она тоже вскоре вслед за ним уехала.
Кэсси внимательно проанализировала, кто бы это мог быть, припомнив всех новобрачных, и поняла, кому ей нужно нанести визит. С визитом она отправилась к Эмили Фэллмонт.
Кто был обаятельнее Кэресс Моррел, когда она этого хотела? Никто! Она сама была в этом уверена, Эмили тоже.
Они сидели, вспоминали молодость.
— Ты всегда была так мила со мной, и я тебя очень любила, — говорила Кэсси. — У тебя самой был миллион проблем, но ты и для меня находила минутку. Вы только что поженились с Баком, а он уехал. Тебе, наверное, пришлось нелегко. Мне всегда хотелось, чтобы ты была счастлива, и я тогда думала, хорошо бы у нее был любовник.
— Что за глупости! Я была так влюблена в Бака! — возмутилась Эмили.
—Именно поэтому! Ты страдала, нуждалась в утешении. Я так тебя понимаю. Я ведь прекрасно помню мотель, который мы называли «Никому ни слова», а там до сих пор помнят молодую новобрачную, которую наш красавчик Бен приводил на тайные свидания.
Эмили вспыхнула и быстро спросила:
— Сколько ты хочешь?
— Какие могут быть разговоры о деньгах? Я же тебя так люблю, — нежно пропела Кэсси, и глаза ее сияли.
— Но ты, конечно, понимаешь, что об этом никто не должен знать. Это было просто несчастье, просто наваждение! Я всегда любила только Бака и прожила с ним очень счастливую жизнь. Если тебе что-то нужно, скажи!
— Ничего, — широко улыбнулась Кэсси. — Мне нужна была только правда. И ты мне ее сказала.
Что ж, теперь она была достаточно вооружена, чтобы помериться силами со своей всемогущей сестрицей.
А к всемогущей сестрице теперь приглядывался Бен. Он совсем не хотел зависеть от нее в делах и кое-что уже предпринял, чтобы она зависела от него. К тому же он очень любил женщин и пропустить такую красотку никак не мог, поэтому делал все, чтобы она оказалась в его постели.
Алексис изредка со вздохом вспоминала Дэкса, который был далеко, но который, она это чувствовала, по-прежнему думает о ней.

0

30

Глава 29
Кэресс позвонила Блэйку и сообщила, что она сумела выяснить, кто был с Беном в тот ужасный день, — это была Эмили Фэллмонт. Блэйк не поверил Кэресс. Поэтому он позвонил Эмили, попросил о встрече и назначил ее на кладбище, неподалеку от могилы своей матери.
— Блэйк, наша встреча как-то связана с визитом Кэресс и ее расспросами о дне пожара?
— Да, Эмили, и поэтому я назначил эту встречу возле могилы моей матери. Мне кажется, здесь невозможно солгать.
— Я и не стала бы лгать тебе, Блэйк. В тот день я была с Беном. Я сказала Кэресс, что это было настоящим наваждением, потому что я всегда любила только Бака. Хотя понимаю, у меня нет оправданий, и сама я себя не оправдываю. Но мне становится так страшно, Блэйк, когда я думаю, — тут Эмили подняла полные слез глаза на Блэйка, — что произойдет, если Бак узнает о моем предательстве. Это будет конец нашей очень хорошей семейной жизни. Потому что мы и вправду с Баком счастливы. И я просто не мшу представить этот конец...
Они прогуливались вдоль аллеи, и Блэйк, глядя на дрожащую Эмили, понял, что никогда не станет восстанавливать свое доброе имя ценой счастья этой хрупкой женщины. Его имя уже не будет добрым, если он сделает это. А уж матушка его тем более бы не одобрила. Семья прежде всего! Семья дороже всего!
А Эмили уже совладала с собой и набралась мужества:
— Но я тоже за правду, Блэйк, и мне очень больно видеть то, что произошло с тобой. Прошу только об одном, когда я все расскажу Баку, мне понадобится твоя помощь. Не думаю, что у меня хватит смелости одной выдержать все это.
— Не нужно ничего никому рассказывать, Эмили. Я найду другой способ расквитаться со своим братцем. Я не могу позволить, чтобы из-за Бена пострадали еще и вы с Баком, Бен и так погубил слишком много людей.
Эмили подняла на него взгляд, полный благодарности.
— Но если понадобится, Блэйк, я найду в себе мужество... — в голосе у нее звенели слезы, но Блэйк понял, что при необходимости ее благородное сердце пересилит такое понятное и такое естественное желание не разбивать своего семейного счастья.
Однако Кэресс решила все-таки извлечь выгоду из проделанной работы и приехала к Бену.
Бен встретил ее ленивой усмешкой. Он не сомневался, что обойдет все крючки, на которые ловит его эта неугомонная искательница чужих тайн. Но то, что он услышал, заставило его призадуматься. Кэресс Моррел знала всю правду про тот пресловутый день и — самое неприятное — все могла доказать.
— Эмили порядочная женщина. Ее угнетает то, что ее молчание наносит Блэйку вред. Я в один миг могу уговорить ее поехать к окружному прокурору. Она все расскажет, ты все потеряешь! — сообщила Кэресс.
— Сколько просишь? — поинтересовался Бен.
— Всего-навсего десять процентов от полученного тобой наследства. Ты же видишь, я совсем не жадная, Бен.
— Двенадцать с половиной миллионов, — уточнил он.
— Могла бы попросить и больше. Соглашайся, пока цена не выросла.
— Соглашаюсь, но за это рот на замок.
Бен назначил встречу Кэресс через неделю, а сам на следующий день улетел в Каракас. За сумму значительно меньшую он договорился с начальником тюрьмы, что выпущенная досрочно мисс Moppe л отбудет здесь свой полный срок.
Во время встречи с Беном мисс Моррел была усыплена хлороформом и отправлена в грузовом отсеке самолета в Каракас. Перед тем как войти в тюрьму, она успела упросить одного из охранников отправить написанное ею письмо. Письмо было адресовано Блэйку Кэррингтону. В нем Кэресс сообщала, что Бен вновь засадил ее в тюрьму, и просила о помощи. Теперь ей оставалось только ждать.
Доминик наконец дождалась новостей о Джеки. Полиция известила Гаррета о ее местонахождении, он вызвал Доминик, и они вместе приехали за ней. За это время Джеки успела понять, что путешествовать одной — дело совсем небезопасное, и уже не возражала против того, чтобы вернуться под материнский кров.
За время поисков Джеки Доминик очень сблизилась с Гарретом. Она уже не бежала от мысли об их возможном счастье. Долгие годы Гкррет был ее болью, и поэтому она постаралась избегать его, когда он вновь появился на ее горизонте. Но теперь тучи развеялись и, похоже, для них троих засияло солнце.
На невольные упреки Гаррета из-за ее столь упорного молчания счастливая Доминик отвечала:
— Но ты же сам говорил о своих обязательства« перед Джессикой. Как я могла вторгнуться в твою жизнь? Откуда мне было знать, что ты развелся?
— Забудем о прошлом, — покаянным голосом отвечал Гаррет. — Есть только настоящее. Сейчас настало наше время, Доминик!
Счастлива была и Джеки. Время легенд отошло в прошлое, а настоящее сулило ей много доброго и хорошего.
Помолвку Доминик с Гарретом решили отпраздновать в «Мираже», и на нее собралась вся семья Блэйка, пришли Стивен, Адам, Аманда. Пришла и Сэмми Джо, которая теперь тоже причисляла себя к клану Кэррингтонов.
Блэйк очень любил свою сводную сестру. У него было время убедиться в ее преданности, и он тоже был предан ей. А теперь был еще счастлив тем, что наконец-то очаровательная Доминик Деверо обрела свое счастье.
Приехали на помолвку и друзья Гаррета. Один из них, познакомившись с Доминик, не мог не воскликнуть в восхищении от ее красоты и обаяния:
— Только такая обворожительная фея могла соблазнить закоренелого холостяка Гаррета! И я его понимаю)
— Но ведь он уже был женат, — с улыбкой сказала Доминик.
— Гаррет? Никогда в жизни! Он всегда очень ловко умел уйти из сетей любой из своих дам!
Старинный друг Гаррета сказал это с такой уверенностью, что невозможно было ему не поверить.
Разговор этот слышала Джеки и поняла, почему матери так вдруг изменилось выражение лица. Оно будто бы окаменело, но потом вновь стало привычным и добрым, только губы ее кривила печальная снисходительная усмешка.
А перед ней стоял Гаррет, приглашая ее танцевать.
— Спасибо, Гаррет, но мы с тобой танцевать не будем. — сказала Доминик. — И замуж я за тебя тоже не выйду, потому что и Джессика оказалась легендой. Ты никогда не был женат, Гаррет, и уже не будешь.
Шррет был слишком умным человеком, чтобы не понять, что произошло и о чем говорит Доминик.
Почему же расплата подстерегает нас за любой наш поступок? И подстерегает в самый неожиданный и неподходящий момент?
Воспользовавшись неудачами Блэйка, Клаудия сумела заставить Адама все-таки перевести на нее принадлежащую ей скважину. Правда, он просил ее повременить с сообщением об этом, дождавшись, когда положение дел Блэйка выяснится окончательно. Клаудия обещала.
Она рассчитывала на независимость, богатство, уверенность в себе. Однако Блэйк сказал правду: скважина почти уже ничего не приносила. Все усилия Клаудии оказались напрасными. Но поначалу она все-таки испытала восторженное воодушевление. Она бурно принялась тратить деньги, накупила себе дорогих мехов, драгоценностей. Но как только все эти вещи стали ее собственностью, они потеряли в ее глазах всякую привлекательность. И теперь Клаудия была в страшной депрессии. Все разрушалось под ее руками, все оказывалось миражом, обманом. Счастье с любимым человеком мгновенно перерождалось в несчастье. Богатство таяло как дым. Драгоценности и наряды оказывались постылыми игрушками. Ее обманули. Все, чему окружающие ее люди придавали цену было чистейшим враньем. Врали все — Блэйк. Кристл, Адам, Стивен. Все! Все! Все!
Клаудия сидела одна в номере «Миража*. Мираж! Все вокруг мираж, мерзкий, отвратительный, обидный. И заслуживал он одного — уничтожения!
Клаудия зажгла свечу и поднесла ее к занавеске. Огонек быстро-быстро побежал вверх, и через не-
сколько минут ее номер был охвачен бушующим пламенем.
«Мираж» сгорел дотла. И этот пожар окончательно уничтожил Блэйка Кэррингтона. И материально, и морально. Пожар его юности очернил его репутацию, в пожаре «Миража» она сгорела окончательно.
Блэйка обвинили в намеренном поджоге с целью получения страховки. А поскольку при пожаре была не одна человеческая жертва, то обвинение в поджоге грозило скамьей подсудимых и тюрьмой.
Блэйк считал, что достаточным оправданием ему служит то, что все его дети в этот момент находились в «Мираже», что потери понесли и его близкие: Джеки и Аманда лежали в больнице с ожогами.
До суда, конечно, дело вряд ли дойдёт. Зато будет много разноречивых толков и газетной шумихи. Однако нужно было дождаться заключения пожарной инспекции. На это требовалось несколько дней. Пока город погрузился в траур, хороня тех, кто погиб при столь трагических обстоятельствах.
Аманда, очнувшись в больничной палате, тут же вспомнила, как совсем недавно провела в больнице несколько дней. Но в тот раз она попала в нее по собственной глупости. Горсть таблеток снотворного — и так всех переполошила. Потом ей сделалось очень стыдно. Но когда она решила их выпить, то чувствовала себя такой одинокой, такой ненужной... Мать вообще отказалась от нее, отец и Стивен занимались своим бизнесом, даже Дэкс, который в данный момент работал на строительстве нефтепровода и к которому
она ездила, чтобы поговорить, отказался выслушать ее. Аманде показалось, что все будут очень довольны, если она избавит их от своих забот и тоски.
А когда она очнулась, то у ее постели сидела мать. Алексис простила ее, и они помирились. Какое это было счастье для Аманды! Мама даже подарила ей фамильное ожерелье.
— Его подарила мне моя мама и сказала: ты у меня необыкновенная девочка, Алексис, и оно тебе должно принести счастье. Теперь я говорю тебе, Аманда: ты у меня необыкновенная девочка, и оно принесет тебе счастье!
Аманда стала носить это ожерелье, и оно в самом деле, наверное, приносит счастье, потому что ее вынесли из огня почти что без ожогов.
Вспомнила она и Клэя Фэллмонта. Несколько раз он оказывался с ней рядом и пытался помочь разобраться в той душевной сумятице, с которой она никак не могла сладить. Но она отказывалась от его помощи. Ей не хотелось, чтобы кто-то чужой вторгался в ее жизнь.
— Мы с тобой дети богатых родителей, — как-то сказал ей Клэй, В и проблемы у нас общие. Свои я решил и хочу помочь тебе. Поступай всегда по-своему, и ты справишься.
Вспомнила она и Сэмми Джо, которая явно ревновала ее к Клэю и даже не дала им потанцевать на помолвке Доминик... Бедная Доминик! Ей тоже не везет! А потом она вспомнила своего спасителя, который вынес ее из огня. Молодого человека очень приятной наружности. Нужно будет разыскать его, поблагодарить...
И Аманда погрузилась в какие-то смутные, неясные мечты об этом молодом человеке...
Сэмми Джо была влюблена в Клэя, и они с некоторых пор немало времени проводили вместе. Она, Дэнни и Клэй. То они встречались в цирке, то в зоопарке, то устраивали пикник, им нравилось необычное и веселое времяпрепровождение.
Стивена очень настораживали эскапады Сэмми Джо. По решению об опеке она имела право видеть сына только в пределах дома. Он еще не забыл, как его бывшая жена пыталась похитить Дэнни...
— Мальчику со мной весело, — объясняла Сэмми Джо. — Ему нравится и мое ранчо. Он любит лошадей, бывает на свежем воздухе. На твоем месте я бы не стала мешать ему бывать с матерью. Если я теперь подам в суд, неизвестно, кто из нас выиграет.
То же самое сказал Стивену и Адам, который всегда был рад сказать своему брату какую-нибудь неприятную вещь.
На Если Сэмми Джо выйдет замуж за сына сенатора Фэллмонта, то вряд ли ты увидишь своего сына. У них будет полноценная семья, и любой предпочтет нормальные брачные отношения твоим противоестественным наклонностям.
Если Стивен не мешал Сэмми Джо, то не потому, что боялся суда. Он любил Дэнни и хотел, чтобы сыну было хорошо. Ему нужно было убедиться в добросовестности Сэмми Джо, и только. Если бы он ей поверил, он не возражал бы против ее участия в жизни Дэнни. Но до сих пор она была слишком эксцентричной особой и от нее можно было ждать чего угодно. Пока Стивен этого и ждал...
Клэй охотно встречался с Сэмми Джо. Она была для него скорее добрым товарищем, хорошим парнем, чем
девушкой его мечты. Впрочем, он особенно не мечтал о девушках. У него их всегда хватало. С Сэмми Джо ему было хорошо, и он ничего не имел против романа с ней. Оба они были людьми самостоятельными, решительными, и роман этот ровно ни к чему их не обязывал. Пгавным достоинством Сэмми Джо было то, что с ней Клэй чувствовал себя совершенно свободным.
До того свободным, что, когда в Денвер приехал Дэкс и предложил ему работать у него на трассе взрывником, он не отказался. Клэй любил опасную работу и не сомневался, что сработается с Дэксом.
У Дэкса в Денвере было много дел. Во-первых, Блэйк по вполне понятным причинам решил временно заморозить строительство нефтепровода. Дэкса это не устраивало. Убытки могли стать катастрофическими, если его сейчас приостановить. Поэтому он решил пока строить на свои деньги и раскачать на капиталовложение Алексис, которая оставалась их компаньоном.
Алексис отказалась наотрез. Дэкс с сожалением смотрел на нее. Ему было обидно, что такая умная женщина тратит свой ум на грязные, недостойные интриги и всякий раз окружает себя недостойными людьми.
Увидев Бена, Дэкс попытался вспомнить, где же он видел этого человека? Потом вспомнил — в Китае при весьма неблаговидных обстоятельствах, и попытался предупредить Алексис.
— Имей в виду, этот парень очень опасен, — сказал он. — Не стоит доверять ему! Он тебя подведет!
Но этим заявлением он только рассердил Алексис: кого он учит? Она сумела справиться с таким китом.
как Блэйк Кэррингтон! Она стала еще богаче, еще могущественнее, чем была. С кем бы она ни боролась — со своими мужьями, сестрами, зятьями, дочерьми, — она побеждала всех и всегда!
— А ради чего, Алексис? Ради чего ты боролась? — спросил ее Дэкс.
— Потому что мне нравится бороться! Или ты этим недоволен? — насмешливо и высокомерно ответила она.
— Я недоволен другим. Тём, что ты общаешься со всякими подонками вроде Бена Кэррингтона.
— Вместо того чтобы быть с тобой? — так же насмешливо спросила Алексис.
— Между нами давно все кончено, но я постоянно думаю о том, что было бы, останься мы вместе. Мы были бы самой лучшей парой. У нас было бы все, и нам не понадобилось бы обманывать и воровать, чтобы чего-то добиться. Я потерял тебя, Алексис. Не ту Алексис, которая сейчас передо мной, а ту женщину, которой ты была тогда, которая была тогда со мной...
Вот такое поражение среди своих побед потерпела победоносная Алексис, но не захотела себе в этом признаться!
Дэкс повидался и с Блэйком, сказал, что тот может во всем на него рассчитывать. Чего бы между ними не было, он всегда может положиться на него как на самого надежного друга.
Блэйк от души пожал Дэксу руку. Поговорка не лжет: друг познается в беде.
Но другого человека, который тоже помог им всем в беде — вынес из огня Аманду, молодого человека по имени Майкл Калхэйн, Блэйк не принял в качестве
друга. Калхэйн был и оставался ему врагом. Прошло уже около пяти лет, но Блэйк ничего не забыл. Не забыл, как Майкл пытался обольстить Фэллон и едва не погубил ее. Похоже, теперь он готовит ту же участь неуравновешенной, неопытной Аманде, у которой и без того хватает душевных травм.
Блэйку было больно смотреть на счастливую Аманду, которая только что вышла из больницы и привела к нему своего спасителя, чтобы их познакомить. Ему было больно, что он опять вынужден омрачать ее счастье.
Лица обоих мужчин хранили неприятно-натянутое выражение, и Аманда, растерянно посмотрев на отца и Майкла, неуверенно спросила:
Мне это кажется, или вы знакомы?
-Да дочка, знакомы, и хороших воспоминаний от знакомства не сохранили. Ты можешь нас оставить на пару минут наедине? — спросил Блэйк, и Аманда послушно вышла.
— Сколько я должен тебе заплатить, чтобы ты держался подальше от моей дочери? -напрямую спросил Блэйк.
— Заплатить? Я слышал, что у вас большие финансовые затруднения.
— Денег у меня пока достаточно, чтобы оградить свою дочь от знакомства с тобой. Я прекрасно помню, что ты не делаешь ничего без того, чтобы не извлечь потом для себя выгоды. Так сколько, говори!
— Я подумаю, сэр, с этими словами Майкл вышел из кабинета, и Блэйк понял, что должен быть настороже, охраняя Аманду от этого проходимца.
Душевный покой Бена нарушил телефонный звонок из Австралии.
— Шикарную сделку ты состряпал со своей любовницей, — сказал ему женский голос. — Но напрасно ты думаешь, что похоронил меня. Я еще жива и. как видишь, нашла тебя!
Бен занервничал и даже сказал Алексис:
— Распорядись, чтобы переменили номера телефонов. По-прежнему звонят Блэйку и говорят всякие гадости!

0

31

Глава 30
При пожаре в «Мираже» погибла и Клаудия. В последнее время у нее с Адамом были плохие отношения, но он все-таки помянул ее добрым словом. У них были и счастливые времена тоже. Адам горько сожалел, что счастье их разлетелось в прах, что так глупо и нелепо погибла Клаудия... Что погубило ее? Амбиции? Чрезмерное самолюбие? Впрочем, какая разница! Ее больше нет. И Адаму было горько.
Доминик проводила дни и ночи в больнице возле Джеки. У ее девочки были очень серьезные ожоги, но, к счастью, врачи обещали сделать пластическую операцию, которая должна была восстановить все участки пораженной кожи. Состояние ее было пока тяжелым, особенно в первые дни, которые были очень тяжелыми и для Блэйка.
Алексис купила весьма популярную в городе газету, и в ней одна за другой появлялись статьи: «Убийца и
поджигатель!», «Выгодные пожары — основа бизнеса Блэйка Кэррингтона» и все в том же духе.
Продолжалась газетная буря до опубликования заключения пожарной инспекции: меры по пожарной охране отеля «Мираж» были даже выше предусмотренной нормы. Заключение это давало право на выплату страховки, поскольку явно произошел несчастный случай. Но как? Кто был ему виной?
Джеки становилось лучше, но по ночам ее мучили кошмары, — ей снился и снился пожар, бушующее море пламени. Она вскрикивала, просыпалась и видела любящее лицо матери, которое склонялось над ней.
Джеки все время пыталась что-то вспомнить, что-то очень важное, и никак не могла. В пламени она видела фигуру, но потом тут же забывала о ней. Однако настал день, когда Джеки сказала матери:
— Наконец-то! Все встало на свои места. Последнее, что я видела, было... Мы ведь пошли с Амандой переодеваться. Она повздорила с Сэмми Джо из-за Клэя Фэллмонта, и обе свалились в бассейн, тогда я повела ее к себе в номер. А ты знаешь, что напротив моего номера жила Клаудия? Так вот, из ее номера вырывались клубы дыма. Потом дверь открылась, и там в пламени пожара металась женская фигура. Но мы не успели ни о чем сообщить, потому что сами стали терять сознание в этом удушающем черном угаре... Остальное ты знаешь...
— Скоро все кошмары останутся позади, доченька, — ласково сказала Доминик. — Я очень рада, что ты все вспомнила, и еще больше буду рада, когда ты все это забудешь.
Однако рассказ Доминик помог Блэйку окончательно покончить со всеми дурацкими слухами, которые раздувала Алексис и которые чуть было не довели
его до суда. Случилось это как раз вовремя, поскольку Блэйк Кэррингтон твердо решил не только восстановить свое доброе имя, но и свое пошатнувшееся состояние. Решил он это сделать с помощью еще неосвоенных земель, которые достались ему от матери. Блэйк предполагал, что на них могут быть залежи природного газа, который ничуть не менее выгоден, чем нефть. Но для того, чтобы начать их осваивать, ему нужны были солидные инвесторы. Теперь Блэйк не сомневался, Что найдет их.
Однако он не подозревал, что найдет их в самом неожиданном месте. Его тайным инвестором пожелал стать Майкл Калхэйн, который за те пять лет, что они не виделись, нажил весьма крупное состояние всяческими махинациями и теперь с ехидной усмешкой предвкушал, какое лицо будет у гордого Блэйка, когда он узнает, что раскрутил свое дело на не слишком чистые денежки Майкла. Чтобы посмотреть на это, Майкл устроился к Блэйку шофером. Протекцию ему составила Аманда, и Блэйк вынужден был согласиться. Теперь Майкл крутил баранку и заодно крутил роман с Амандой, наблюдая, как будут развиваться события.
А события продолжали развиваться, потому что Алексис делала все, чтобы уничтожить Блэйка Кэррингтона. Зная, что Дэкс по-прежнему держит сторону Блэйка, она не пожалела сил и отправилась к нему на строительную площадку. Она собиралась запретить ему проводить бурение, так как оборудование принадлежало их совместной фирме.
Появление Алексис было большой неожиданностью для Дэкса. А сильный ветер, который внезапно разыгрался и мешал самолету улететь, был большой неожиданностью для Алексис. Ей пришлось остаться ночевать с Даксом в вагончике. Неожиданность обещала сделаться приятной. Для Дэкса. Но не для Алексис, потому что он тут же доказал ей, что бурит своим личным оборудованием и она не имеет к этому никакого отношения. Убедил Дэкс свою бывшую жену и в том, что у них могут быть и не деловые отношения. Эту ночь они провели вместе, в одной постели, и Алексис ничуть не пожалела о своей поездке, хотя из ее намерений навредить Блэйку ничего не вышло.
Узнав о том, что у Аманды, похоже, роман с Майклом Калхэйном, Алексис заказала досье на Майкла.
Письмо, посланное Кэресс из Каракаса, дошло* до своего адресата. Блэйк узнал, что его брат Бен повинен и еще в одном преступлении.
— Кэресс в тюрьме! — сообщил он Кристл. — Послушай, что она пишет: «Не знаю, дойдет ли до тебя это письмо, но если ты его получишь, пожалуйста, Блэйк, помоги мне! Твой брат Бен похитил меня и привез обратно в эту жуткую дыру. Если ты не поможешь, то, скорее всего, я здесь умру».
— И что ты собираешься делать? — спросила Кристл.
— Постараюсь вытащить ее оттуда, черт побери! — решительно сказал Блэйк. — Ты же знаешь, что Кэресс —единственный человек, который может помочь мне справиться с Беном и Алексис. Только она может доказать, что все их слова обо мне — ложь! Ложь! И еще раз ложь!
Блэйк знал, что может на нее положиться. Теперь судьба Кэресс была в самых надежных в мире руках.
Ночь, проведенная с Дэксом, заставила Алексис о многом задуматься. Конечно, она любила Дэкса. Конечно, они были нужны друг другу. Сколько бы она ни гнала от себя эти мысли, она всегда это знала. Другое дело, что она всегда готова была взять реванш. Дэкс предал ее, и она готова была взять реванш с Блэйком. Блэйк отверг ее, и она уничтожала того, кто стал в этот миг ее врагом.
Но кроме борьбы в жизни есть еще и любовь. Железная Алексис была женщиной. И об этом, именно об этом и знал Дэкс. И именно эту женщину он любил. И когда Алексис была с ним, она с удивлением узнавала, какой щедрой и трепетной она бывает.
Дэкс снова сделал ей предложение и пригласил полететь с ним в Вайоминг. Ему хотелось, чтобы любимая посмотрела его глазами на места, где он родился. Но возлюбленная растаяла вместе с первыми лучами зари, а железная миссис Колби не могла принимать подобных предложений. Короче, они в очередной раз рассорились. Дэкс рванул в Вайоминг, а Алексис вернулась в Денвер. И теперь не могла найти себе места, обзванивая все аэропорты Вайоминга и нигде не находя безумца Дэкстера.
Чем больше волновалась Алексис, тем отчетливее понимала, скольких красок лишилась ее жизнь без Дэкса. Бен, который в последнее время просто-напросто не давал ей прохода, сделался Алексис противен. В последнее время она мечтала избавиться от него. Но Дэкс! Куда мог подеваться Дэкс?!
Мистер Дэкстер явился в третьем часу ночи и был совершенно пьян.
— Где ты был? Я чуть с ума не сошла! Я проверила каждый аэропорт!
— Я передумал и обошел все кабаки Денвера. Я хотел так напиться, чтобы стереть тебя из памяти. Но не смог! Я люблю тебя!
— И я люблю тебя, Дэкс! Из-за тебя я пережила муки ада!
Хвикое от Алексис можно было услышать не часто, и муки ада, которые испытал Дэкс, были искуплены.
Поутру Бен был неприятно удивлен, обнаружив в доме Дэкса. Он решил тут же выдворить его вон.
— Имей в виду, тут нет места для двоих, — предупредил Бен. — Я вышвырну тебя из нашего с ней бизнеса и из ее жизни.
Дэкс не успел даже хорошенько двинуть наглеца, как между ними встала Алексис, похожая на разъяренную кошку.
— Ты прав, Бен, и ты немедленно уйдешь из этого дома. Мы делим право на добычу нефти в Южно-Китайском море, и это все, что нас связывает. Поэтому убирайся, и немедленно!
— Ты ошибаешься, Алексис, это не единственное! — угрожающе прошипел Бен.
Сейчас позади Алексис стоял Дэкстер и явно мешал им поговорить по душам, но среди дня Бен нашел возможность застать Алексис одну у нее в кабинете.
— Ты забыла, дорогая, что мы с тобой виновны в преступном сговоре и лжесвидетельстве. Певучим мы с тобой лет по десять, не меньше. Имей в виду, я тебя люблю и отдавать никому не собираюсь. В худшем случае сяду сам, но и тебя посажу за решетку, В моей жизни бывало всякое, я тюрьмы не боюсь.
Бен выговорил это с таким хладнокровием, что было понятно: он способен и на такое. Но даже если он блефовал, то Алексис не хотела проверять это, потому что однажды она провела какое-то время в тюрьме и повторить эти ощущения не хотела бы ни за что в жизни!
— Не будем ссориться, — прервала она его. — Тк меня убедил!
Однако Алексис была не из тех женщин, с кем можно было сладить, припугнув их. Если Бен в чем-то и убедил ее, то только в том, что избавляться от него нужно было как можно скорее.
Алексис попросила Адама зайти к ней. У Адама был свой зуб на Бена, который всюду вел себя нагло и бесцеремонно, вмешиваясь в те дела, которые Адам считал своими личными.
— Адам, — обратилась к нему' Алексис, — перетряхни-ка прошлое Бена Кэррингтона, с тем чтобы найти там зацепку, которая поможет нам управиться с ним. С ходу тебе ничего не приходит в голову?
—Только звонки из Австралии от какой-то женщины, — мгновенно сообразил Адам. — Из-за них Бен и поменял телефон в доме и в офисе. Отец тут вовсе ни при чем.
— Прекрасно! — заявила Алексис. — Значит, ты полетишь в Сидней и выяснишь, кто звонит и что за этим стоит. Я думаю, этого нам будет достаточно.
— Хорошо, мама. Можешь на меня положиться. — пообещал Адам.
Дэкс, узнав, что Алексис настроена по-прежнему терпеть Бена в своем доме, в очередной раз хлопнул дверью, поклявшись про себя избавить от этого него-
дяя свою бывшую жену! Он не мог не поделиться своим негодованием с Блэйком, и тот рассказал ему историю Кэресс.
— Если мы вызволим ее из тюрьмы и докажем, что Бен похитил ее, мы раз и навсегда сможем избавиться от него, — сказал Блэйк.
— Мы ее вызволим, можешь рассчитывать на меня, — пообещал Дэкс.
Из Лос-Анджелеса прилетели Джефф и Фэллон. Поскольку все дела Блэйка практически перешли в руки Алексис и Бена, Джейсон поручил Джеффу договог риться с Алексис о строительстве нефтепровода. Алексис дала наконец согласие. Несмотря на свои счеты с Блэйком, она понимала, что нефтяной королеве нефтепровод нужен в первую очередь.
Джефф упрекнул ее за травлю Блэйка. Он не верил ни одному слову в поднятой Алексис шумихе.
Но тут она ощерилась как зверь:
— У меня свои счеты с Блэйком, и не тебе в них вмешиваться.
Блэйк был счастлив повидать и Фэллон, и Джеффа и убедиться, что у них все в порядке. Фэллон ждала ребенка, и эта новость очень порадовала будущего дедушку. Он не мог не поделиться с Фэллон своими опасениями насчет Аманды:
— Ты ведь помнишь Майкла Калхэйна? ТДк вот, он опять здесь и теперь пытается проделать с Амандой тот же трюк, который пытался проделать и с тобой.
— Я попробую поговорить с ней, папа. — пообещала Фэллон и тут же отправилась к сестре.
Ей повезло, в дверях Аманды она нос к носу столкнулась с Майклом.
— Хорошо выглядишь, Фэллон, — одобрил он.
— Ты тоже, — отозвалась она. — Ты спас моей сестре жизнь, и мы все тебе очень благодарны.
— Рад слышать. Приятно было повидаться, — с этими словами Майкл ушел, а Фэллон не нужно было искать повода, чтобы поговорить о нем с Амандой.
— Ну и что ты о нем думаешь? — спросила она сестру напрямую.
— Если честно, то я начинаю на полном серьезе в него влюбляться, — ответила Аманда.
— Понимаю, — серьезно сказала Фэллон, — сама такое испытала. Только поверь мне, сестричка, что этот парень — настоящая гниль!
Аманда только вздохнула: что она могла поделать, если сердце говорило ей совсем другое.
Адам наутро улетал в Сидней, а вечер он решил провести с Даной. Дана Уаринг работала управляющей делами у Блэйка, и Бен, как только сделался владельцем кабинета своего старшего брата, тут же попытался забрать у нее папки с документацией. Дана извинилась, забрала папки и собралась уходить. Она была не из тех, кто способен на предательство прежнего хозяина, с которым всегда находила общий язык.
Адам, видя, что Дана оказалась в сложном положении, предложил ей работать с ним. Он помнил ее еще по школе, что было для нее приятным сюрпризом, потому что еще в школе она влюбилась в Адама, тоща еще Майкла Торренса, и ей казалось, что он ее и не замечал.
Общие воспоминания сблизили их, и теперь она стала для Адама тем островком тепла и внимания, в котором он так нуждался и которых так мало выпадало на его долю. После смерти Клаудии ему не хватало женского тепла.

0

32

Глава 31
Кэресс была незаконным путем возвращена в тюрьму, и вызволить ее оттуда можно было тоже только незаконным путем. Хлопоты Кристл, хотя она и была самой надежной из женщин, не привели ни к чему. Зато Дэкс, самый надежный из мужчин, составил безупречный план похищения и собирался привести его в исполнение. От помощи Блэйка он отказался — для таких операций он не годился. В помощники себе он взял Клэя Фэллмонта и вылетел с ним в Каракас.
Клэй исчез, не сказав толком ничего, и Сэмми Джо пришла в страшное расстройство. Она любила Клэя все больше и больше и в то же время постоянно чувствовала себя уязвленной. Ей казалось, что он не принимает ее всерьез или, во всяком случае, несерьезно относится к их отношениям, да еще ей казалось, что он стесняется ее. Может, в этом она и была права.
Дэкс и Клэй были достаточно опытными спасателями, с добрым десятком операций на счету, чтобы не удалась и эта. Дэкс заранее внедрил в охрану тюрьмы своего человека, тот передал им план тюрьмы, распорядок в ней и список тюремщиков, кого можно подкупить. Через несколько часов после их приезда дело было кончено, и они вместе с Кэресс летели обратно. Трудно было себе представить то чувство радости, которое охватило Кэресс, когда она поняла, что находится на свободе! Она уже и не надеялась на такое счастье!
Однако того, на что рассчитывали Блэйк с Дэксом, не получилось. Прокурор, к которому обратились Блэйк и Кэресс, сказал, что, поскольку незаконным было и помещение в тюрьму пострадавшей, и ее освобождение, он не сможет принять от них иск. К самой же пострадавшей у него нет никаких претензий.
Что ж, приходилось ждать другого случая. Блэйк не сомневался, что он представится.
Кэресс же не собиралась ничего ждать. Пять лет, проведенных в тюрьме, ожесточили ее. Она торопилась наверстать упущенное.
Алексис за все это время даже не поинтересовалась, куда же девалась ее сестра. Она считала, что та уехала в свой любимый Париж и весело проводит там время. Когда Кэресс поведала ей, что по милости Бена снова побывала в тюрьме, Алексис была удивлена. И еще больше удивилась тому, что в спасении ее сестры главную скрипку играл Дэкс. Сейчас Алексис было невыгодно портить отношения с Кэресс, и она предложила ей отдел светской хроники в своей газете.
—У тебя бойкое перо, и ты прекрасно справишься с этой работой. А зарплата даст тебе возможность хорошо одеваться и снимать удобную квартирку.
— И иметь машину, — добавила Кэресс.
— И машину, — согласилась Алексис. — Имей в виду, что всю жизнь я работала и то, что у меня есть, — результат моих неустанных трудов. Сейчас я даю тебе шанс, ты тоже можешь начать работать!
Кэресс приняла предложение Алексис, но ей еще нужен был и капитал, который обеспечил бы ей ело-
койное существование. Она попыталась получить его от Зака Пауэрса, человека, который засадил ее в тюрьму, но ничего не получила. Зак был слишком опытным бизнесменом, чтобы открыть дорогу для пожизненного шантажа.
Тогда Кэресс позвонила Эмили Фэллмонт.
— Мне нужно сто тысяч, Эмили, — сказала она. — Я в очень стесненных обстоятельствах, иначе не стала бы тебя беспокоить!
— У меня нет таких денег, — ответила Эмили. — Может, я могу помочь тебе как-то по-другому?
— Нет, Эмили, мне нужны деньги. Подумай денек-другой, попроси, в конце концов, у Бака, я тебе перезвоню дня через два-три...
Блэйк не ошибался, когда говорил, что Эмили необыкновенно порядочная женщина. Т&к оно и было. И теперь ее жизнь превратилась в настоящий ад. Она мучилась и совершенной в юности ошибкой, и тем, что из-за ее малодушия страдает Блэйк. Но мало-помалу в ней вызревало решение, единственно возможное, которое могло покончить разом со всей этой непереносимой жизнью. Она решила все рассказать Багу, а поскольку слишком хорошо его знала, то знала и то, что он и спустя столько лет не простит ее. Поэтому Эмили приготовилась расстаться с ним и уехать в другой город.
Тут ей вновь позвонила Кэресс и назначила через несколько дней свидание.
— Иначе мне придется воспользоваться сведениями, которые у меня есть, — сказала она извиняющимся тоном, но было понятно, что никаких угрызений совести она не испытывает.
Звонок только подстегнул решимость Эмили. Она готова была сама покончить со своим добрым именем, хотя, конечно, ей было очень больно.
И вот она призналась мужу в том, что в то лето, коща он был так занят своей первой предвыборной кампанией, у нее была связь с Беном Кэррингтоном, очень короткая, которую она вскоре оборвала, и навсегда.
—Я говорю тебе это потому, что мне стыдно за прошлое и за то, что Блэйк теперь так дорого расплачивается по счетам своего брата.
Бак вспыхнул и посмотрел на жену с ненавистью.
— Связь? В то самое лето, когда ты позвонила мне и сказала, что ждешь ребенка и счастлива? Так, значит, Клэй...
: Нет, Бак, нет! Поверь мне! Клэй твой сын! — заплакала Эмили.
— Теперь я этого не знаю, —жестко ответил Бак и больше не смотрел на жену.
Эмили написала Блэйку письмо и позвонила ему, чтобы договориться о встрече. Угрызения совести больше не мучили ее, но она была в отчаянии.
После разговора с женой Бак глушил свое горе алкоголем. Он всегда ненавидел Кэррингтонов, и, как выяснилось, не напрасно. Выходило так, что у него никогда не было ни дома, ни семьи. Жена его спала с другим, он растил чужого ребенка, а собственный его сын стал гомосексуалистом. Жизнь, которую Бак столько лет считал удавшейся, оказалась просто блефом. Она развалилась, оставив после себя кучу грязи.
И он пил, чтобы забыть об этом.
С Клэем, который приехал навестить родителей, Бак обошелся, по своему обыкновению, грубо. Даже еще грубее, чем обычно. Теперь он, Бак Фэллмонт, просто ненавидел этого выродка.
* * *
Неоправданная грубость отца, как всегда, больно задела Клэя. Он вдруг понял, что у него никогда не было отца, а он всю жизнь так в нем нуждался! Может, страсть Клэя к опасным приключениям тем и объяснялась, что ему всегда хотелось доказать всем, что он настоящий мужчина? Потому что отец, всегда им недовольный, постоянно его унижал?
Клэй вдруг понял, какое он совершил преступление.
— Я жду ребенка, — сказала Сэмми Джо, встречая его.
Он замер, у него было ощущение тесной ловушки, и поутру он сказал ей:
— Сделай аборт. Мне трудно смириться с тем, что кто-то распоряжается моей жизнью и решает ее за меня.
Сэмми Джо сперва молчала, а потом ответила:
— Мне тоже, Клэй, трудно смириться с тем, что кто-то распоряжается моей жизнью. Между тобой и ребенком я выбираю ребенка. Он будет жить.
После этого они расстались, и вот теперь в родительском доме Клэй понял, что он совершил.
Он немедленно помчался обратно к Сэмми Джо. Он понял, что хочет иметь от нее ребенка, что хочет стать ему настоящим отцом. Хочет, чтобы его малыш был счастлив.
— Саманта, я прошу тебя стать миссис Фэлл-монт, — сказал Клэй, входя в конюшню, где она лечила ногу захромавшему жеребцу. — И прости меня, если можешь.
Ответом ему была самая чудесная из женских улыбок, и он понял, что прощен.
— Немедленно! Летим! — продолжал он. — И сразу же поженимся!
Скоропалительные решения были в духе Клэя. Сэмми Джо не стала ему пенять за те горькие минуты, которые пережила за прошедшие сутки, показавшиеся ей вечностью. Если ночь кончилась солнечным днем, то стоит ли омрачать его?
— Мы летим в Лас-Вегас и через три часа станем мужем и женой, — сообщил Клэй.
—- Хорошо. Подожди секунду, я переоденусь, — сказала в ответ Сэмми Джо.
В Лас-Вегасе брачный контракт можно было оформить прямо в гостиничном номере. Первоклассные отели оказывали такие услуги своим клиентам.
Адам сумел разыскать в Сиднее женщину, которая так напугала Бена. Звали ее Вера Нэсбитт, она работала кассиршей в ночном игорном доме, а в настоящее время скрывалась от полиции. Ее уличили в воровстве, дали срок, а она сбежала. Воровала она игорные жетоны, и подбил ее на это Бен, который был ее сообщником. Потом он скрылся со всеми украденными деньгами. Но в случае, если бы ее поймали, Бену тоже бы непоздоровилось.
Адам заплатил изрядную сумму и за информацию в виде нескольких фотографий, и за безопасность Веры. Им с Алексис было выгоднее иметь такого рода свидетельницу на свободе, а не в тюрьме. ТЬперь у Алексис было достаточно возможностей, чтобы при случае держать Бена в узде и в любой миг избавиться от нежелательного партнерства.
Блэйк встретился с Эмили и понял, в каком душевном смятении она находится. На следующий день ей
предстояла встреча с Кэресс, но сказать Эмили было нечего — да, она поговорила с мужем, но денег у нее от этого не прибавилось.
— Не волнуйся, Эмили, с Кэресс я встречусь сам, — успокоил ее Блэйк. — Не надо тебе с ней встречаться. Вот увидишь, я все улажу. И сделаю это немедленно. 'Вы можешь жить спокойно, тебе ничего не грозит.
Эмили грозили муки собственной совести, но она ничего не сказала Блэйку, вручила письмо и ушла.
Блэйк немедленно позвонил Кэресс. Бывшая свояченица слишком ему обязана, чтобы отказать в просьбе. Но Кэресс было очень обидно, что срывается ее последняя надежда разжиться хоть какими-то деньгами!
— Я помогу тебе и дам какую-то сумму, — пообещал ей Блэйк, чувствуя, что его обещание утвердит Кэресс в намерении не причинять Эмили зла. —У Эмили все равно не было для тебя денег.
Буквально через час Блэйк узнал, что Эмили сбила машина и она лежит в больнице. Безутешный Бак сидел возле жены, виня себя за несчастный случай. ТЬлько теряя ее, он понял, какой хорошей женой была ему Эмили! Он попытался разыскать Клэя, с которым хотела проститься умирающая, но безуспешно. Откуда ему было знать, что его старший сын справляет свою свадьбу в Лас-Вегасе?
Эмили была рада примирению с мужем. Она любила его и большего, по существу, не хотела от жизни. Но жить она тоже уже не хотела. Она так настрадалась в последнее время, что смерть казалась ей облегчением.
— Клэй твой сын. Бак, — Прошептала она перед смертью. — Помни, я любила только тебя. Блэйк теперь добьется справедливости.
Но Блэйк не собирался воспользоваться предсмертным письмом Эмили, в котором она признавалась, что в день пожара была с Беном. Он не хотел пятнать безупречную репутацию этой женщины.
Однако события развернулись иначе. Алексис выяснила для себя биографию Майкла Калхэйна, с которым в настоящее время жила ее дочь Аманда. Состояние его было нажито целой цепью мошенничеств. Он использовал для добычи деловой информации девушек. а потом бросал их. Личность вырисовывалась весьма темная. Узнала Алексис и то, что Майкл стал тайным партнером Блэйка, одолжив ему деньги через Зака Пауэрса.
Алексис давно простила Аманду и посочувствовала дочери, которая, похоже, попала в очередную катастрофу. Она решила убить двух зайцев разом: убрать Майкла подальше от дочери и насолить Блэйку.
Блэйк успел за это время уволить Майкла, и тот, поселившись в гостинице, сумел убедить Аманду переехать к нему. Никто еще не заботился так об Аманде, так не баловал ее, и она искренне привязалась к Майклу, считая его лучшим из возлюбленных.
Алексис пригласила Майкла к себе и дала ему понять, что знает, каким образом он добился успеха. Потом она предложила продать его долю в разработке месторождений в Кратере за шестьдесят миллионов.
Майкл обещал подумать. Дело было в том, что он всерьез любил Аманду и мечтал остаться с ней на всю жизнь. В его жизни такое случилось впервые. Он больше не хотел вести двойную игру и пришел к Блэйку.
— В первый раз я хочу играть начистоту, — сказал Майкл. — Выслушайте меня. Да. я собирался соблаз-
нить Аманду и потом ее бросить. Через Зака Пауэрса я добился того, чтобы стать вашим тайным партнером. Мне очень хотелось отомстить вам за то, что вы со мной сделали пять лет назад, выкинув из Денвера. Сейчас Алексис предложила мне продать свою долю в Кратере за шестьдесят миллионов, но я отказался.
— Почему? — поинтересовался Блэйк, который терпеливо выслушал чудовищные признания Майкла.
— Потому что я полюбил Аманду. Прошу вас, поверьте мне! Ради вашей дочери я готов на все! Сейчас я не солгал вам ни единым словом. Я люблю Аманду и хочу работать с вами как настоящий партнер. Поверьте, у меня есть деловая хватка.
Майкл застыл, ожидая решения Блэйка.
— После всего, что ты натворил! После всей твоей лжи, интриг и боли, которую доставил нам?! — взорвался Блэйк. — Ты хочешь стать моим партнером? Никогда в жизни! Прочь с дороги! Всю свою жизнь я делал дело только чистыми руками! Такой партнер мне не нужен! Я закрываю проект в Кратере.
Майкл достаточно хорошо успел узнать Блэйка, чтобы понять: это его последнее слово. Он повернулся и вышел.
Вечером Блэйк сообщил Кристл, что закрывает проект в Кратере.
— Но как ты вернешь всем деньги? — спросила мужа Кристл.
— Эмили просила меня использовать ее письмо, и я его использую, ш— с нервной решительностью сказал Блэйк.
Кристл с сочувствием смотрела на мужа. Она понимала, как трудно далось ему это решение. Она знала Блэйка и понимала, что он найдет способ пощадить чувства семьи Фэллмонт.
Блэйк вскоре действительно закрыл проект в Кратере. Несколько дней он потратил на то, чтобы вновь отыскать старика Франклина, который лжесвидетельствовал против него на суде. Это оказалось нелегко, потому что тот порвал с прошлым, бросил пить и вернулся в семью. Франклину было безумно стыдно за то, как он обошелся с Блэйком. Разумеется, он прекрасно помнил, с кем спасал того парнишку, попавшего в аварию...
Блэйку даже не потребовалось особого труда, чтобы получить от Франклина письменное обещание выступить в суде и сказать начистоту, капе было дело.
— Я уверен, что дело до суда не дойдет, — пообещал Блэйк, — у вас не будет никаких неприятностей из-за вашего лжесвидетельства. Но сейчас я добиваюсь, чтобы восторжествовала правда.
- Я хочу того же самого, — горячо сказал Франклин. — Никогда еще мне не было так скверно. Поверите, ночей не сплю!
— Теперь вам будет легче,  пообещал ему Блэйк, забирая его письменное ручательство.
— Надеюсь, — отвечал Франклин.
Побывал Блэйк и у Коры. Ей он дал прочитать предсмертное письмо Эмили.
— Вы подтверждаете, что она состояла в связи с Беном? — спросил Блэйк.
— И что я за это получу? — осведомилась Кора.
— Не деньги, потому что, взяв деньги у меня, вы точно так же можете взять их у Бена.
— Но мне кажется, что из благородных побуждений не слишком хорошо порочить память мертвого человека...
— Обещаю вам, что этого не случится, — пообещал Блэйк.
Кора знала Блэйка с детства, — они же все были из Денвера, — и знала, чего стоит Бен и чего стоит Блэйк. Сама по себе она не стала бы вмешиваться в это дело, но раз Блэйк ее попросил, она не стала отказываться. Она тоже дорожила своей репутацией.
Кора тоже написала Блэйку письменное обязательство: в случае необходимости она готова была засвидетельствовать связь Эмили Фэллмонт с Беном Кэррингтоном.
— Теперь у меня есть для тебя задание, дорогая, — обратился вечером Блэйк к Кристл, — достань билеты для всей нашей семьи на черно-белый бал, который устраивает Алексис в нашем бывшем доме.
—Ты приготовил ей сюрприз? — спросила Кристл.
— По-моему, великолепный, — ответил Блэйк.
Блэйк не собирался публично тревожить память милой и совестливой Эмили Фэллмонт. Он прекрасно понимал, что у нее остались дети, и не хотел добавлять тяжести и боли к тому горю, которое они испытывали.
Клэй тяжело переживал смерть матери, он был очень привязан к ней. Но ему становилось легче при мысли, что он успел познакомить Сэмми Джо с Эмили и что они пришлись друг другу по душе. Он прекрасно помнил, как после знакомства мать сказала ему:
— Женись на ней, Клэй. Это очень достойная девушка с прямым и открытым характером. Тебе с ней будет хорошо.
И вот вышло так, что он выполнил завет матери, и он был рад, что остался не один в эту тяжелую для него минуту.
«Весь Денвер гудит одной-единственной новостью — фонд Алексис Колби будет учрежден на чернобелом балу, который миссис Колби дает в своем собственном доме. Бал окончательно утвердит Алексис Колби в звании королевы Денвера» — так писали местные газеты, и именно этого и хотела Алексис.
Бал был в самом разгаре, когда в свой бывший дом, сияющий праздничными огнями, явились мистер и миссис Кэррингтон.
Блэйк сразу прошел в библиотеку и попросил своего дворецкого позвать туда Алексис и Бена.
Алексис, которая воистину была царицей этого роскошного бала, с удивлением услышала просьбу Блэйка.
«Что ему тут понадобилось?» — переглянулись они с Беном и поднялись в библиотеку.
— Я хочу, чтобы вы собрали вещи и убрались из моего дома, — грозно начал Блэйк. — Кроме того, вы вернете мне назад «Денвер-Кэррингтон», а также месторождения в Южно-Китайском море. 'Шэя, Бен, я прошу вернуть мне и Доминик те деньги, которые ты ложными показаниями выманил у нас на суде!
— Похоже, он тронулся, — медленно сказал Бен и собирался уже выйти из библиотеки.
Алексис тоже направилась к двери.
Блэйк протянул им три документа, три ксерокопии — письменные ручательства Франклина, Коры и Эмили.
«Дорогой Блэйк, воспользуйся этим письмом, чтобы очистить свое имя. Бен и Алексис солгали на суде. В день пожара я была с Беном. Багс уже знает правду, и нашему брагу пришел конец. Так что мне ты
уже ничем не повредишь. Так воспользуйся моим признанием. Прошу тебя. Эмили Фэллмонт», — читала королева Денвера Алексис и холодела, чувствуя холод тюремной камеры. Нет, она больше не хотела в тюрьму! Ни за что!
Блэйк, глядя в ее искаженное страхом лицо, понял, что победил.
— Подпиши вот эти бумаги, Алексис, — сказал он, протягивая ей контракты. — Ты возвращаешь мне дом и «Денвер-Кэррингтон».
— Какие у тебя гарантии, что ты не используешь против меня письмо Эмили? — спросила Алексис, беря контракты.
— Мое честное слово, — ответил Блэйк. — А когда ко мне вернутся месторождения в Южно-Китайском море, я уничтожу это письмо. Обещано. Эту ночь ты можешь провести в моей спальне, Алексис, я все равно вызову дезинфекторов!
И Блэйк, взяв подписанные документы, вышел.

0

33

Глава 32
Колесо фортуны повернулось, и Блэйк был вновь во всеоружии своего могущества. Ранним утром он бь уже в своем кабинете. Как приятно вновь увидеть пр вычные стены, знакомый вид из окна, свой стол Да; присутствие в кабинете Бена не испортило Блэйку настроения.
— Этот раунд ты выиграл, но следующий — мной! — угрожающе сказал Бен,
— Когда матч кончится? Твой раунд, мой... —-грустно сказал Блэйк.
— Никогда! — решительно ответил Бен и хлопнул дверью.
Приятно было Блэйку увидеть и мисс Дану Уаринг. Он очень ценил ее деловые качества. Но похоже было, что она собралась уходить...
— Что случилось, Дана? Надеюсь, что вы продолжите работу в качестве моей сотрудницы.
Дана на секунду замялась, потом подняла голову и взглянула Блэйку прямо в глаза.
—Утечка информации произошла из-за меня, но я люблю Адама, а он был в безвыходном положении из-за вашего брата, поэтому я пошла на это. Адам пообещал мне, что не использует ее против вас.
Блэйк стал очень серьезным.
--Я прекрасно понимаю, Дана, какого труда вам стоило ваше признание, и очень ценю вашу искренность, Вы нужны мне. Прошу вас, вернитесь на работу
— Спасибо, мистер Кэррингтон. Я всегда работала с вами с удовольствием.
Адам был страшно недоволен решением Даны. Сам он остался работать в «Колбико» и договорился с Алексис, что она примет и Дану.
— Мы не сработаемся с твоей матерью, — сказала Дана. — Я не нравлюсь ей, а она, по правде говоря, не слишком нравится мне.
— Но я же люблю тебя! — продолжал настаивать Адам.
— А раз любишь, то какая тебе разница, где я работаю, — мудро усмехнулась Дана.
На этот раз Адам действительно собирался зажить прочной семейной жизнью. В Дане он чувствовал надежного, преданного друга, который может стать ему опорой и поддержкой — ему, который был так не уверен во всем! На свою свадьбу Адам собирался пригласить всех Кэррингтонов — Дана должна была стать полноправным членом их клана.
Кристл была счастлива. Только в этом доме чувствовала она уют семейного гнезда. И теперь делала всё, чтобы стереть следы присутствия в нем чужих, нелюбимых людей. Ей предстояла немалая работа. Спешила она и с серией интервью, которые в мягкой форме объясняли бы, что произошло, давая понять, что Блэйк ни в коей мере не причастен к тем обвинениям, которые на него возложили.
С поздравлениями позвонила Сэмми Джо, но голос у нее был грустный. Она только что ходила к врачу, и тот сказал ей, что она не беременна. Беременность была ложная, бедной Сэмми Джо так хотелось от Клэя ребенка!
— Как я скажу это Клэю? Он так ждет малыша! — горестно спрашивала Сэмми Джо.
—Он же любит тебя! Он все поймет, — ободрила ее Кристл, — поверь моему опыту: тот, кто любит, поймет все!
Сэмми Джо несколько раз пыталась сообщить грустную новость Клэю, но все никак не находила подходящего момента. Зато своими трудностями она поделилась со Стивеном, и он тоже подбодрил ее. Со Стивеном Сэмми Джо было теперь легко и станови-
лось все легче и легче. С тех пор как они перестали делить Дэнни и оба со счастливой улыбкой наблюдали, как весело носится мальчик на ранчо, как охотно катается на лошадях, как ему тут хорошо и привольно, им становилось друг с другом все проще, легче, они были счастливы.
Вот и сегодня Сэмми Джо взяла к себе Дэнни, чтобы покататься с ним на лошади. Чудесная прогулка! Прыжок! Как неудачно соскочила Сэмми Джо, упала, подвернула ногу. Ее тут же отвезли в больницу на обследование. Вот так и случилось, что Клэй узнал о том, что Сэмми Джо не беременна, не от нее, а от врача.
— Ты все время лгала мне! — возмущенно заявил он бледной Сэмми Джо, которую на несколько дней уложили в постель. — Ты все выдумала, лишь бы выйти за меня замуж! Но я не собираюсь жить с обманщицей!
Клэй просто кипел от возмущения: он так привык к малышу, он уже покупал ему игрушки — и вот все разлетелось в один миг! Впереди была пустота!
Сэмми Джо не стала оправдываться. Но за те несколько дней, которые она провела в больнице, она о многом успела подумать.
А Клэй успел за эти дни раскаяться в своей горячности. Он уже приготовился ехать за женой в больницу, когда Сэмми Джо приехала сама на такси.
—Думаю, ты не приняла всерьез сказанное в больнице? — встретил ее Клэй подобием извинения.
— Напротив, я поняла, что все очень серьезно, — ответила Сэмми Джо, — и я согласна на развод. Знаешь, Клэй, я была в тебя очень влюблена и могла бы так же сильно полюбить тебя. Но вышло так, что. как только случилось что-то очень серьезное, ты оставил
меня одну и я сама принимала решение. Свое решение о разводе я тоже приняла сама.
— Но я же люблю тебя! — Клэй никак не мог подумать, что Сэмми Джо будет так решительна.
— Нет, Клэй, ты ошибаешься. Ты еще ни разу не был на моей стороне. А в жизни еще будет немало сложных ситуаций, и я не хочу каждый раз убеждаться, что рядом со мной человек, который борется против меня.
Решение Сэмми Джо было твердым, у нее был слишком горький жизненный опыт, чтобы позволить себе копить еще более горький.
— Дело совсем не во мне, — снова разозлился Клэй, — а в том, что ты по-прежнему любишь своего бывшего мужа.
Он видел Стивена и Сэмми Джо рядом и был неприятно поражен той естественной близостью, которая чувствовалась между ними.
— Может быть, и так, — не стала, по своему обыкновению, спорить Сэмми Джо.
Во всяком случае, она больше ничего не имела против того, чтобы жить вместе со Стивеном. Теперь ее уже не смущали особенности Стивена, она успела понять, что постель в ее жизни не главное. Сэмми Джо прожила свою жизнь сиротой и больше всего ценила заботу о себе и то душевное понимание, которого у них со Стивеном было все больше и больше. А дороже всего для нее было счастливое личико Дэнни. Нет. она не хотела, чтобы ее сын узнал, что такое сиротство!
Стивену странно было услышать предложение Сэмми Джо о совместной жизни, но в то же время и очень приятно. Он и сам дорожил семейной жизнью и нуждался в ней. Смущало его то, что он не сможет дать Сэмми Джо того, чего хочет и заслуживает каждая
женщина, — физической любви... Но раз она его уверяет... В общем, Стивен нежно обнял Сэмми Джо и скрепил ласковым поцелуем их новый и, возможно, более счастливый, чем старый, союз.
Майкл Калхэйн навестил миссис Колби с деловым предложением. Он хотел, чтобы они на паях купили одну нефтяную фирму, которая впоследствии сулила большие прибыли. У самого Майкла сейчас не было свободных денег: все они были вложены в закрытый теперь проект Кратер.
— Согласна! Но только при одном условии: вы немедленно подаете на Блэйка иск на свои пятьдесят миллионов, а также на сто миллионов компенсации за упущенную выгоду.
— Ия согласен, — ответил Майкл.
О судебном иске Майкла против Блэйка Аманда узнала от Адама и была возмущена.
— Почему ты не сделал так, как предлагал тебе отец? — гневно спросила она. — Почему ты не продал ему твою долю?!
— Потому что и в его и в твоих устах это звучит как приказ. А я не терплю, чтобы мне приказывали, даже если это любимая женщина!
— Теперь я вижу, что ты вновь используешь меня, но имей в виду — между нами все кончено! — и Аманда, хлопнув дверью, ушла из жизни Майкла Калхэйна. не сомневаясь, что навсегда.
Блэйк летел в ГЬнконг вместе с Алексис и Беном. Им не слишком хотелось лететь туда, но делать нечего, теперь хозяином вновь стал Блэйк Кэррингтон, и они
вынуждены были подчиниться. Для Алексис самым обидным было то, что она потеряла свои двадцать пять миллионов, которые ей принадлежали в китайской нефти.
— За все надо платить, Алексис! — сказал ей Блэйк. — Это твоя плата.
Вечером Алексис и Бен подписали необходимые документы, а наутро должны были все втроем явиться на буровую вышку.
— Это называется акт официальной передачи полномочий, — сказал Блэйк.
Вечером Бен вновь попробовал завоевать благосклонность Алексис и вновь не преуспел.
— Зато деловыми партнерами мы останемся с тобой навсегда, — ехидно сказал Бен, доставая из кармана газетные вырезки. — Думаю, ты не забыла о смерти твоего охранника Марка Дженнингса два года тому назад, когда тебя обвинили в убийстве и посадили в тюрьму? Теперь ты имеешь шанс сидеть в ней вместе со мной! снова напомнил он.
Но на этот раз Алексис только рассмеялась.
— Я покончила дела с Блэйком, но и с тобой, Бен, тоже! — сказала она, доставая из пешки несколько фотографий, которые продала Адаму Вера Нэсбитт, разумеется, не подлинники.—И ты не поступишь со мной, как с этой женщиной. Ее ты мог сначеша изнасиловать, а потом подбить на махинещии с жетонами и бросить, скрывшись со всеми деньгами. Я не Вера Нэсбитт. Я умею за себя постоять! Держись от меня подальше, Бен!
Бен побледнел. Он не сомневался, что Вера давно уничтожила эти опасные фотографии — на одной она выдавала ему деньги, на другой он расписывался... Бен знал, что крутые ребята из игорного дома разыс-
кивают его по всей Австралии, чтобы устроить показательный процесс. Да, Алексис умная женщина и теперь будет крепко держать его. Она вывернулась у него из рук именно тогда, когда он считал, что прочно завязал узелок...
— Да, кстати, — сказала Бену на прощанье Алексис, — тебя разыскивает твоя дочь Лэсли Сондерс. Адам видел ее в Сиднее, она специально приехала туда из Канады.
В эту ночь Бену пришлось о многом подумать. Он расстался со своей женой, ковда Лэсли было десять лет, и всегда носил с собой ее фотографию. Жена не выдержала жизни с ним, но она была единственной женщиной, которую он любил. Потом он много лет искал их, посылал письма, сотни, тысячи писем, но ни на одно не получил ответа... И вот теперь Лэсли сама ищет его... Да, Бену было о чем подумать.
Вспомнил он и свой разговор с Кристи, которая пришла к нему перед его отъездом и сказала:
— Имей в виду, Бен, если во время этой поездки что-то случится с Блэйком, я сама займусь тобой, и тебе непоздоровится. Я тебе эго обещаю.
Кроткая Кристл была похожа при этом на разъяренную тигрицу, и можно было не сомневаться, что она не остановится ни перед чем.
Бен знал таких женщин и невольно позавидовал брату: в его жизни была настоящая любовь. Тогда-то он и вспомнил свою жену, здесь тоже была настоящая любовь. И Лэсли... Не прошло и дня, как Алексис преподнесла ему эту тревожную и радостную весть...
На следующий день состоялась официальная передача нефтяных промыслов Блэйку Кэррингтону в ма-
шинном зале буровой. После официальной церемонии Блэйк и Бен задержались с управляющим. Блэйк хотел узнать, останется ли мистер Уилкерсон по-прежнему на вышке. Его работа по отчетам понравилась Блэйку.
Вообще-то я сработался с вашим братом, мистер Блэйк, —- начал управляющий, и это была правда: они работали с Беном уже много лет, и тот специально пригласил его на эту вышку.
Вдруг громко завыла сигнальная сирена.
—Авария! — закричал Уилкерсон. — Быстро! Всем очистить машинный зал.
Но взрыв раздался раньше. Когда Бен и Блэйк очнулись, оба они были завалены обломками. Однако Бен довольно скоро высвободился из-под них, а Блэйк никак не мог выбраться из-под тяжелой плиты, которая придавила ему ноги.
— Бен, — слабым голосом окликнул Блэйк брата, и тот; не раздумывая ни секунды, кинулся ему на помощь.
Высвободив Блэйка, Бен взвалил его себе на плечо и заторопился к выходу. Тут раздался второй взрыв.
Блэйка подобрали в море и отвезли в сингапурский госпиталь. Бен попал в госпиталь Гонконга. Кристл, как только узнала о случившемся несчастье, тут же вылетела в Гонконг,
Алексис тоже попала в сингапурский госпиталь. Она не пострадала от взрывов, прошла обследование в больнице, где лежал Блэйк, выписалась и пришла узнать, в каком он состоянии.
Блэйк уже пришел в сознание, но у него была временная потеря памяти. Явление очень частое при контузиях.
— Сейчас он переживает взрыв двадцатипятилетней давности, — сообщил Алексис лечащий врач. — Такое часто бывает, но постепенно память к нему вернется.
— Сколько на это потребуется времени? — спросила Алексис. — Я его жена.
— Неделя, может быть, две, а может, месяц. Но никак не больше месяца, — успокоил ее врач.
— Могу я его забрать домой? — спросила она.
— Разумеется, дома процесс восстановления пойдет куда быстрее.
Алексис пришла к Блэйку в палату, и он радостно ей улыбнулся.
— Как я рад тебя видеть! — сказал он. — Знаешь, у меня в голове какой-то туман, но то, что мы с тобой женаты, я еще помню.
— Это самое главное, — обворожительно улыбнулась Алексис.
Потеря китайской нефти никак не давала ей покоя. Теперь у нее появился великолепный шанс. И она им воспользовалась: сняла в пригороде уютный дом с садом и увезла туда Блэйка.
Физически Блэйк чувствовал себя нормально, но вот голова... Алексис осторожно напомнила ему о доме, о детях.
— Прошло уже двадцать лет, Блэйк, — говорила она. — Наши дети выросли. У них самих есть дети.
— Неужели? — удивлялся Блэйк. — Расскажи мне о них.
И Алексис рассказывала о Стивене, который стал белокурым красавцем и у которого очаровательный Дэнни, о прекрасном юристе Адаме, который сейчас надумал жениться, о Фэллон и Джеффе, которые назвали своего первенца в честь Блэйка и теперь ждут второго, о незадавшейся жизни Аманды...
Под разговоры о детях и внуках она подложила Блэйку дарственную на половину южнокитайских промыслов.
— Ты, наверное, позабыл и об этом? — улыбнулась она. — А ведь так хотел ее оформить, чтобы интересы наших детей не пострадали, в случае если с одним из нас что-то случится.
— Честно говоря, позабыл, — ответил Блэйк, — но если ты говоришь... — И он подписал дарственную.
Однако поток воспоминаний подхватил и Алексис. Она тоже перенеслась в прошлое, когда они были с Блэйком так счастливы, когда дети их были маленькими. Сейчас она смотрела на Блэйка по-настоящему влюбленными глазами, и иногда ей казалось, что так может продлиться всю их оставшуюся жизнь. Алексис принялась писать его портрет, и Блэйк охотно позировал ей... Когда-то она была неплохой художницей, и Блэйк смотрел на нее с портрета как живой участливым и очень печальным взглядом... Алексис вдруг стало очень стыдно. Кому как не ей было знать Блэйка? За всю свою жизнь он ни разу не предал ее и сейчас был так беззащитен, так доверял ей...
Алексис резким движением разорвала в клочки дарственную.
Ей хотелось только одного: чтобы все у них с Блэйком стало по-старому, чтобы он опять любил ее, опять хотел.
Но будто какая-то преграда мешала Блэйку перейти черту близости. Он не помнил свою Кристл, но само его существо не допускало предательства.
Кристл навестила Бена в больнице.
— Слава Богу, что я тебя нашла! — обрадованно сказала она, входя в палату.
— Я, правда, слегка ослеп и охромел, но рад тебе, проходи, — поприветствовал ее Бен.
Однако он ничего не мог сообщить о Блэйке. Кристл сначала не поверила ему, но потом увидела, что Бен совершенно искренен. Она ушла, оставив ему свой адрес, — пока беспомощный Бен был ее единственной надеждой.
Однако как обрадовалась Кристл, когда в отеле ее разыскал Дэкс. Он тоже не мог усидеть на месте, если Алексис оказалась в беде, и кинулся ей на помощь. ТЬперь, объединив свои усилия, они могли рассчитывать на удачу.
Довольно скоро они установили, что пострадавшие могли оказаться и в Сингапуре, и полетели туда, Обзва-нивание больниц дало неожиданный результат: Блэйка забрала жена. Тогда Кристл наняла лучшего частного детектива, и через несколько дней он сообщил ей, что следов мужчины он пока отыскать не может, зато описанная Кристл женщина сняла дом в пригороде, но живет очень уединенно, никого к себе не пускает
— Меня она пустит, — решила Кристл.
И Алексис действительно впустила Кристл. Кто может устоять перед напором любящей женщины?
— Где Блэйк? Я знаю, что ты забрала его из больницы, — начала Кристл.
— Да, забрала, но где он, не знаю, поехал то ли в Джакарту, то ли в Манилу, — начала привычно врать Алексис.
— Похоже, мне придется обыскать каждую комнату в этом доме, — поднимаясь, решительно сказала Кристл.
Но обыскивать комнаты ей не пришлось, потому что через стеклянную дверь из сада в гостиную вошел Блэйк.
— Блэйк! Родной! Наконец-то я тебя нашла! — кинулась к мужу Кристл и прильнула, обняв его.
Блэйк стоял неподвижно, недоуменно глядя на Алексис.
— Проклятая головная боль, — медленно сказал он. — Мне кажется, будто я разрываюсь на тысячу кусков. И еще какие-то отрывочные образы перед глазами.
— Что ты с ним сделала? — кинулась Кристл к Алексис.
— Ничего, — холодно ответила Алексис, — ему нужен полный покой, иначе он вообще все забудет
— Хорошо, — согласилась Кристл, глотая слезы, — но я еще вернусь.
Однако шофер менял колесо, и Кристл пришлось задержаться.
Этих нескольких минут хватило, чтобы отрывочные образы в голове Блэйка стали складываться в картины.
— Помоги мне, — потребовал он у Алексис. — Я ведь знаю эту женщину. Мы никогда не врали друг другу, и если ты меня любишь, скажи мне правду.
И Алексис сказала Блэйку правду о том, что они давно разошлись, что стали врагами, что она хотела получить от него дарственную, что разорвала ее, что хотела вернуть их счастье, что у него другая семья, жена, дочка...
— Ну да! Кристл! — вскричал Блэйк, хватаясь за голову, и кинулся из дома, крича:—Кристл! Кристл! Я люблю тебя!
Кристл уже бежала ему навстречу, она уже была в его объятиях, шепча:
— Господи! Господи! Мой родной!

0

34

Глава 33
По дороге домой Блэйк забрал из больницы Бена, предложив ему пожить у них в доме, пока он не найдет себе квартиру. Блэйк видел, что Кристл не слишком рада Бену, и попытался смягчить ее:
— Он спас мне жизнь. Впервые за последнее время он повел себя как родной мне человек, и я должен дать ему шанс. Как-никак он мой брат.
— У меня он проходил испытательный срок, — сурово ответила Кристл.
В Денвере Бена ждала неожиданная новость — приехала его дочь Лэсли Сондерс.
Лэсли была решительной и самостоятельной девушкой. Ей было десять лет, когда ее мать рассталась с отцом и они переехали в Канаду. Мать до последнего дня ничего не хотела слышать о Бене. Дочь любила его.
Лэсли получила диплом инженера, пока училась, работала и успела зарекомендовать себя как хороший специалист. Месяц назад ее мать умерла, и тогда она решила разыскать отца. Приехав в Денвер, она многое о нем услышала, но все, что о нем говорили, оставило в ней боль и горечь. Судя по всему, ее отец был малопочтенным человеком, если не сказать хуже. Втайне Лэсли очень хотелось, чтобы ее мать ошиблась. В детстве она боготворила отца и, когда он исчез из ее жизни, очень страдала. Поэтому ей хотелось, чтобы отец оказался несправедливо обиженным матерью чудесным и достойным человеком. Однако, судя по всему, мама была более чем права, но правота ее совсем не радовала Лэсли.
В Денвере Лэсли неожиданно для себя встретила немало своих старых знакомых — Дэкса Дэкстера, Майкла Калхэйна. Она работала с ними в Канаде. Майкл тогда обманул ее. Он был первой ее любовью, но нужна она ему была только для того, чтобы предоставить кое-какие сведения о месторождении, которое они тогда разрабатывали. Узнав их, Майкл обошел Дэкса и исчез. С Дэксом у Лэсли сохранились самые трогательные отношения. Он ценил Лэсли за трезвый практичный ум и не досадовал на беззащитную обманутую девчонку, которая так больно наживала свой житейский опыт.
Так что с Дэксом Лэсли встретилась очень тепло, и он даже предложил ей в случае необходимости работу на строительстве нефтепровода, которым занимался. Лэсли с благодарностью приняла предложение — для нее это был выход. Сейчас она была на мели.
Глядя на Дэкса, который был, как всегда, бодр энергичен и деятелен, она поняла, что он несчастлив, и сказала ему об этом.
Дэкс отдал должное ее проницательности. Но в подробности вдаваться не стал. Подробности были не в его стиле.
Но дело было конечно же в Алексис. Каникулы в Сингапуре, которые устроила Алексис в то время, как он искал ее по всему свету, бросив все свои дела, платя бешеные неустойки и терпя убытки, были последней каплей, которая переполнила чашу его терпения. В глубине души он чувствовал, что она по-прежнему любит Блэйка, но связывал это с прожитыми ими вместе счастливыми годами, с детьми, которых у них как-никак было четверо.
Но, как выяснилось, авантюризм Алексис не имел вообще никаких границ и пределов. Авантюризм и
эгоизм. Она опять пожелала все перекроить по-своему, не считаясь ни с кем: ни с ним, Дэксом, которому только что признавалась в любви, в объятиях которого проводила ночи, ни с Блэйком, у которого была семья и который был счастлив со своей женой. В общем, неутомимый спасатель Дэкс почувствовал, что устал. Он нуждался в остановке, в передышке. Он должен был передохнуть и подумать, чего же он все-таки хочет от жизни. Что он нажил и чего хочет наживать дальше.
Что же касается Алексис, то он понял: в первую очередь леди держится за свою независимость. Она согласна, чтобы Дэкс обслуживал ее в постели, нуждается в Блэйке для определенного душевного комфорта, но превыше всего дорожит своими прихотями и капризами. Сам Дэкс понимал брак по-другому. Поэтому он предоставил наконец Алексис ту самую независимость, которой она так жаждала. Он отказался от Алексис. В данный момент это было его твердое и непреклонное решение.
Лэсли встретилась и с Майклом. Майкл был совсем не прочь вновь завести роман с хорошенькой Лэсли. Аманда, похоже, его бросила. Она уехала в Англию к той самой Розалинде, которая ее воспитала, и он не собирался превращать ее отъезд в непереносимую трагедию. Если бы все сложилось благополучно: Блэйк взял бы его в партнеры, Аманда не капризничала, то Майкл не стал бы пока искать для себя других вариантов. Но карты разложились по-иному, и ои, вечный игрок, был готов к новым ставкам.
Новой его ставкой была Алексис, от которой он добивался сотрудничества, а возможно, чего-то больше-
го. Лэсли была цветком удовольствия, который он тоже не собирался упускать.
И Лэсли вроде тоже была не прочь вспомнить прошлое. В общем, они оказались вдвоем в гостиничном номере,
— Ты же не забыла, как нам с тобой было здорово? — спрашивал Майкл, притянув к себе Лэсли и многообещающе поглаживая ее по спине, а потом и ниже.
— Ну еще бы! — отвечала Лэсли. — Знаешь, я особенно любила, когда мы с тобой под душем... Помнишь?
— Спрашиваешь! Я готов! — И через секунду Майкл уже плескался в ванной. — Ну иди же! Где ты там застряла?
Лэсли с усмешкой собрала всю его одежду и вышла. Дорогой она выкинула ее в мусоропровод.
ГЬлому Майклу пришлось немало попрыгать, прежде чем в середине выходного дня он отыскал хоть какой-то магазинишко, где согласились продать и доставить ему в номер одежду...
К Бену Лэсли теперь относилась примерно как к Майклу — с брезгливостью. Но Блэйк, узнав, вде она остановилась, приехал к ней, поговорил, познакомился и сумел немного смягчить ее.
— Ты же член нашей семьи, и мы все очень рады тебя видеть, — сказал он. — Дай шанс своему отцу, точно так же как даю ему сейчас этот шанс я.
Лэсли вняла уговорам Блэйка и согласилась прийти к ним на ужин и повидаться с Беном.
— Я ни на чем не настаиваю, не имею на это право, — сказал ей на прощанье Блэйк. — Я буду уважать любое твое решение, но чтобы решить, ты все-таки должна повидаться с отцом.
И Лэсли признала правоту Блэйка.
Дэкс в последнее время сблизился с Доминик Деверо. Ее деньги были вложены в нефтепровод, и она несколько раз приезжала на стройку вместо Блэйка, чтобы проверить отчеты. Как-то ее машина застряла, и Дэкс помог ей поставить колесо. Разговаривая, они поняли, что у них много общего, — они находились сейчас на перепутье, ища себе дорогу в будущее. Оба пережили тяжелое любовное разочарование, если не сказать крушение, и мужественно справлялись с ним. Их взаимное понимание было пониманием двух душевно надломленных людей, но которые не хотели пестовать свои невзгоды и искали средства как можно скорее вылечиться.
Пока что оба они с головой ушли в бизнес. Дэкс задумал разрабатывать еще одно месторождение у себя на родине и предложил Доминик стать его партнером. Он повез ее в свой родной Вайоминг, и ее очаровала суровая природа, которая еще сохранилась в этих местах.
— Земля тут просто-таки пахнет нефтью, — признала она. — Я думаю, мы добьемся успеха.
— Я тоже так думаю, Доминик, — подтвердил Дэкс.
Потом они сидели у отца Дэкса, в его родном доме.
Доминик с удовольствием познакомилась с крепким стариком, который не собирался сдаваться старости, немощам и хвори и держался молодцом. Да, Дэкс был крепкой породы, но и Доминик тоже. Они справятся со всеми своими неурядицами, поймут, что же им нужно от жизни и добьются желаемого!
Дэкса пришли навестить его школьные друзья — Сара и Бойд Кэртис со своей трехлетней Кэтти. Сара была первой любовью Дэкса, и, как это часто бывает в жизни, он до сих пор сохранил к ней особенно теплое чувство, несмотря на то что она предпочла его лучшего друга.
Вечер получился сердечным, текли воспоминания, все немного выпили, расчувствовались. Доминик была благодарна Дэксу за эту поездку. Домой она вернулась с новыми душевными силами, и они ей очень понадобились.
В доме Блэйка разразилось страшное несчастье. Маленькой Кристине, которой на днях должно было исполниться три года, вдруг сделалось плохо. Она стала задыхаться, терять сознание, и ее немедленно отправили в больницу.
Поначалу Кристл думала, что девочка перевозбудилась из-за предстоящего дня рождения — столько было разговоров о праздничном торте в виде Матушки Гусыни с тремя розовыми свечками, который собиралась испечь миссис Гкннерсон. Об игрушечном пони, совсем-совсем как настоящем, который собирался подарить ей папа Блэйк, о маленьких друзьях, которые собирались прийти и поздравить Кристину...
Но дело оказалось куда серьезнее. Начали делать обследование, чтобы определить причину все ухудшающегося состояния девочки. Свой день рождения она встретила в больнице, и Кристл вдруг поняла своим материнским инстинктом, что дня рождения дома может и не быть, Кристл не спала уже несколько суток, и приехавшая Доминик предложила ей свою помощь. Она понимала Кристл как никто, не так
давно она чуть было не потеряла свою Джеки. Понимала Доминик и то, что больше детей у Кристл быть не может, что Кристина — единственная ее надежда, и если она ее потеряет... Конечно, Кристл не отошла от кроватки дочери, но рада была участию Доминик, с которой они всегда были очень близки.
Результат обследования был катастрофическим — сердце Кристины было поражено вирусом, оно слабело с каждым днем, и без пересадки сердца девочка была обречена на гибель.
Примерный срок, на протяжении которого возможно было сделать трансплантацию сердца, врачи определили в три недели. Через три недели все может кончиться...
Необходим был донор. Но сложность была еще и в том, что Кристина была так мала, круг доноров был ограничен.
Кристину срочно перевезли в Калифорнию, в клинику доктора Холланда, который делал в этой области чудеса, но и он ничего не мог пообещать.
— Необходимо найти ребенка-донора, чье сердце будет того же размера, чтобы была та же группа крови и тканевая совместимость донора и Кристины. Нужно согласие родителей на использование сердца их ребенка. А решиться на этот шаг совсем не легко для любого человека, которого это касается. Так что вы видите, сколько предстоит сложностей.
В запасе было три недели, но время было врагом Кристины, потому что с каждым днем она все больше слабела. За ее жизнь нужно было бороться каждый миг, каждую секунду.
Блэйк организовал обращение по телевизору с просьбой о помощи. Оно должно было прозвучать по всему побережью, по всем штатам до Скалистых гор. а потом отправиться и дальше.
Потом Блэйк позвонил Стивену и попросил, чтобы кто-то постоянно дежурил у двух контактных телефонов, мгновенно передавал ему с Кристл всю поступающую информацию.
И вот в каждом доме, где стоял телевизор, прозвучала просьба о помощи: «Помогите нам спасти нашу маленькую девочку!» — просили с экранов Блэйк и Кристл, показывая фотографию очаровательной малышки, над которой смерть уже занесла свою костлявую руку.
Стали раздаваться звонки, люди выражали сочувствие, просили передать теплые слова, но того, чего ждали, на что надеялись Блэйк и Кристл, пока не было...
У контактных телефонов дежурили все по очереди — Сэмми Джо, Лэсли, которая даже согласилась поселиться на это время у Блэйка. Но поселившись, поняла, что еще не может простить своего отца. Свидание е ним было для нее пока не по силам. Слишком уж она любила его в детстве и слишком велико было ее разочарование теперь. Так что Лэсли приняла предложение Дэкса о работе и собиралась вскоре перебраться на строительную площадку.
А на Дэкса, который и так был не в лучшем душевном состоянии, обрушилась новая и очень тяжелая беда — его школьные друзья, с которыми он только что виделся, провел такой теплый, приятный вечер, попали в автомобильную аварию. Пьяный врезался в их машину, убив насмерть Бойда, в живых остались Сара и пока Кэтти, но Кэтти была в критическом состоянии.
Об этом сообщил Дэксу его отец Сэм.
—У Кэтти мозг мертв но сердце еще живет, — сказал Сэм сыну. — Дэкс!,.
— Я понял, о чем ты подумал, отец, — встрепенулся Дэкс.
— Да, сынок, это может стать шансом спасти ребенка Кэррингтонов, — сказал старый Сэм, который и сам уже смотрел в глаза смерти и чувствовал себя вправе говорить о чужой жизни и смерти. —Тебе надо поговорить с Сарой.
— Не знаю, смогу ли я сделать это, — устало сказал Дэкс.
— А у тебя есть выбор, сынок ?- сурово спросил его отец.
И Дэкс заказал разговор с Блэйком. Поговорил Дэкс и с Сарой, говорили с ней и доктора. Вскоре приехал Блэйк.
Но как? Как могла эта женщина, которая только что потеряла мужа, отказаться от надежды спасти свою дочь, у которой пока еще билось сердце? Как своими руками она могла убить свою дочь и свою надежду?
Мертвый мозг? Она не понимала, что это такое. Не понимала, как это может быть? Что это значит? Сердце же еще бьется!..
Блэйк попытался говорить с ней, но почувствовал свое бессилие. Он и сам был отцом. Он понимал боль этой полубезумной женщины. Но она была последней надеждой его Кристины, и он не уезжал, надеясь на положительный ответ.
И наступила минута, когда Сара поддалась голосу разума. Она дала согласие на операцию. Сара и Кэтти прилетели в клинику Холланда.
Но стоило Саре оказаться в клинике, представить себе операцию, как она вновь заметалась, забилась в истерике, твердя только одно:
— Не могу! Не могу! Не могу!
Именно в это время прилетел и Дэкс. Он поговорил с врачами: положение Кэтти было безнадежно, в лучшем случае — дебил на инвалидной коляске, но вероятнее всего — все-таки смерть.
Выслушав это, Дэкс отправился к Саре.
— Я хочу помочь тебе, — сказал он.
— Мне не нужно никакой помощи, Дэкс, — ответила она. — У меня и у Кэтти будет все превосходно.
— Я задам тебе только один вопрос, Сара. Если бы был жив Бойд, ты посоветовалась бы с ним о Кэтти?
— С Бойдом я советовалась обо всем, но его нет. А теперь у меня пытаются отнять и моего ребенка.
— Сара, если бы Бойд был жив, он сказал бы тебе, что твоего ребенка отнял у тебя пьяный водитель!
— Что ты говоришь? Что ты согласен с ними? Что я должна согласиться на операцию? ТЫ это мне говоришь?
— Я ничего не говорю. Решение принимаешь только ты. Но ты всегда говорила, что я и Бойд думаем одинаково, и сейчас я думаю о Кэтти. ТЫ говорила с врачами, ты знаешь, какое будущее они обещают ей в лучшем случае... Так что решай!
— ТЫ говоришь так, потому что Кэррингтоны твои друзья.
— Я говорю так, потому что я друг Бойда и твой друг, Сара. Решай, и если твое решение будет твердым и ответственным, я отнесусь к нему с уважением.
Спустя полчаса Сара и Дэкс вошли к Блэйку.
— Дэкс помог мне увидеть все в реальном свете. Я под писала бумаги, — сказала она. — Операция назначена на завтрашнее утро.
Назавтра операция была сделана. Прошла она благополучно, но результатов нужно было ждать не один день. Процесс приживления сердца — сложный процесс, и он должен был проходить под неусыпным наблюдением врачей. Организм мог принять, но мог и отторгнуть чужое сердце. Все висело на волоске. Жизнь Кристл, Блэйка и Сары тоже.
Обращение Кэррингтонов слушали все и повсюду. Донеслось оно и до тюрьмы, ще сидел Маквейн, сидел, но уже собирал вещи, готовясь к выходу—его наконец отпустили на свободу.
Выслушав сообщение, его сосед по камере Чарли сказал:
— Мы ладили с тобой, Маквейн, мне здесь сидеть до самой смерти, поэтому я хочу сделать тебе на прощанье подарок. Кое-что относительно этих самых Кэррингтонов, которые всегда были важными птицами и всегда ухитрялись попадать в новости.
— ТЫ что, был знаком с Кэррингтонами? — заинтересовался Маквейн, потому что и сам он тоже был знаком с ними.
—Да, только очень давно. Это касалось Адама Кэррингтона. В общем, младенец, которого у них похитили, буквально на следующий день умер, так что теперешний Адам Кэррингтон имеет к ним примерно такое же отношение, как и мы с тобой.
Подарок был царским. Маквейн по выходе из тюрьмы немедленно приехал в Денвер и разыскал Адама.
— Одеяло, башмачки, фотография младенца—все это добро у меня, — сообщил он Адаму. — А младенец умер. Так что, Майкл Торренс, тебе придется пока поработать на Маквейна. Ты будешь моим консультантом по инвестициям. У тебя сейчас есть доступ к разного рода секретным сведениям относительно состояния дел ваших многочисленных партнеров, ты будешь сообщать мне о близком крахе, а я буду решать, что и у кого мне купить.
— Но это же незаконно! — возмутился Адам. Он был ошеломлен, сбит ударом Маквейна. —Ты хочешь, чтобы я. сел в тюрьму?
— Нет, я хочу, чтобы ты был предельно осторожен, — отвечал Маквейн. — А когда мои финансовые дела поправятся, я посмотрю, какую форму сотрудничества нам выбрать. Ты ведь не хочешь вылететь из клана Кэррингтонов, а, Майкл Торренс?
Адам понял, что он в руках негодяя. Понял, что пока вынужден ответить согласием. Но приготовился защищаться. Первый шок прошел, и он готов был сделать все, чтобы доказать, что он—истинный Кэррингтон.
Лэсли поехала посмотреть на место своей будущей работы. Уже подъезжая, она встретилась нос к носу с грузовиком, который не пожелал уступить ей дорогу. Не уступила дорогу и Лэсли. И они крупно поругались с водителем. Клэй был возмущен наглостью девчонки, которая неизвестно зачем тут шляется. Лэсли негодовала на грубого парня, который вдобавок нарушает дорожные правила:, она имела право на преимущественный проезд.
Но все-таки Лэсли добралась до Дэкса.
— Поначалу ты будешь у нас помощником инженера. Я поставлю тебя к самому знающему из моих парней. Кстати, вот он. Клэй! Знакомься! Твой новый помощник — Лэсли Кэррингтон!
д Мы уже знакомы, — недовольно пробурчал Клэй.
Две норовистые лошадки уже начали покусывать друг друга, но бывает, что, сработавшись в одной упряжке, они становятся самой дружной и понимающей парой...
Прошло несколько дней, и врачи сказали чете Кэррингтонов, что Кристина приняла свое новое сердце. Теперь предстоял долгий период реабилитации, однако самое страшное было позади.
Кристл и Блэйк обнялись впервые за много-много дней. И тут вошла Сара.
— Я пришла попрощаться, — сказала она. — Я забираю Кэтти домой. Да, домой... Я много думала... И поняла, что моя Кэтти некоторым образом продолжает жить... Можно мне взглянуть на Кристину, прежде чем я уеду?
— Конечно, конечно! Пойдемте, Сара, — заторопилась со слезами на глазах Кристл.
Плакала и Сара, обнимая Кристину.
— Почему ты плачешь? — спросила удивленно девочка.
— Я счастлива... за тебя. Это счастливые слезы, — ответила Сара.

0

35

Глава 34
Опасность отторжения донорской ткани еще существовала для Кристины, но Кристл старалась не думать о худшем и благодарила Господа за то, что девочка опять улыбается и играет со своими любимыми куклами. Однако чем дальше отступала тревога за судьбу дочери, тем большее беспокойство овладевало Кристл, когда она вспоминала о Саре.
— Она не пришла к нам на праздничный ужин, и это понятно, — рассуждала вслух Кристл, советуясь с Блэйком. — Ей тяжело было бы видеть нашу радость. Но с тех пор она ни разу не позвонила, хотя обещала. Как ты думаешь, Блэйк, что мы могли бы сделать для Сары, чтобы поддержать ее?
— Прежде всего нам следует самим ей позвонить, — сказал Блэйк, — и осторожно выяснить, в какой именно помощи она нуждается.
— Да я звонила ей несколько раз! Но телефон не отвечает, — пояснила Кристл. — Как бы там чего не случилось...
—Ты знаешь ее адрес? — сразу же перешел к действию Блэйк. — Собирайся! Полагаю, нам надо ехать туда немедленно.
Тревога их была не напрасной: приехав на ранчо Сары, они не обнаружили ее в доме, но услышали слабый гул мотора, доносившийся из гаража. Дверь гаража была наглухо закрыта изнутри, и Блэйк приложил немало сил, чтобы сломать замок. Войдя наконец в гараж, он закашлялся от выхлопных газов, заполнивших все помещение, и не сразу разглядел сквозь дым, вде находится Сара.
— Она в машине! — крикнула Кристл, тоже задыхаясь от дыма.
Блэйк вытащил на воздух бездыханное тело Сары и не теряя ни секунды, они повезли потерпевшую в ближайшую больницу.
— Кажется, мне удалось нащупать пульс! — сообщила по дороге Кристл. — ГЬни быстрее! Она еще жива!
Несколько дней Сара провела в больнице, а затем Кристл и Блэйк перевезли ее к себе домой.
— Тебе нельзя сейчас быть одной, — внушала ей Кристл, боясь, что Сара вновь может повторить попытку самоубийства.
—Да, я знаю, — печально согласилась та. — Мне ни на чем не удавалось сосредоточиться, хотя я старалась загрузить себя работой. Все мои мысли были только о Кэтти. И однажды я поняла, что мне незачем жить...
Искренне желая помочь Саре, Кристл и Блэйк в то же время опасались, не станет ли для нее нежелательным раздражителем их дочь. Но лечащий врач Сары успокоил их, что общение с Кристиной — единственное средство, способное пробудить в несчастной матери дальнейший интерес к жизни. И он оказался прав: при виде Кристины Сара конечно же не удержалась от слез, однако быстро с ними справилась и улыбнулась девочке нежно и любяще. Кристина, почувствовав доброе к себе отношение, тоже охотно общалась с Сарой, и у Кристл отлегло от сердца.
Так прошло несколько дней, а затем смутная тревога вновь лишила Кристл покоя: ей стало казаться, что Сара слишком много внимания уделяет Кристине, лаская ее как собственную дочь.
— В тебе говорит материнская ревность, —успокаивал жену Блэйк, но вскоре и сам стал подмечать не-
которые странности в поведении Сары, которые его попросту напугали.
Так, однажды ночью он услышал, как скрипнула дверь в комнате Кристины, и поспешил к дочери, думая, что она проснулась и зачем-то вышла в коридор. Каково же было его удивление, когда в спальне Кристины он обнаружил Сару.
— Она спит как ангел, — смущенно молвила та.
—А что ты здесь делаешь?
— Мне захотелось на нее посмотреть.
В другой раз нянька сказала Кристя, что Сара провела возле Кристины всю ночь, и Блэйк попросил няню переселиться в комнату девочки якобы затем, чтобы давать ей среди ночи какие-то лекарства, дополнительно прописанные доктором.
Сару такое решение явно огорчило, и, не имея возможности быть рядом с Кристиной ночью, она с удвоенной силой стала изливать на нее свою любовь днем. В частности, купила для девочки несколько нарядных платьев и попросила у Крист разрешения одевать и причесывать Кристину по своему вкусу. Скрепя сердце Кристл позволила ей это делать.
Ошибочность своей уступки она поняла, когдаДоми-ник, придя к ним в гости, случайно увидела фотоальбом Сары и поделилась с Кристл своими опасениями:
—Мне кажется, Сара пытается вылепить из Кристины некое подобие своей умершей дочки. Одевает и причесывает ее точно так же, как Катти. Посмотри ее фотокарточки, и ты сама в этом убедишься. По-моему, вам не следовало бы чересчур доверяться Саре — у нее, похоже, не все в порядке с психикой.
Посомневавшись некоторое время, Крист все же решила поговорить с Сарой прямо и попросить ее вернуть Кристине прежнюю прическу.
— Мне кажется, косички ей меньше идут, чем локоны, — осторожно пояснила она, но Сара верно почувствовала истинный мотив такой просьбы и неожиданно для Кристл сказала:
— Я знаю, тебе и Блэйку не может нравиться, что я слишком много времени провожу с Кристиной. И я на вас не в обиде. Наоборот — очень благодарна вам за участие и терпимость. А особенно — за то счастье, которое я ощутила, общаясь с вашей девочкой. Она спасла меня, вернула к жизни, и теперь я смогу уехать к себе на ранчо.
Кристл попыталась отговорить ее, но решение Сары было твердым:
— Нет, мне пора приниматься за работу. Я и так упустила много времени. Надеюсь, вы позволите мне иногда навещать Кристину? Я к ней очень привязалась.
— Конечно! ТЪл можешь с ней видеться, когда захочешь, — ответила Кристл.
А на следующий день обнаружилось, что Сара исчезла вместе с Кристиной. Несчастные родители бросились искать девочку на ранчо, но Сара там не появлялась. Тогда Блэйку пришлось обратиться в полицию, и для семейства Кэррингтон начались трудные дни ожидания. Слабым утешением для Блэйка и Кристл было то, что Сара взяла с собой лекарство, препятствующее отторжению донорской ткани.
— Значит, она не совсем еще лишилась рассудка, — говорил жене Блэйк, стараясь ее успокоить.
Сара же в это время проживала с Кристиной на квартире, снятой неподалеку от дома Кэррингтонов. Кристина, успевшая привязаться к Саре и полюбить ее, теперь замкнулась, повторяя лишь одно:
— Отвези меня к моим маме и папе.
— Я — твоя мама, Кэтти! — внушала ей Сара. — Ты не узнаешь меня?
— Я—Кристина, а не Кэтти! — сердилась девочка. Всю ночь она беспокойно ворочалась в постели, а
к утру у нее появилась сыпь. Это испугало Сару и отчасти вернуло ее к реальности: она вспомнила, что перед ней не Кэтти, а дочь Кэррингтонов, которая недавно перенесла тяжелую операцию.
—Тебе вредно волноваться, — сказала Сара, обращаясь к Кристине. — Видишь сыпь? Это от того, что ты плачешь и не хочешь пить лекарство.
— Я не буду его пить, пока ты не отвезешь меня к маме, — заявила Кристина, и Сара не смогла влить в нее лекарство даже силой.
Положение с каждым днем становилось все более опасным для жизни Кристины, и, понимая это, Сара позвонила ее лечащему врачу, прося у него совета, как заставить девочку принимать лекарство. Доктор пришел в ужас от такой просьбы, но произнес в трубку как можно спокойнее:
— Где вы? Назовите свой адрес. Я сейчас же к вам приеду.
В ответ прозвучали короткие гудки. Поняв, что он спугнул похитительницу, доктор привлек на помощь полицейских, но те не смогли выйти на след Сары, так как она предусмотрительно позвонила из автомата.
Между тем Кристл, не смыкавшая глаз несколько дней, задремала ненадолго, и в это короткое мгновение ей привиделся страшный сон — будто Кристина умерла.
Истошный крик жены отозвался острой болью в сердце Блэйка, и он попросил прислугу еще раз подробно вспомнить, что делала Сара накануне бегства.
— Я видела, как она выходила из библиотеки с газетой, — припомнила одна из служанок.
— Принесите мне все газеты, которые есть в доме! — распорядился Блэйк, цепляясь за соломинку.
Затем он стал лихорадочно перелистывать газеты, обращая внимание на объявления о сдаче квартир, и этот поиск оказался успешным: в одной из газет Блэйк нашел объявление, помеченное галочкой...
В квартиру Сары полицейские ворвались, взломав дверь. Следом за ними туда вбежали Кристи и Блэйк, не теряя надежды увидеть дочь живой.
— Кэтти, ты не должна идти к этой женщине, — заслонив собой Кристину и указывая взглядом на Кристл, закричала Сара. — Она желает нам зла! Кэтти, твоя мама — я!
Полицейский вынужден был применить силу, чтобы оторвать Сару от Кристины.
— Мамочка!.. — забилась в рыданиях та, всем тельцем прижавшись к Кристл. — Отвези меня домой!..
— Да, моя милая, — тоже сквозь слезы вымолвила Кристл, — ты вернешься домой. Но сначала мы поедем к доктору Шедуэю.
Осмотрев Кристину, доктор назначил ей интенсивное лечение, но счел возможным проводить его не в больнице, а в доме Кэррингтонов, то есть в привычной для девочки обстановке.
Для Сары же похищение закончилось весьма плачевно — ее отправили в психиатрическую клинику.
Не осмелившись открыть близким тайну своего происхождения, Адам все глубже увязал в сетях, раскинутых Маквейном: сначала передал ему секретную
информацию о «Колбико», а затем привел его на коктейль, устроенный для важных особ Дирком Морье — новым фаворитом Алексис.
Зная, что появление Маквейна среди гостей вызовет гнев матери, Адам попытался объяснить это шантажисту, однако тот грубо прервал его, заявив:
—- Тм будешь делать только то, что я тебе прикажу. Понял? Или вмиг станешь Майклом Торренсом!
Адам и на сей раз не нашел в себе сил противостоять наглецу, а потому, сгорая от стыда, обратился к секретарю Морье, чтобы тот включил в число приглашенных Маквейна.
— Для чего ты это делаешь? — изумилась Дана, ставшая случайным свидетелем их разговора. — Что с тобой происходит, Адам? Ты хочешь доставить неприятность матери? Да и отец не обрадуется, если узнает о твоей странной дружбе с Маквейном. Зачем тебе надо злить отца, особенно теперь, когда вы с ним помирились?
— Откуда ты знаешь? — удивился Адам, скрывавший от Даны и эту подробность.
—Это я у тебя хотела спросить, почему ты не поделился со мной такой радостью?
— Какой?
—Твой отец сказал мне, что вновь включил тебя в свое завещание. Он хочет, чтобы мы с тобой поженились и были счастливы. Почему я должна узнавать такие важные известия от него, а не от тебя?
Адам промолчал, поскольку не мог же он сказать ей. что не имеет никакого отношения к фамилии Кэррингтон, а стало быть, и к завещанию мистера Блэйка.
Алексис стерпела присутствие Маквейна на коктейле только потому, что его пригласил Морье. но Доминик не удержалась от предупреждения.
— Прости, Алексис, что скажу тебе прямо: этот Морье — человек скользкий и, по-моему, просто опасный, если водится с Маквейном.
— Плевала я на Маквейна! — беспечно ответила Алексис. — А Морье — опытный бизнесмен и приятный человек. "Ш ничего не понимаешь в мужчинах.
Улучив момент, она подошла к Адаму и высказала ему свое возмущение по поводу Маквейна.
— Зачем ты это сделал? Я знаю, ты пригласил Маквейна! Что с тобой, Адам? Этот человек пытался меня убить, а ты...
— Он заплатил за тот давний проступок, — вяло молвил Адам, и Алексис поняла, что сын едва держится на ногах от выпитого.
Отыскав Дану, она попросила ее увести Адама домой, добавив:
— Не знаешь, что с ним происходит?
— Я хотела спросить об этом у вас. Думала, вы знаете, отчего он так изменился в последнее время, — ответила Дана.
Пока Алексис разбиралась с сыном, Маквейн не терял времени зря и успел шепнуть Майклу Калхэйну, что у того за спиной миссис Колби делает свой бизнес с Морье.
— Что? — не поверил ему Майкл. — Откуда вам это известно? И вообще, кто вы такой?
— Меня зовут Нил Маквейн, — ответил тот, протягивая Майклу свою визитную карточку. — И сведения у меня достоверные. Поэтому не ждите, когда вас вышвырнут, а давайте лучше объединим свои усилия против Алексис. Она мне задолжала, и теперь для нее настало время платить по счету.
В справедливости предостережения Маквейна Майклу Калхэйну пришлось убедиться уже на следу»-
щий день, когда он прямо спросил у Алексис, действительно ли она исключила его из своих дел. Алексис поначалу пыталась уйти от прямого ответа, но Кал-хэйн проявил настойчивость:
— У меня точная информация. Вы заключили тайную сделку с Морье, а ведь именно я представил вас ему.
— Ах так? «Точная информация»? — вскипела Алексис. — Что ж, можете считать себя свободным. Я больше не желаю иметь с вами никаких дел!
После такого заявления Калхэйну ничего не оставалось, как обратиться к Маквейну и вместе с ним начать войну против Алексис. В соответствии с их планом Майкл пошел на примирение с Блэйком, цро-дав тому свою долю акций на владение газовым месторождением в Кратере. Блэйк был немало удивлен таким поведением Майкла, но акции купил, высказав пожелание, чтобы Калхэйн больше никогда не становился у него на дороге.
Вырученные деньги Маквейн тайно внес в «Трувиль Индастриз», чье руководство потерпело крах и должно было уйти в отставку, а Морье с помощью Алексис намеревался прибрать к рукам эту компанию.
— Постоянно держи меня в курсе! — потребовал Маквейн от Адама. — Как только Алексис перейдет к конкретным действиям, мне нужно сделать ответный шаг.
— Я не смогу пойти на предательство собственной матери! — воспротивился Адам.
— ТЫ уже предал ее, — напомнил Маквейн. — К тому же она вовсе не твоя мать.
Свой расчет он строил на репутации Морье, считавшегося своеобразным индикатором на рынке цен-
ных бумаг: едва кому-либо становилось известно о его намерении приобрести акции, как цена на них молниеносно поднималась. Именно поэтому Морье и обхаживал Алексис, надеясь использовать ее как подставное лицо. Но Маквейн через Адама выудил эту информацию и теперь готовился к решающему прыжку.
Загнанный в угол, Адам совсем потерял уважение к себе и спасался тем, что беспробудно пил. Обеспокоенная его запоем, Алексис пыталась воздействовать на сына, и даже привлекла на помощь Блэйка и Стивена, однако никому из них не удалось вытащить Адама из пропасти, поскольку он скрывал от всех истинную причину своего падения.
Дана же вспомнила, с какого момента в Адаме произошла перемена, и обратилась за разъяснениями к доктору Эдвардсу. Но тот лишь еще больше напугал ее, сказав, что у Адама имеется серьезная проблема, которую способен разрешить только он сам. Естественно, что после этого Дана в который раз попробовала вызвать на откровенность Адама и неосторожно упомянула в разговоре имя Эдвардса.
— Ну все, с меня довольно! — пришел в неистовство Адам. — Ты повсюду трубишь, что я пью, подсылаешь ко мне мать, отца и Стивена, а теперь добралась и до Эдвардса. Я больше не могу терпеть тебя рядом с собой!
—Адам, подумай, что ты говоришь? — в отчаянии воскликнула Дана. — А как же наша свадьба?
— Какая еще свадьба? Никакой свадьбы не будет!..
Разумеется, Дана не могла знать, что напряжение,
в котором в последнее время пребывал Адам, достигло своего предела: накануне он сообщил Маквейну, что Алексис подписала чек на покупку акций «Трувиль Ин-дастриз».
Едва получив это сообщение, Маквейн тотчас же шепнул кому следует, от чьего имени действует Алексис, и акции резко возросли в цене. Алексис и Морье такой поворот событий огорчил, но не изменил их намерений, и довольно большое количество акций они купили по высокой цене. А затем по телевидению выступил глава «Трувиль Индастриз» и объявил, что смены руководства в компании не будет, поскольку ее финансовые дела не только стабилизировались, но и пошли в гору. Денег, вырученных «Трувиль Индастриз» от удачно проданных акций, хватило и на поправку собственного положения, и на оплату той неоценимой услуги, которую компании оказали Маквейн и Кал-хэйн. А Морье и Алексис, естественно, понесли огромные убытки.
Морье обвинил Алексис в том, что кто-то из ее приближенных проболтался, и предположил, что, скорее всего, это сделал Адам, который чересчур много пьет и водится с подозрительными личностями вроде Мак-вейна. Алексис вынуждена была порвать отношения с компаньоном, встав горой на защиту сына, однако сразу же после разговора с Морье отправилась к Блэйку и сказала ему:
— Нам надо вдвоем съездить к Адаму и не отпускать его до тех пор, пока он не объяснит; что с ним происходит.
— Не стоит суетиться,—произнес Адам, сам входя в кабинет отца. — Я как раз затем и пришел, чтобы открыть вам всю правду.
— Адам! — бросилась к нему Алексис. — Ты весь дрожишь. Я вызову врача!
— Не надо врача, — отстранил он ее. —- Мне уже никто не сможет помочь...
— Ты все-таки болен, — с тревогой произнесла Алексис.
— Нет, дело не в болезни, — хмуро молвил Адам. — А в том... В общем, я вовсе не Адам Кэррингтон! Не ваш сын!..
— Что ты несешь?! — хором воскликнули Блэйк и Алексис.
— Да, мое имя — Майкл Тэрренс.
— Ты пьян! — догадалась Алексис.
— Да пьян, но это не меняет сути! Я — не ваш сын, — повторил Адам. — Если не верите, то можете спросить у доктора Эдвардса и у Нила Маквейна.
— Маквейна? — изумилась Алексис.
— Да. Эта скотина вынудила меня предать тебя, — ответил ей Адам. —У него были доказательства: фотографии мальчика, завернутого в одеяло, на котором вышито имя Адам. Маленький мальчик с царапиной на лбу...
— Это был ты! — вступил в разговор Блэйк.
— Нет! — возразил Адам. — Тэт ребенок умер. И он-то как раз был вашим сыном.
— О Боже! — в ужасе воскликнула Алексис.
— А ты, — обратился Адам к Блэйку, не смея назвать его отцом, — восстановил меня в завещании-.. Так что, выходит, я и тебя предал!
— Перестань! — одернул его Блэйк.
— Мои родители погибли в автокатастрофе, — продолжил, не слушая его, Адам. — Ия тоже хотел бы умереть... Во всяком случае, я должен исчезнуть из вашей жизни... Я уезжаю.
Их непростой разговор длился еще около часа, а закончился тем, что Алексис твердо сказала:
— Я и Блэйк — единственные родители, которых ты знал. А ты — наш сын. Так ведь, Блэйк?
— Да, — подтвердил тот. — Неважно, что тебе рассказал Эдвардс. Для нас ты всегда будешь нашим сыном. Мы любим тебя!
— Да, любим! — горячо подхватила Алексис. — Ъа был и останешься Кэррингтоном!
— Но я не могу... — начал было Адам, однако Алексис не дала ему договорить, перейдя к своим материнским назиданиям. — Первое, что тебе надлежит сделать, — помириться с Даной. Приглашения на свадьбу уже разосланы, и она состоится здесь, в доме Кэррингтонов!

0

36

Глава 35
Едва разрешилась проблема, связанная с тайной Адама, как Блэйку пришлось вникать в другую, похожую историю, жертвой которой стала Лэсли. До Блэйка и прежде доходили слухи, что племянница стала встречаться с Клэем Фэллмонтом, и Блэйк не усматривал в этом никакой опасности, хотя и не питал симпатии к Фэллмошу-старшему. Однако тот сам пришел к Блэйку и огорошил его заявлением:
— Лэсли должна прекратить отношения с Клэем!
Удивленный таким требованием, Блэйк ответил,
что Лэсли — не ребенок, а кроме того, у нее есть отец, к которому Бак и мог бы обратиться, если у него имеются какие-то возражения против избранницы Клэя.
— Да не могу я об этом говорить с Беном! Не могу! — воскликнул Бак, чем еще больше обескуражил Блэйка.
— Но почему? Ведь брак ваших детей касается прежде всего тебя и Бена.
— В том-то все и дело, — решился, наконец, открыть карты Фэллмонт. — Я бы никогда не стал касаться этой темы, но судьба сыграла с нами злую шутку: твоя племянница спит со своим родным братом!
— Не понял... — растерянно молвил Блэйк. — Объясни подробнее.
— Да что тут объяснять? — мрачно произнес Бак. — Если я говорю, что они — брат и сестра, то, стало быть, Клэй — не мой сын. А его настоящий отец — Бен!
— Ты это знаешь точно?
Да уж... — развел руками Бак. — Когда Эмили зачала Клэя, я был в длительном отъезде, а у нее как раз случился роман с Беном. Она сама мне призналась, но я ее простил. А теперь вот все так ужасно всплыло...
Бен поначалу отрицал свое отцовство, утверждая, что покойная Эмили ни разу за всю жизнь даже не намекнула ему об этом.
— Зато она во всем призналась Баку, — сказал Блэйк.
— Фэллмонт врет, чтобы отомстить мне!
— Не думаю, — возразил Блэйк. — По-моему, он искренне страдает из-за случившегося.
— Но что же мне делать? Не могу же я прямо сказать об этом Лэсли! Да и с Клэем не могу говорить, пока у меня нет доказательств. Представь, как смешно я буду выглядеть в разговоре с ним.
Таким образом, Блэйку пришлось самому встретиться с Клэем и попросить его отказаться от Лэсли.
— Я люблю ее! — ответил тот. — А мой отец врет! Видит, что я сейчас счастлив, и любой ценой пытается сделать мне гадость.
Беседа Клэя с Баком тоже не прояснила ситуацию, а лишь еще больше запутала ее, поскольку тот ополчился на всех Кэррингтонов, чем вызвал дополнительные подозрения во лжи.
—Так ты все это придумал лишь затем, чтобы я не породнился с Кэррингтонами? — возмутился Клэй. — Да я тебя!..
— Что ты можешь мне сделать? Убить? — крикнул разгневанный Бак. — Этим ты ничего не изменишь! ТЬоя невеста все равно останется твоей сестрой!
Не зная, как лучше поступить, Клэй стал попросту избегать Лэсли, но она все же отыскала его и обрушила на несчастного множество несправедливых обвинений.
—Ъл никогда не любил меня! Обманщик! Трус! Ничтожество!
Чтобы хоть как-то оправдаться в глазах Лэсли, Клэй вынужден был рассказать ей правду.
— Боже мой! — воскликнула она в отчаянье и, не сумев сдержать слез, бросилась прочь от Клэя.
— Постой! Куда ты? — крикнул он ей вдогонку, но Лэсли уже включила мотор и помчалась выяснять отношения с отцом.
— Как ты мог молчать, зная, что я втречаюсь с Клэем? — набросилась она на Бена.
— Я хотел рассказать тебе... — стал оправдываться тот. — Рассказать о своей связи с матерью Клэя... Только об этом! Ведь я вовсе не уверен в том. что Клэй — мой сын.
—Так почему ж не рассказал?
— Я боялся вновь потерять тебя, — чистосердечно признался Бен.
— Но теперь произошло именно то, чего ты боялся: я занималась любовью со своим братом и за это тебя ненавижу! — гневно бросила ему в лицо Лэсли. — Не смей больше никогда подходить ко мне! Забудь, что у тебя была дочь!
Клэй между тем не мог смириться с потерей Лэсли и заставил обоих—Бака и Бена—сдать анализ крови на установление отцовства. По результатам анализа, однако, выходило, что отцом Клэя может быть как тот, так и другой.
Не зная иного способа установить истину, Клэй решил уехать как можно дальше от Денвера Ш в Канаду, в Европу, к-черту на рога...
Бен тоже собрался покинуть Денвер, но Лэсли, почувствовав себя совсем одинокой после расставания с Клэем, попросила отца остаться, сказав ему:
— Я простила тебя.
— Спасибо, — с горечью произнес Бен. — А я себя никак не могу простить, поэтому мне надо уехать хотя бы на какое-то время.
Так закончился этот печальный роман, и расстроивший его Бак вполне мог чувствовать себя победителем, но вместо удовлетворения он испытывал нечто вроде слабого укора совести. Закрывшись у себя в комнате, он осушал одну рюмку за другой и заплетающимся языком вымаливал прощение у покойной Эмили:
— Я знаю, ты меня любила. И нисколько не сомневаюсь, что Клэй—мой сын. Но... Прости меня, Эмили, я должен был солгать! Не мог же я сидеть сложа руки,
поэтому и выполнил свой долг. Больше Фэллмонты никогда не будут спать с Кэррингтонами!
Пэтовясь к свадьбе Адама, Блэйк и Алексис решили преподнести ему весьма своеобразный подарок — официальное свидетельство о его усыновлении, которое принялись срочно оформлять. Но это был не единственный сюрприз, который готовил для сына Блэйк. Пригласив к себе Стивена, он сказал, что хотел бы уравнять права двух братьев в управлении компанией.
— Надеюсь, ты не будешь возражать? — спросил он Стивена.
— Нет, конечно, — ответил тот. — Даже буду рад, потому что я собираюсь уехать из Денвера.
От такого заявления у Блэйка упало сердце.
— Что еще у тебя случилось? — спросил он, практически догадавшись, каким будет ответ.
— Понимаешь, папа, у меня ничего не получается с Сэмми Джо. Мы договорились, что будем жить под одной крышей ради Дэнни... Спали в разных комнатах... Но для Сэмми Джо это пытка. Недавно она не выдержала... Ей нужен настоящий мужчина, а не такой, как я... Словом, из нашего договора ничего не вышло.
— Но почему надо непременно уезжать отсюда?
—А как я объясню Дэнни, почему не живу с ними?
— Разумеется, для мальчика это будет удар, но множество родителей разводятся... Ты постараешься почаще видеться с ним.
— Я пробовал завести подобный разговор с Дэнни, — печально молвил Стивен. — Увы! Мой сын еще очень мал. К тому же он так любит меня! Нет, я
уже сказал ему, что должен на время уехать, потому что получил работу в другом городе. Пусть он хотя бы немного привыкнет к моему отсутствию.
Блэйку нечего было посоветовать сыну, и он лишь с болью произнес:
—А что же будет с тобой?!
— Не волнуйся, папа. У меня достанет сил держать себя в руках, — заверил его Стивен.
Удрученный разговором с сыном, Блэйк долго сидел у себя в кабинете, подперев голову руками, а затем позвонил Фэллон, состояние которой тоже беспокоило его в последнее время.
— Ты до сих пор не сообщила, собираешься ли приехать на свадьбу Адама. С тобой все в порядке, дочка?
—Да, папа, спасибо,—ответила она каким-то слабым, бесцветным голосом. — Но приехать к вам не смогу. Передай Адаму и Дане мои поздравления...
— Что у тебя случилось? — не скрывая тревоги, спросил Блэйк.
— Ничего плохого, уверяю тебя. Просто у меня скопилось много неотложных дел.
— С тобой действительно все в порядке? — повторил свой вопрос Блэйк. —Ты здорова?
—Да, папа, не волнуйся.
Он не слишком поверил дочери и решил обязательно съездить к ней в Лос-Анджелес, как только состоится свадьба Адама.
Приготовление к торжеству шло с большим размахом, так как за это дело ваялась Алексис. Кристл скрепи сердце наблюдала, как Алексис распоряжается в ее доме, устраивая здесь все по своему вкусу. Целые
толпы дизайнеров, грузчиков и маляров, приглашенных Алексис, слонялись по комнатам, приводя Кристл в тихий ужас. Лишь к ночи все затихало.
Но в самый канун свадьбы Кристл почудилось, будто и ночью кто-то посторонний промелькнул в гостиной и скрылся за шторами. В испуге она позвала на помощь. Сбежавшиеся слуги обнаружили, что окно в сад распахнуто.
— Обыщите сад! — приказал Блэйк охранникам.
Те выполнили его приказание, но поймать человека, неизвестно с какой целью проникшего в дом, им не удалось. Блэйку они предъявили только брелок, оброненный беглецом, — металлическую бляшку с выгравированной на ней буквой «М».
Кристл предложила позвонить в полицию, но Блэйк ограничился тем, что попросил охрану внимательнее следить за домом.
Больше в ту ночь никаких происшествий не случилось, а на следующий день Кэррингтоны принимали у себя новобрачных и многочисленных гостей.
Адам и Дана выглядели столь счастливыми, что многие, не сговариваясь, повторяли одно и то же: «Эти двое созданы друг для друга!» Когда же зазвучали первые звуки музыки и жених с невестой закружились в традиционном вальсе, Алексис подошла к Блэйку:
— Ты не забыл, что по обычаю второй танец полагается танцевать родителям жениха?
— Да? Спасибо, что напомнила. Подожди меня здесь, — сказал он и направился к музыкантам.
— Боже мой! — принта в изумление Алексис, услышав ту мелодию, которую они с Блэйком коща-то считали своей. —Ты заказал эту мелодию?! Но неужели тебе доставляет удовольствие танцевать под нее
сейчас, когда мы с тобой даже друзьями можем называться лишь с большой натяжкой?
Блэйк не ответил на ее вопрос, и это его молчание растрогало Алексис еще больше.
— Я боюсь, что могу сейчас расплакаться, — призналась она.
— Нет, эти прекрасные глаза не прольют больше ни одной слезинки! — лихо ответил Блэйк, которого и в самом деле увлекла роль галантного кавалера.
Алексис даже сбилась с ритма от таких слов.
— Это первый комплимент, который ты сделал мне с тех пор, как мы вернулись из Сингапура, — сказала она, и в ее глазах действительно проступили предательские слезы.
Затем она танцевала со Стивеном и с Адамом, а чуть позже к ней подошел Дэкс и тоже растрогал ее комплиментом. Но на сей раз она не заплакала, а наоборот — повела себя надменно, давая понять ему, что не нуждается в его ухаживаниях и даже считает их оскорбительными для себя. Дэкс в ответ укоризненно покачал головой и печально произнес:
— Посмотри на себя в зеркало, Алексис. Ты увидишь там одинокую женщину, которую окружает пустота.
—Пошел ты к черту! — грубо оборвала его Алексис.
Слова Дэкса больно задели ее самолюбие, но самым ужасным для нее было осознать, что он, в общем, прав.
— Ты грустишь? — вывела ее из раздумья Доминик. — Наверно, так всегда бывает на свадьбе собственных детей. А я вот... — она смущенно опустила глаза, понимая, что ее настроение прямо противоположно настроению Алексис, но сдержать своей радости не смогла. — А я поддалась романтическим меч-
там, навеянным этой прекрасной парой, и... дала согласие Нику Кимболу стать его женой. Ведь он не просто давний друг и партнер Блэйка, но и замечательный парень!
— Что ж, это прекрасно, — улыбнулась ей в ответ Алексис. — Поздравляю тебя!
Новость, сообщенная Доминик, лишь еще более усилила тоску Алексис, и, наспех простившись с женихом и невестой, она покинула праздник. Уже в машине она дала волю слезам. Долго копившиеся, они хлынули из глаз Алексис сплошным потоком, но она продолжала гнать машину, ничего не видя перед собой.
Неожиданный удар о борт заставил Алексис вернуться к реальности. Вскрикнув от ужаса, она поняла, что стремительно летит с моста в реку...
А в доме Кэррингтонов продолжалось веселье — несмотря на то что новобрачные уже отправились в аэропорт, откуда должны были лететь в свадебное путешествие.
— Предлагаю тост за вас, наши дорогие гости!— поднял бокал Блэйк, но в этот момент в зал ворвались вооруженные люди в масках и приказали всем оставаться на своих местах.
— Одно малейшее движение — и я буду стрелять! — пригрозил главарь.
Его голос показался Кристл знакомым. Она вопросительно взглянула на Блэйка, и он, верно поняв ее взгляд, стал внимательно прислушиваться к голосу налетчика.
— Мэтью?.. — наконец спросил он, будучи не до конца уверенным в том, что узнал главаря.
—Да, Блэйк, ты не ошибся, — ответил тот, снимая маску. — Я вернулся за тем, кого ты украл у меня, — за Кристл!
Услышав это, Кристина заплакала, крепко прижавшись к матери.
— Успокойся, доченька, никто не разлучит тебя с мамой, — твердо произнес Блэйк.
— Они будут в нас стрелять? — тихо спросил Дэнни у Стивена, и тот произнес громко, так, чтобы его слова мог услышать Мэтью Блэйсдел:
— Нет. Я знаю Мэтью. Когда-то он был хорошим человеком. Он не станет причинять нам вред.
Мэтью тем временем попытался увести с собой Кристл, однако Блэйк грудью встал на ее защиту:
— Прежде тебе придется убить меня!
Дети заплакали в голос, и у главаря впервые сдали нервы.
—Уведите всех в оранжерею и заприте там, — приказал он своим сообщникам. — Здесь останутся только Кристл. Блэйк и... она, — сжалился он над Кристиной, не желавшей покидать родителей.
— Ты напрасно сопротивляешься, — сказал он Блэйку. — ТЬои охранники обезврежены, телефон отключен.
— Мэтью, в соседней комнате есть драгоценности, — начал торг Блэйк, — полагаю, они тебя заинтересуют.
— Что ж, можно поглядеть на них. — согласился тот. — Но пусть их принесет Кристл.
— Она не знает, как пользоваться сейфом, — солгал Блэйк, преследуя свою цель. — Достать их могу только я.
Мэтью отправился с Блэйком сам, оставив Кристл и девочку на попечение своих охранников.
Открыв сейф, Блэйк вынул оттуда бриллиантовое колье, которым он надеялся отвлечь внимание Мэтью, и лишь затем достал лежавший в сейфе револьвер.
—Ах, ты так!..—крикнул разгневанный налетчик, тотчас же бросившись на Блэйка.
Между ними завязалась борьба, в которой Блэйку удалось выстрелить, но пуля не задела Мэтью. На выстрел сбежались другие налетчики и, сильно избив Блэйка, связали его и заперли в кабинете. А Мэтью отправился к Кристл — уговаривать ее добровольно уехать с ним.
Тем временем Дэкс, мысленно перебрав возможные варианты спасения и остановившись на одном из них, обратился к Стивену:
— Ты ведь когда-то дружил с Блэйсделом. Скажи ему, что хочешь увидеть Блэйка и убедить его, чтобы тот отпустил Кристл. А сам изложишь Блэйку мой план...
Мэтью заглотил наживку, и вот уже Блэйк, оставшись наедине с Кристл, объяснял ей суть этого плана:
— Конечно, ты можешь отказаться, потому что это рискованно. Однако у нас нет другого выхода. Я пообещаю ему большие деньги за то, что он увезет тебя одну, без Кристины. При этом скажу, что такой огромной суммы у меня нет и я должен взять ее у друзей. Он, вероятнее всего, приставит ко мне охранников, но я сумею связаться с полицией. А когда вернусь обратно, кто-то из вас вызовет Мэтью, скажем, на западную террасу якобы для важного сообщения, и полицейские сделают свое дело.
— Я готова! — сказала Кристл.
Мэтью согласился на эти условия, потребовав дополнительно самолет, на котором он вместе с Кристл смог бы беспрепятственно улететь в Перу.
Под присмотром двух террористов Блэйк уехал из дома, а в это время Лэсли, ничего не знающая о его действиях, попыталась соблазнить одного из бандитов, а когда тот стал обнимать ее, выхватила у него из-за пояса револьвер. Дэкс, увидевший эту сцену, бросился на помощь Лэсли, но Мэтью, услышав шум в оранжерее, ворвался туда и без предупреждения выстрелил в Дэкса...
Когда Блэйк вернулся вместе с полицейскими, то в доме Кэррингтонов уже никого не было. Лишь немного погодя в саду удалось найти окровавленное тело Дэкса.
— Он еще жив! — сказал полицейский, нащупав у раненого слабый пульс.
Дэкса отправили в больницу, и, когда сознание вернулось к нему, он рассказал Блэйку о случившемся.
—Видимо, они испугались, что кто-нибудь услышал выстрел и позвонил в полицию, предположил он.
— Вы не помните, — обратился к Дэксу полицейский, — они не говорили, куда собираются ехать?
Дэкс с трудом вспомнил, что Мэтью произносил нечто вроде аббревиатуры «элби».
—Так зовут моего внука, — пояснил полицейскому Блэйк.—Но при чем тут ребенок?.. А может?.» — блеснула у него догадка. — Может, речь шла о «Ланкер-шим—Блэйсдел»? Это заброшенная нефтяная вышка, владельцем которой был Блэйсдел.
Его предположение оказалось верным: подъехав к вышке и обнаружив там следы присутствия террористов, полицейские окружили постройку, в которой Мэтью удерживал заложников.
— Блэйсдел! Сдавайтесь! Вы окружены! — прокричал в мегафон полицейский.
В ответ на это требование налетчики открыли беспорядочную стрельбу. Тогда Блэйк, взяв мегафон, сам стал умолять Мэтью отпустить заложников, и стрельба на время прекратилась. Затем из помещения вышла Сэмми Джо, чтобы передать требования Мэтью.
— Блэйк, он хочет поговорить с тобой там, в доме. Если ты поможешь ему бежать в Перу, он обещает отпустить остальных.
Блэйк, не раздумывая, направился к дому. Мэтью, в свою очередь, выпустил заложников, оставив при себе лишь Кристл.
— Почему ты не отпустил ее? — возмутился Блэйк.
— А разве ты не отдал ее мне? — удивился Мэтью. — И Кристл согласилась.
— Нет! — вскрикнула она, не выдержав такого напряжения.
— Ткк, значит, вы оба меня обманывали? — рассвирепел Мэтью. — Ну что ж, вы сами решили свою судьбу! — и он, включив обратный счетчик взрывателя, подсоединенного к динамиту, стал медленно пятиться к двери, надеясь покинуть помещение до того, как прогремит взрыв.
Не зная, что происходит внутри здания, полицейские держали под прицелом все выходы из него. Вдруг к ним на большой скорости подъехала машина, из которой выскочил взволнованный водитель.
— Я увидел этого парня по телевизору, — сказал он полицейскому. — Сегодня он купил у меня целую кучу динамита!
— Что?! — воскликнул стоявший неподалеку Стивен, а затем, не раздумывая, бросился в дом.
Столкнувшись в дверях с Мэтью и увидев в его руках какой-то провод, он сразу же понял, что тот собирается сделать.
— Папа, я возьму его на себя! — крикнул он Блэйку, всем телом навалившись на Мэтью. — Переруби провод!
Мэтью, не имея возможности освободиться от Стивена, выстрелил в Блэйка, но тот, падая, все же успел отсоединить провод. В этот же момент Мэтью опрокинул на пол Стивена и пошел на него, угрожая револьвером.
— Сынок! — крикнул раненый Блэйк, и Мэтью резко повернулся в его сторону, собираясь выстрелить.
Тоща Стивен схватил валявшийся на полу нож, оброненный кем-то из налетчиков, и вонзил его в спину Мэтью.
— Ты удивил меня, Стивен, — успел вымолвить тот, прежде чем умереть.
—Боже мой, я убил его! — схватился за голову Стивен. — Убил человека!..

0

37

Глава 36
Все эти ужасные события, связанные с захватом в заложники семейства Кэррингтон, прошли в стороне от Алексис, которая сама оказалась в весьма сложной ситуации. Упав в реку вместе с машиной, она вполне могла утонуть, если бы не проезжавший мимо незнакомец, который вытащил ее из воды и
доставил в клинику, где Алексис пришлось провести несколько дней.
Когда же она вышла оттуда, то приложила максимум усилий, чтобы разыскать своего спасителя. Им оказался некто Шон Ровэн — человек молодой, красивый, но подкупивший Алексис не внешностью, а независимостью, даже, можно сказать, строптивостью. Давно уже Алексис никто не отвечал так дерзко, как этот парень: «То, что я извлек вас из реки, не дает вам права преследовать меня. Постарайтесь объезжать тот мост стороной, не то в следующий раз я моту просто проехать мимо, зная, чем это чревато».
Любая женщина возмутилась бы подобному хамству, но не такова была Алексис! Нагловатое поведение Шона лишь раззадорило ее, и она привлекла на помощь всю свою фантазию, чтобы завоевать расположение этого колючего молодого человека.
Шон содержал небольшую киностудию и все свое время проводил там, зачастую даже не уезжая ночевать домой. Этим и воспользовалась Алексис. Однажды поздним вечером, когда Шон был в студии один, в дверь позвонили, и, открыв ее, он увидел трех официантов, которые, вежливо отстранив хозяина, вкатили в помещение столики с роскошными закусками, свечами и шампанским.
— Что все это значит? — обескураженно молвил Шон и в тот же момент увидел блистательную Алексис — в вечернем туалете и бриллиантах.
— Скромный ужин на двоих, — пояснила она, одарив Шона озорной улыбкой, против которой он не смог устоять.
С того вероломного вторжения к Шону и начался их головокружительный роман, по стремительности побивший все прежние рекорды Алексис в этой облас-
ти. Ночь они провели в студии, а наутро Алексис предложила Шону заманчивую работу в «Колбико», от которой у него не хватило сил отказаться. Еще через пару дней Шон переселился в апартаменты Алексис и вскоре стал для нее абсолютно незаменимым как в любви, так и в бизнесе.
Эта романтическая история, однако, имела для Алексис нежелательные последствия: ее не выдвинули кандидатом в губернаторы, хотя накануне уже все было оговорено и она скрупулезно готовилась к предвыборной кампании. Тккая неожиданная подсечка очень уязвила Алексис, но самое обидное заключалось в том, что вместо нее кандидатом в губернаторы выдвинули Блэйка.
— Я не могу допустить его избрания! — горячилась она в разговоре с Шоном. — Мне надо любыми средствами провалить Блэйка! В то же время я буду участвовать в выборах как независимый кандидат! А ты станешь менеджером моей избирательной кампании.
В отличие от Алексис Блэйк вовсе не собирался принимать участие в выборах, но самые влиятельные люди штата уговорили его баллотироваться. Возглавить свою предвыборную кампанию он предложил Стивену, но тот отказался, все еще пребывая в депрессии после вынужденного убийства Мэтью. Блэйка весьма огорчил отказ сына, и он обратился с той же просьбой к Джеффу, который вместе с Фэллон вновь вернулся в Денвер.
Их неожиданный приезд тоже вызывал у Блэйка беспокойство, так как дочь показалась ему подавлен-
ной и непривычно замкнутой. Все попытки Блэйка выяснить причину такого состояния Фэллон ни к чему не привели, и он даже решился на разговор с Алексис, хотя и пребывал с ней в натянутых отношениях из-за конкуренции на выборах. Тк, со своей стороны, попробовала вызвать дочь на откровенность, однако и ее усилия оказались напрасными.
Между тем с Фэллон происходило нечто страшное. Еще до переезда в Денвер она внезапно исчезла из дома, а затем ее напили в пустыне без сознания. Мотор в машине не был сломаш, но что с ней произошло в пути и как она вообще оказалась в пустыне, Фэллон не могла вспомнить. Обеспокоенный Джефф потребовал, чтобы она обратилась к хорошему психиатру, на что Фэллон ответила, немало удивив мужа:
— Врач, который может помочь в моем случае, есть только в Денвере. Поэтому я и хотела бы туда переехать.
Привыкший в последнее время к странностям жены, Джефф не сташ ей перечить и по приезде в Денвер сам отвел Фэллон к психотерапевту, на которого она возлагала большие надежды. А если бы он проявил большую дотошность, то легко смог бы установить, что доктор Пэррис известен как специашист, оказывающий помощь людям, утверждающим, будто они имели контансты с... инопланетянами.
Но Джефф не стал интересоваться подробностями и потому пришел в ужас, когда по совету доктора Фэллон все же рассказала ему о том, что случилось с ней в пустыне:
— Мотор внезапно заглох, и я стала звонить на станцию техпомощи. Но и радиотелефон тоже не сработал. А потом меня ослепил невероятно яркий свет...
Я зажмурилась, а когда открыла глаза, то увидела неподалеку от машины... Да, не удивляйся! Я увидела космический корабль и в испуге бросилась бежать от него. Но меня словно кто-то остановил. Оглядевшись, я увидела его... Он поманил меня рукой, и я сама, добровольно двинулась ему навстречу. Страх мой полностью исчез. У меня появились уверенность и спокойствие. А когда мы оторвались от земли, то я почувствовала восторг, ликование!..
— Боже мой! — не в силах дальше слушать ее воскликнул Джефф. — Ты больна, Фэллон.
— Вот, я так и знала, что ты сочтешь меня сумасшедшей, — обиделась она. —А доктор Пэррис настаивал, чтобы я тебе все рассказала...
— Прости. Я слушаю тебя. Ты помнишь, что было потом?
— Лишь отдельные фрагменты, — с сожалением ответила Фэллон. — Они осматривали меня... Кололи иглами... Это было так страшно!
— Ты же говорила, будто чувствовала восторг, — напомнил ей Джефф.
—У меня было двойственное ощущение — и ужаса и восторга одновременно.
— Я думаю, ты просто заблудилась в пустыне, — сделал заключение Джефф, — и тебе привиделся мираж.
— Все-таки ты считаешь меня сумасшедшей.
— Нет, вовсе нет, — попытался заверить ее Джефф, однако у него это вышло не слишком убедительно.
Вернувшись из свадебного путешествия и узнав, что отец доверил свою предвыборную кампанию Джеффу, Адам почувствовал себя ущемленным. «Он
всегда приближал к себе Стивена и Фэллон, потому что видел в их детях своих наследников», — с обидой подумал Ддам и в который раз напомнил Дане, что хотел бы поскорей произвести на свет собственного ребенка.
— Ты же видишь, я стараюсь, — ответила она, — но не могу забеременеть.
— Тогда пойдем к врачу, выясним, в чем причина, и, если надо, будем лечиться, — проявил настойчивость Адам.
Дана шла к врачу, вся трепеща от страха, и, когда доктор подтвердил ее самые худшие опасения, совсем пала духом, поскольку не хотела открывать Адаму истинную причину своего бесплодия, боясь еще больше огорчить любимого мужа.
Ткйна Даны уходила своими корнями в далекое прошлое, в то счастливое время, когда они, совсем еще подростки, впервые встретились с Адамом и, забыв обо всем на свете, дали волю чувствам. Затем Адам неожиданно уехал, а Дана, оставшись беременной, вынуждена была сделать аборт.
Встретившись через много лет, они вновь почувствовали друг к другу прежнюю любовь, и Дана не стала омрачать ее печальным воспоминанием.
Адам между тем не мог смириться с мыслью, что у него никогда не будет детей, и, преодолев смущение, заговорил с Даной о том, чтобы заиметь ребенка от матери-донора. Дана согласилась с ним, желая во что бы то ни стало сохранить их любовь и семью.
Ободренный ее согласием, Адам тотчас же обратился в медицинский центр, где им с Даной представили будущую роженицу — Карен Аткинсон.
Едва взглянув на эту женщину. Дана почувствовала острый укол в сердце, так как Карен была очень
красивой и обаятельной. Адаму она сразу же понравилась, а Дане захотелось немедленно увести мужа подальше от Карен, но она сдержалась, понимая безвыходность своего положения.
Карен между тем пояснила, почему она решилась на такой рискованный шаг—искусственно зачать ребенка, выносить его, родить и затем отдать малыша отцу и его бесплодной жене:
— Муж оставил меня с двумя детьми, без средств к существованию, а я ничего не умею делать. Замуж вышла рано, никакой профессии не приобрела... Но дети у меня замечательные! Когда вы их увидите, то все ваши сомнения сразу же рассеятся.
Она оказалась права: ребятишки, действительно, очаровали и Адама, и Дану. Совершенно успокоенный, Адам сдал сперму для искусственного оплодотворения, и вскоре Карен забеременела.
— Мы должны сделать ей подарок! — заявил счастливый Адам, показывая Дане бриллиантовые серьги, купленные им для Карен. — Мне кажется, они очень ей подойдут.
Дана согласно кивнула, стараясь не выдать своей обиды на мужа, который еще ни разу не преподнес ей такого дорогостоящего подарка.
Занятая избирательной кампанией и Шоном, Алексис все больше отдалялась от своих детей, не находя времени вникать в их проблемы. Эпизодически до нее доходили слухи, что брак Фэллон и Джеффа находится на грани развала, что Стивен теперь возглавляет фирму отца, освободив того для предвыборной гонки, что у Адама будто бы вскоре будет ребенок...
Надо сказать, что в связи с Адамом Алексис чувствовала некоторые угрызения совести, так как по совету Шона ей пришлось фактически отстранить его от дел в «Колбико». Шон уверял ее, что это пойдет на пользу самому же Адаму, поскольку он теперь не будет метаться между отцом и матерью, вступившими в беспощадную предвыборную конкуренцию.
Адам, однако, не сумел скрыть своей обиды на мать, хотя и не высказал ее вслух, и это теперь иногда угнетало Алексис. «Ну ничего, — рассуждала она, — вот стану губернатором и уж тогда налажу отношения с Адамом и вообще займусь своими детьми».
Таким образом, Алексис сама поставила себя в ситуацию, когда ее дети сплотились вокруг Блэйка, приняв его сторону на предстоящих выборах, а она осталась одна и вынуждена была во всем полагаться на Шона.
Тактика ее предвыборной борьбы заключалась в том, чтобы любыми доступными средствами скомпрометировать Блэйка в глазах избирателей. Так, в своей программе он заявил, что собирается выкупить у промышленников лесной массив в семьдесят тысяч акров и превратить его в национальный парк. Казалось бы, идея бесспорная, не способная вызвать протест избирателей. Но Алексис подошла к проблеме с другой стороны, обвинив Блэйка в дешевом популизме.
— Если изъять эту землю из промышленного оборота, — со всей присущей ей страстью убеждала она избирателей, выступая по телевидению, —то штат лишится огромного количества рабочих мест! Экология — дело нужное, но одним чистым воздухом сыт не будешь.
После этого выступления у Алексис появилось множество сторонников, а пресса развернула бурную дис-
куссию о том, нужен ли штату национальный парк. Общественное мнение вроде бы уже склонилось на сторону Алексис, и она даже успела отпраздновать свою победу с Шоном, но тут неожиданно для многих выступил по телевидению сам Артур Уиткомб — владелец лесного массива—и рассказал о своей недавней беседе с Блэйком Кэррингтоном.
— Он напомнил мне, — говорил Уиткомб, — что когда-то наши отцы были компаньонами и мечтали сохранить землю Колорадо в ее первозданной красоте. Для того чтобы потомки могли радоваться этой красоте. Нашим отцам удалось сдержать слово, они сохранили огромный лесной массив, хотя тоже были бизнесменами и понимали, что без частичной вырубки леса не обойтись. Но сегодня она достигла уже таких размеров, что впору говорить о государственной охране леса, об организации в Колорадо заповедника! И тут Блэйк прав. Признаюсь: он устыдил меня, и я принял окончательное решение. Подобно нашим отцам, мы с Блэйком тоже стали компаньонами по совместному владению заповедником!
Это был сокрушительный удар для Алексис, но впереди ее ждало еще большее, уже ничем не поправимое поражение: вслед за Уиткомбом выступил Блэйк и предложил программу социальной защиты для тех, кто лишится своих рабочих мест в результате закрытия лесоразработок.
В ответ на такой ход Алексис противопоставить было нечего, но она отнюдь не собиралась сдаваться.
— Мы должны что-то придумать! — говорила она Шону. — Если мне не удалось свалить его в честной борьбе, то я готова пойти и на подлог. Покопайся у себя в студии, подыми все кино- и видеоматериалы, зале-
чатлевшие Блэйка в разных ситуациях. Не может быть, чтобы нам не удалось смонтировать какой-нибудь скандальный сюжетец!
Несколько дней Шон провел в своей студии, а затем продемонстрировал Алексис плод своего напряженного труда.
— Отлично! — просияла она. — Ты — гений! Ты — мое спасение! Я люблю тебя!
— В таком случае, мне думается, я заслужил хороший отдых, — произнес он с улыбкой. — Давай хоть на денек выберемся в горы или к морю, все равно. Поедем в какую-нибудь глушь, где будем только вдвоем и нас никто не сможет увидеть.
Алексис с восторгом восприняла его предложение. Они отправились в живописную глухую деревеньку, и там, повинуясь мимолетному настроению, Алексис пожелала обвенчаться в местной церквушке. Шон не стал ее отговаривать и в Денвер они вернулись уже законными мужем и женой.
Теперь можно было подумать и о том, как с наибольшей выгодой для себя преподнести Блэйку заготовленный сюрприз.
—А что, если мы покажем наш фильм на благотворительной ярмарке, которую ежегодно устраивает Кристл? — пришло в голову Алексис. — Средства от ярмарки идут на содержание онкологического центра, и все влиятельные лица считают своим долгом принять участие в этой акции. Ткк что аудитория у нас будет самая подходящая.
Шон одобрил эту идею и позаботился о том, чтобы тайком от Кристл организаторы ярмарки включили в программу демонстрацию его фильма.
— Это будет приятный сюрприз для нашего будущего губернатора, — убеждал он менеджера, — так
как в фильме рассказывается о посещении господином Кэррингтоном онкологического центра с благотворительной целью.
Для пущей убедительности Шон продемонстрировал свой фильм менеджеру, а когда тот согласился включить его в программу ярмарки — и подменил кассету.
Кристл сразу же заподозрила подвох, едва увидела среди гостей Алексис и Шона. И предчувствие не обмануло ее.
В самый разгар ярмарки распорядитель объявил о демонстрации фильма, и Кристл тотчас же помчалась в аппаратную, но остановить показ было уже поздно. Она немного успокоилась, когда увидела на экране Блэйка, беседующего с врачами о нуждах клиники. Затем пошли кадры, запечатлевшие Блэйка в палате: он раздавал подарки больным.
Но вдруг больничная палата превратилась в нечто иное, совсем не похожее на клинику, а вместо врачей и больных появились... проститутки.
— Да это же бордель! — воскликнул менеджер и остановил показ фильма.
В зале разразился невероятный скандал. Многие понимали, что это какое-то недоразумение, подтасовка фактов, но нашлось немало и таких, которые откровенно возмущались поведением Блэйка.
Случившееся поселило панику в семействе Кэррингтон. Джефф заявил, что больше не имеет права возглавлять избирательную кампанию Блэйка, так как допустил непростительную халатность — положился на распорядителя ярмарки и не посмотрел фильм сам до начала его демонстрации. Фэллон, догадавшаяся, кем был нанесен удар отцу, поспешила к Алексис и прямо спросила ее о причастности к данно-
му скандалу. Разумеется, та все отрицала, и Фэллон вернулась домой ни с чем.
Кристл же отправилась в публичный дом, надеясь уговорить его содержательницу выступить с опровержением по телевидению.
— Вы ведь прекрасно помните, по какому делу приходил к вам мой муж. Это ничего общего не имеет с тем, что увидели зрители.
Мадам, естественно, отказалась помочь, потому что Шон ей хорошо заплатил. Тогда Кристл попросила ее продать пленку — за любую, даже самую высокую цену. Но и тут получила отказ.
— Что ж, — сказала Кристл, перед тем как уйти. — Кто-то заснял здесь Блэйка, и, думаю, вашим клиентам будет неприятно думать, что любой из них может стать жертвой такой же тайной съемки.
Из борделя она поехала не домой, а в лингвистический центр. А спустя несколько часов уже выступала по телевидению:
— Я считаю своим долгом помочь моему мужу, которого подло оболгали...
— Что она могла раскопать? — забеспокоилась Алексис, вместе с Шоном смотревшая по ТВ обзор новостей.
— Да ничего! — самонадеянно ответил он. — Сейчас станет говорить, какая у нее крепкая семья и верный муж.
Между тем Кристл продолжала рассказывать:
— Мы подвергли экспертизе ту пленку, на которой заснят мой муж в публичном доме. Поскольку звук на ней был стерт, то мне пришлось обратиться к мистеру Джефффри Эймсу лингвисту, умеющему читать по артикуляции губ. Будьте добры, доктор, воспроизве-
дате диалог, который состоялся между моим мужем и содержательницей публичного дома.
Эймс принялся за озвучание.
«— Вы оказали нам честь, мистер Кэррингтон. Хотите аперитив?—произнесла мадам, улыбаясь и протягивая Блэйку бокал.
—Нет, спасибо, — ответил он.—Я пришел к вам по очень важному для меня семейному делу. Мне стало известно, что вы были свидетелем того пожара, во время которого погибла моя мать...»
— Все! Я больше не могу это слышать! — истерично закричала Алексис и выключила телевизор.

0

38

Глава 37
Скандал с кинопленкой, так неудачно затеянный Алексис, лишь добавил очков Блэйку, популярность которого неизмеримо возросла. Но, несмотря на это поражение, Алексис вовсе не собиралась сходить с дистанции в предвыборной гонке, надеясь обойти соперника на каком-нибудь из последующих поворотов. А пока надо было наладить отношения с детьми, которые по-прежнему подозревали ее в той грязной интриге против их отца.
Для начала на ужин была приглашена Фэллон.
— Надеюсь, ты теперь понимаешь, что я не способна на такую мерзость, которую Блэйку устроили его враги?
Фэллон очень хотелось в это верить, и она сама попросила у матери прощения за свое недавнее подозрение. Алексис была тронута доброжелательным отношением дочери и стала расспрашивать ее о проблемах с Джеффом.
— Ты не стесняйся открыться мне. Возможно, я смогу тебе в чем-то помочь.
Фэллон как раз перед тем серьезно поссорилась с мужем и даже потребовала от него развода, а потому была рада возможности излить душу родному человеку;
— В последнее время Джефф совсем перестал меня понимать. Его раздражают мои постоянные недомогания, и вообще я кажусь ему сумасшедшей. Сейчас он почти не бывает дома, объясняя это большой занятостью. А на днях я вошла к нему в офис и увидела, как он целовался с Лэсли.
— Но это мог быть всего лишь дружеский поцелуй, — сказала Алексис.
— Нет, мама, у них — роман. Я давно это заметила. Все началось сразу же после нашего переезда в Денвер. Да и Джефф, по сути, этого не отрицает.
— Но ты все же не торопись с разводом, — попросила ее Алексис, а после ухода Фэллон связалась с Лэсли и пригласила ее для разговора.
Лэсли объяснила Алексис, что ее дочь сильно преувеличивает, говоря о романе.
— Так, легкая интрижка, — добавила она без всякого смущения.
— Ну, тогда тебе будет несложно ее прекратить, — перешла в наступление Алексис.— А чтобы вы с Джеффом не имели возможности видеться на службе, предлагаю тебе перейти в мою фирму и обещаю платить вдвое больше.
Практичная Лэсли не смогла отказаться от столь заманчивого предложения, пообещав при этом оставить в покое Джеффа.
Приняв посильное участие в судьбе дочери, Алексис переключилась на Адама. Однако, приехав к нему домой, застала там одну Дану.
— Адам не захотел меня видеть? — спросила Алексис с плохо скрываемой обидой.
— Нет, у него сегодня важная встреча с... — Дана замялась, не желая произносить имени Карен, — с одним человеком.
Почуяв неладное, Алексис пристала к Дане с расспросами, и та, как под гипнозом, выложила ей все и об аборте, и о бесплодии, а также о том, что Адам слишком много времени проводит с Карен.
— Почему ты не хочешь рассказать ему, что он сам стал причиной твоего бесплодия? — спросила Алексис.
Не знаю — честно призналась Дана, — Просто боюсь, и все.
— А может, ты открыла мне только половину правды? — испытующе посмотрела на нее Алексис.
— Думайте, что хотите, — ответила Дана, уже пожалев, что была слишком откровенной со свекровью.
«Надо нашести подробные спрашки о ее прошлом, — решила Алексис. — Если выяснится, что она лжет, то я лишу ее права на будущего ребенка Адама».
Частный детектив, однако, доложил ей, что Дана ни в чем не солгала, и Алексис успокоилась.
Но эта история получила неожиданное продолжение: Дашу стал шантажировать Шон.
— Меня не интересует причина, по которой вы не решаетесь открыть правду мужу, — сказал он Даше. — Более того, я тоже готов хранить молчание. Но в благодарность за эту услугу хотел бы получать подробную информащию о делах компании «Денвер-Кэррингтон».
— Вы меня шантажируете? — изумилась Дана.
— Да, моя детка, да, — ответил он с циничной усмешкой.
— Полагаю, Алексис об этом не знает?
— О, теперь уже вы пытаетесь меня шантажировать! — нисколько не смутился Шон. — Да, Алексис моя инициатива пока не известна. Однако ей вовсе не помешает добытая вами информация.
— Вот пусть Алексис меня об этом и попросит! — отрезала Дана, поставив тем самым точку в их разговоре.
Возглавляя руководство «Денвер-Кэррингтон», Стивен не слишком доверял Адаму, считая, что тот по-прежнему остается человеком Алексис. Адам же не жалел сил, чтобы доказать обратное, и однажды ему повезло: на него вышел представитель компании «Витрон Ойл» и предложил заключить выгодную сделку. Адам сразу же ответил согласием, за что, однако, получил выговор от Стивена:
— Во-первых, ты не должен был принимать решение, не посоветовавшись со мной, а во-вторых, отец учил меня, что от фантастически выгодных предложений надо отказываться не раздумывая, так как за ними всегда кроется какое-нибудь надувательство.
— Но речь идет о покупке высококачественной нефти из месторождения в Натумбэ! — пытался убедить брата Адам.
— Тогда объясни, почему такая хорошая нефть продается по столь низкой цене, — резонно заметил Стивен.
— Потому что стоимость транспортировки мы должны взять на себя,
— Нет, все равно мне это не нравится, -— стоял на своем Стивен. — Что-то тут не так. Поэтому предлагаю последовать совету отца и отказаться от сделки.
В этот момент как раз позвонил представитель «Витрон Ойл», и Стивен решительно отказался от сотрудничества е ним.
Адам воспринял это как оскорбление. Фэллон тоже осталась недовольна Стивеном и попросила .Дэкстера все же съездить в Натумбэ, чтобы там, на месте, узнать необходимые подробности. Дэкс уступил ее просьбе, хотя в данном споре был полностью на стороне Стивена. Приехав в Натумбэ, он еще больше укрепился в своем мнении, так как оказалось, что продажей нефти там ведает Гэрри Тре-шер — давний знакомый Дэкса, известный ему своими махинациями. Как и следовало ожидать. Трейдер тотчас же стал уверять Дэкса в надежности проекта, но когда тот уже покидал кабинет Трешера, то услышал в приемной голос секретаря:
— Алло, мы хотели бы заказать международный разговор, личный, с мистером Шоном Ровэном. Денвер, штат Колорадо, США...
Вернувшись из Натумбэ, Дэкс вынужден был огорчить Фэллон, сказав, что Трешер не просто мошенник, но он еще и связан с Шоном Ровэном.
— Так что при случае предупреди Алексис, пусть держит ухо востро со своим новым мужем.
— Но ты сам говоришь, что знаешь Трешера давно, — высказала сомнение Фэллон. — Может, он с тех пор изменился.
— Увы, такие подонки если и способны изменяться, то только в худшую сторону, — ответил ей Дэкс.
Затем он прошел в кабинет к Стивену, где его ожидала большая неприятность: Стивен устроил ему раз-
нос за то, что он самовольно ездил в Натумбэ и вел там переговоры с Трешером.
— Я ездил не самовольно, а по поручению Фэллон, — сказал в свою защиту Дэкс. — И лишь убедился в правильности твоего решения.
— В этом не было нужды, — сердито бросил ему Стивен. — Кроме того, ты подчиняешься мне, а не Фэллон и должен заниматься тем, что я тебе поручил, — нефтепроводом!
— Перестань разговаривать со мной как с мальчишкой! — одернул его Дэкс.
— Нет, это ты перестань видеть во мне мальчишку! — еще больше завелся Стивен. — Я давно уже вырос из детских штанишек, и отец доверил мне руководство компанией.
— Пожалуй, он сделал это рановато: ты не умеешь вести себя с подчиненными! — не остался в долгу Дэкс.
Их ссора продолжалась еще несколько минут и закончилась тем, что Дэкс заявил о своем уходе из «Денвер-Кэррингтон».
А в его отсутствие Адам опять вернулся к своему проекту и убедил совет директоров купить у Трешера крупную партию нефти. При голосовании Стивен остался в одиночестве.
Работая в «Колбико» и часто сталкиваясь там с Шоном, Лэсли вдруг стала ловить на себе его вожделенные взгляды. Это показалось ей странным — на фоне того страстного и пылкого романа, о котором трубили все газеты и который, в общем, протекал на глазах у самой Лэсли. «Похоже, ты, голубчик, вовсе не влюблен в Алексис, а она нужна тебе совсем для дру-
гих целей!» — злорадно подумала Лэсли и, желая проверить свою догадку, стала делать вид, будто ей приятно внимание Шона.
Но ее подозрение окрепло еще больше, когда она случайно подслушала телефонный разговор Шона, полный недомолвок. Женщину, с которой он говорил, звали Викторией, и она явно имела на него влияние: Шон перед ней оправдывался и обещал все объяснить при встрече. А встретиться они договорились... на кладбище! Заинтригованная, Лэсли решила проследить за Шоном.
Сидя в машине, она видела, как Шон и Виктория припали друг к другу, встретившись у кладбищенских ворот, но это не было похоже на объятие любовников. «Возможно, она его сестра, — предположила Лэсли, — или близкая подруга».
Шон и Виктория остановились у какой-то могилы, положили на нее цветы, а затем стали о чем-то горячо спорить, почти ссориться.
Лэсли подкралась поближе и, спрятавшись за огромной скульптурой, услышала взволнованный голос Виктории:
— Шон, остановись! Кому нужна эта месть? Все равно ведь ничего не изменишь. Наш отец давно умер...
— Не просто умер, — поправил ее Шон. — Наш отец застрелился! И все потому, что всю жизнь служил Кэррингтонам, а они его предали! Нет, я должен с ними поквитаться!
—Но зачем тебе понадобилось жениться на этой Колби?
—А почему бы и нет? Ткк мне легче будет,осуществить свой план. Ведь эта дама довела нашего отца до
самоубийства. Она — мать Адама Кэррингтона, который изнасиловал нашу сестру...
— Кирби давно смирилась с тем, то произошло. Не надо мести, Шон!
— Зря ты волнуешься об этой семейке, Виктория. Кэррингтоны сами себя уничтожат. А я лишь немного помогу им...
Когда Шон и Виктория ушли с кладбища, Лэсли прочитала на могиле имя их отца: Джозеф Андерс.
— Не был ли ты знаком с человеком по имени Джозеф Андерс? — спросила она у Дэкса, специально поехав к нему.
— Его уже нет в живых, — ответил Дэкс. — Когда-то он был мажордомом у Кэррингтонов. А почему ты о нем спрашиваешь?
— Пока я не могу тебе этого сказать, — ушла от ответа Лэсли, потому что еще не решила, как ей лучше поступить: разоблачить Шона в глазах Алексис или, наоборот, прибегнуть к шантажу.
Поразмыслив на досуге, она выбрала второй вариант и, когда Шон в очередной раз проявил к ней свое внимание, огорошила его заявлением:
— Я советую вам быть осторожнее со мной, мистер Андерс! Да, не удивляйтесь, мне все известно и о вашем прошлом, и о ваших планах относительно Алексис и Кэррингтонов! Поэтому предлагаю взять меня в долю: всю прибыль, которую вы получите от своей аферы, вам придется разделить со мной поровну.
— А как насчет ответственности? Ее тоже будем делить поровну? — угрожающе произнес Шон. — Ах ты, мелкая тварь! Хочешь нагреть руки на чужой беде? Ведь Кэррингтоны, кажется, не сделали тебе ничего дурцого. Это у меня к ним есть претензии. А ты?..
Да ты просто дешевая шлюшка, и я сейчас поступлю с тобой так, как ты того заслуживаешь!
Выплеснув из себя эту гневную тираду, он подхватил Лэсли на руки и понес в ближайшую комнату, которая оказалась спальней Алексис. Но разъяренного Шона не остановило и это весьма щекотливое обстоятельство: не помня себя, он принялся срывать с Лэсли одежду и не заметил, как упавший с ее руки браслет закатился под кровать...
Кристл ни секунды не сомневалась в том, что видеомонтаж, порочащий Блэйка, был состряпан Алексис. И поклялась отомстить ей.
Несколько дней она колесила по Денверу, и его окрестностям, разыскивая тех, кто мог бы пролить свет на историю бракосочетания Алексис с умирающим Сесилом Колби. Интуиция подсказывала Кристл, что в этой истории есть такие подробности, которые Алексис тщательно скрывает и ни на каких условиях не согласится предать их гласности. «Вот бы докопаться до них! — мечтала Кристл. — Тогда можно не сомневаться, что Алексис сама снимет свою кандидатуру на выборах».
Поначалу поиски ни к чему конкретному Кристл не привели: и лечащий врач Сесила, засвидетельствовавший его смерть, и священник, обвенчавший новобрачных прямо в больничной палате, были весьма осторожными в своих воспоминаниях, не желая, очевидно, связываться с могущественной Алексис Колби.
Но затем Кристл повезло: она нашла сиделку, на руках у которой, собственно, и умер Колби. Она-то и рассказала, что тот самый доктор Лаудон, который
сейчас хранил упорное молчание, тогда был категорически против венчания, затеянного Алексис. Он считал, что для пациента, еще не оправившегося от инфаркта, такая эмоциональная нагрузка может оказаться губительной. Так оно и вышло. Кроме того, сиделка припомнила, что самому Сесилу было все равно — венчаться ли сейчас, или потом, или вообще не венчаться, — он находился в заторможенном состоянии после большой дозы лекарств.
Таким образом, выяснилось, что Алексис все же оказала давление на Колби, и это фактически подтвердил священник, к которому Криста обратилась снова, уже имея в своем активе показания сиделки.
Теперь только оставалось выяснить, не было ли каких махинаций с завещанием.
Джеральд Уилсон, составлявший завещание Сесила, тоже разговорился не сразу, но в конце концов Кристл удалось вытянуть из него, что по первому завещанию единственным наследником значился Джефф, а затем было написано другое завещание, согласно которому половина состояния покойного переходила к Алексис.
— Он смог сам написать завещание? — усомнилась Криста.
— Нет конечно, — ответил Уилсон. — Сесил был так плох, что даже с трудом выговаривал слова.
— Когда было составлено это завещание? До венчания?
— Нет. Сразу же после того, как пастор совершил обряд венчания, за дело взялся я.
— Вас пригласила туда Алексис?
— Да- Так получилось, что я присутствовал там и как нотариус, и как свидетель бракосочетания... А потом мне пришлось засвидетельствовать и еще один
скорбный факт — смерть Сесила. Он умер сразу же после венчания...
Получив такие важные сведения, Кристл отправилась к Алексис и посоветовала той снять свою кандидатуру.
— Если ты не сделаешь этого, то все мои информаторы выступят с показаниями в прессе, и тогда избиратели узнают, как ты насильственно женила на себе Колби, чтобы получить от него наследство, — предупредила она Алексис.
- Тебе никогда этого не добиться! — ответила та. — И пастор, и доктор, и Уилсон — вполне благоразумные люди. Они не захотят быть втянутыми в скандал.
— У меня есть еще один свидетель, который не побоится выложить свои воспоминания журналистам, — пригрозила напоследок Кристл и вышла, оставив Алексис в глубоком смятении.
Когда же через несколько часов в доме Алексис раздался звонок и репортер популярной газеты попросил ее сообщить несколько фактов для статьи «Свадьба на смертном одре», Алексис ответила ему:
— Давайте встретимся завтра на телестудии, перед началом дебатов. Обещаю, что специально для вашей газеты я сделаю сенсационное заявление.
Решение Алексис выйти из борьбы за губернаторское кресло буквально ошеломило Шона.
— Но почему? — изумленно воскликнул он. — Что случилось? Тебя кто-то вынудил отступить?
Алексис не могла открыть ему истинной причины своего решения, а потому стала говорить, что просто трезво взвесила шансы.
— Мне не одолеть Блэйка. Никогда не одолеть!
— Ерунда. — сказал Шон. — Ты немного расклеилась перед завтрашними теледебатами. Тккое бывает. Но я хорошо знаю тебя: ты сможешь собрать нервы в кулак и с блеском выступить перед телекамерой.
— Нет. Шон. Я боюсь. Моих сил недостаточно, чтобы победить Блэйка. Да и дело-то, в общем, уже сделано. Я намекнула журналистам, что собираюсь снять свою кандидатуру.
— Ничего, намек — это еще не официальное заявление, — возразил он. — А на Кэррингтона тоже можно оказать давление. У меня имеется грандиозный план, но пока я не хотел бы открывать его даже тебе.
— В этом нет нужды, Шон. Я выхожу из игры. Это мое окончательное решение.
В телестудию она вошла уверенным шагом, одарив присутствующих своей ослепительной улыбкой, и у Блэйка даже не возникло мыслей о том, что она собирается выходить из борьбы.
Ведущий объявил выступление Блэйка, и, когда тот уже направился к подиуму, его внезапно остановила Алексис:
— Блэйк, я должна сказать тебе...
Что она хотела сказать, для Блэйка осталось неизвестным, потому что именно в этот момент прозвучал выстрел и Алексис упала как подкошенная.
Таким образом, пуля, предназначавшаяся Блэйку, угодила в Алексис.
А Шон поспешно бросил винтовку и, воспользовавшись замешательством охраны, скрылся.

0

39

Глава 38
Ранение Алексис оказалось довольно легким — пуля едва задела ее. Но шок был глубоким, и потому ей пришлось провести в клинике целую неделю.
Когда же она вышла оттуда, то сразу попала в плотное кольцо репортеров.
— Это правда, что вы собирались отказаться от предвыборной борьбы? — звучало со всех сторон.
Мгновенно оценив обстановку, Алексис поняла, что покушение сделало ее чуть ли не национальной героиней, и ответила отрицательно:
— Если у меня и были какие-то сомнения, то теперь я просто не имею права уступить тем, кто в меня стрелял.
— Вы полагаете, покушение было организовано кем-то из ваших конкурентов?
— Не исключено, хотя у меня пока нет доказательств, — изящно бросила она тень на Блэйка, а заодно и на другого конкурента.
Газетчики, к большому удовольствию Алексис, живо подхватили эту версию. Сама же она, разумеется, была уверена, что убийцу нанял не Блэйк, но и подозревать собственного мужа ей тоже не приходило в голову. На Шона она затаила злость по другой причине: как посмел он уехать в Натумбэ, оставив ее, раненную, в больнице?!
А тут еще Дэкс, навестив ее, подлил масла в огонь:
— Я давно хотел предостеречь тебя. ТЬой нынеш-. ний муж, похоже, ведет у тебя за спиной какую-то свою игру.
— С чего ты взял? — раздраженно бросила Алексис.
— Ну, во-первых, он уехал в Африку не один, а вместе с Лэсли...
— С Лэсли? — эхом повторила Алексис.
—Да. ТЬбе это не кажется странным? А во-вторых, Шон Ровэн каким-то образом связан с Трешером — известным прохвостом.
— Постой, это не тот Трешер, у которого вы покупаете нефть?
— К сожалению, тот. Я с самого начала возражал против этого проекта. И даже специально летал в На-тумбэ, чтобы навести нужные справки. По сути, из-за этой поездки мы и поссорились со Стивеном. Я чуть было не ушел из «Денвер-Кэррингтон», но он принес мне свои извинения. Однако большинством голосов проект был принят, и дело завертелось.
— Почему ты не предупредил меня раньше?—рассердилась Алексис. — Ведь Шон и Адам уговорили меня тоже включиться в этот проект. «Колбико» внесла пятьдесят миллионов долларов, а кроме того, выделила танкеры для перевозки нефти.
— Адам горой стоял за эту сделку. Его невозможно было переубедить. Ну а что касается тебя, то мне хорошо известно, как ты прислушиваешься к моим предупреждениям. Даже не знаю, зачем я это делаю сейчас.
— Нет, спасибо тебе за участие. ТЫ, в общем, всегда оказывался прав.
— Будем надеяться, что в этот раз я ошибся: ведь первая партия нефти уже поступила и подвоха пока не обнаружилось. Но ты все же присмотрись повнимательнее к Шону...
Он мог бы этого и не повторять, так как Алексис уже сама поняла, что Шон водит ее за нос. По крайней мере, у нее теперь не осталось сомнений в том, что между Шоном и Лэсли существует любовная связь. Накануне горничная отдала Алексис браслет; найденный в спальне, и она с изумлением узнала в нем тот самый подарок, который не так давно сделала Лэсли. А теперь, коща Дэкс сказал, что Лэсли отправилась в Африку вместе с Шоном, все окончательно встало на свои места.
Взяв себя в руки, Алексис вызвала Адама и попросила его вспомнить, кто был инициатором сделки с «Витрон Ойл».
— Мне позвонил Трэшер и предложил заключить с ним контракт. Стивен и Дэкс, правда, возражали, но мне удалось доказать им, что сделка очень выгодная. А потом, когда встал вопрос о танкерах, как раз появился Шон с предложением включить в наш проект «Колбико».
— А он откуда узнал о вашей сделке?
— От Трэшера. Тот вначале хотел сотрудничать с «Колбико», но потом почему-то остановился на «Денвер-Кэррингтон*. Так, по крайней мере, мне объяснил Шон. Я подумал, что у меня есть редкая возможность объединить в одном проекте компании моих родителей — с очевидной выгодой для обеих сторон.
— Понятно, — хмуро молвила Алексис. — А скажи мне честно, как ты относишься к Шону?
— Мама, стоит ли об этом говорить? — попытался уйти от ответа Адам. — Он твой муж...
— Значит, Шон тебе не нравится, — сделала вывод Алексис.
— Ну, если честно, то он мне чем-то напоминает Маквейна. Не внешне, разумеется. Может, потому, что Шон тоже прибегал к шантажу.
— К шантажу? — изумилась Алексис.
— Да. Он пытался шантажировать Дану. Хотел получать от нее секретную информацию о «Денвер-Кэррингтон» в ответ на свое молчание.
— О чем? — не удержалась от вопроса Алексис.
— О ее аборте. Кстати, именно эта попытка шантажа и подвигла Дану на откровенный разговор со мной.
— Да, ты действительно сообщил мне неприятную подробность о Шоне, — вынуждена была признать Алексис.— А как у тебя сейчас с Даной? Все нормально?
— С Даной-то нормально, — вздохнул Адам. — Но вот с ребенком проблемы. Ты ведь ничего не знаешь. Мы очень не хотели тебя волновать, пока ты была в больнице.
— Что еще случилось? — встревожилась Алексис.
— У меня родился сын!
— Так что ж ты молчал до сих пор?
— Он родился раньше времени... —Адам замялся, не зная, стоит ли сейчас выкладывать матери всю подноготную, но Алексис требовательно посмотрела на него:
— Говори!
— Примерно месяц назад, — начал Адам, — в Денвере объявился Джесси Аткинсон — муж Карен. Хотел вновь сойтись с ней и усыновить будущего ребенка. Мы с Даной очень волновались, потому что официально Карен не разведена с мужем и по закону он вполне мог претендовать на моего ребенка. Я поговорил с этим типом и дал ему солидную взятку за то, чтобы он уехал из Денвера. Некоторое время он отсутствовал, а потом опять вломился в дом Карен — пьяный, агрессивный. Карен испугалась, и у нее внезапно начались схватки. Мальчик родился слабеньким.
— Ты видел его?
— Да. По-моему, он похож на меня, смущенно произнес Адам.
— А как чувствует себя мать, то есть Карен? — спросила Алексис.
— Ей уже лучше. Но Джесси устроил ей скандал прямо в клинике. Кричал, что ему нужен ребенок, а не деньги Кэррингтонов. Тйк Карен узнала о взятке, которую я дал Джесси. У нее началась истерика. А сегодня этот тип вернул мне деньги и сказал, что главное для него — завоевать расположение Карен. Что же касается ребенка, то Карен будет сама решать, отдавать его мне или не отдавать.
— Но она же подписывала официальный договор! Ты имеешь право судиться с ней, если рна захочет оставить мальчика себе!
— Будем надеяться, что до этого не дойдет — промолвил Адам не слишком уверенно.
— Ты можешь всегда на меня рассчитывать, — сказала Алексис, провожая сына до двери.
В разговоре с матерью Адам не случайно упомянул имя Маквейна — этот человек вновь появился на его горизонте. Правда, на сей раз он пришел не к Адаму, а к Кристл и предложил ей свои услуги.
—Разумеется, у вашего мужа прекрасные шансы в предвыборной борьбе. Но послушайте, что вам скажет старый зубр: в политике нет никаких гарантий.
— А вы их можете предоставить? — с издевкой спросила Кристл.
—Нет, конечно. Однако, несмотря на то что в моей биографии бывали не только взлеты, но и падения, я
по-прежнему способен оказывать влияние на самых могущественных людей штата.
— И вы намерены использовать свое влияние в интересах Блэйка?
— Да. Передайте ему» что он может найти меня в отеле «Альден».
— Спасибо» передам» — пообещала Кристл. — Но думаю, что Блэйк вряд ли захочет прибегнуть к вашей помощи,
Узнав об этом визите Маквейна, Адам решился на довольно смелый поступок: отправился в отель и, угрожая пистолетом, вырвал из Маквейна фамилию того заключенного, который якобы принимал участие в похищении младенца Кэррингтонов.
Чарли Брэддок все еще отбывал срок в тюрьме, и, разыскав его там, Адам рассказал ему о своем сыне, который недавно родился.
— Пойми, Чарли, — обратился он по имени к заключенному, — я не держу на тебя зла, мне только хотелось бы знать, кто я на самом деле—Торренс или Кэррингтон, чтобы моему сыну потом не пришлось разгадывать эту загадку.
— Успокойся, ты — Кэррингтон, — твердо ответил Брэддок.
— Но Маквейн утверждает, что ребенок Кэррингтонов умер!
— Да, я сам это ему сказал, — подтвердил Брэддок.
— Зачем?!
— Понимаешь, я очень любил Кейт Торренс, а она даже знать меня не хотела. Но коща погибла вся ее семья, я решил помочь Кейт, отвлечь ее от горестных воспоминаний. И выкрал у Кэррингтонов ребенка, то есть тебя. Я надеялся, что хотя бы из благодарности Кейт примет мои ухаживания, но она всю свою лю-
бовь отдала тебе. Кейт была так счастлива, что, глядя на нее, я почувствовал себя подлецом, потому и не стал требовать выкуп у твоих родителей. А Маквейну объяснил, что получить выкуп невозможно, так как сын Кэррингтонов умер. Тккая вот история...
Адам возвращался домой, ликуя от счастья, но Дана встретила его печальным известием: Карен и Джесси Аткинсон подали заявление в суд.
— Карен? Не может быть! — воскликнул ошеломленный Адам.
— Да, представь себе, — сквозь слезы молвила Дана. — Она сказала, что не может расстаться с ребенком, которого сама родила, и хочет в судебном порядке расторгнуть договор с нами.
— Я сейчас же поеду к ней! — заявил Адам.
Визит к Карен, однако, лишь еще больше огорчил
Адама, так как ему пришлось узнать, что она помирилась с Джесси, и суд, вероятнее всего, теперь примет ее сторону.
— Неужели ты не понимаешь, — обратился Адам к Джесси, — что она терпит тебя только потому, что надеется с твоей помощью отсудить у меня сына?
— А мне все равно, -—ответил тот. — Я хотел вернуться в семью и вернулся. ТЬой сын меня не интересует. Если ты уговоришь Карен отдать его тебе, то я заберу свое заявление из суда.
— Нет! Я никогда не соглашусь! — истерично закричала Карен.
— И откуда ты вообще свалился на мою голову? — в сердцах бросил Адам, невольно вымещая свой гнев на Джесси. — Столько лет пропадал неизвестно где и вдруг вспомнил про семью!..
В ответ Джесси лишь хитровато усмехнулся, подумав про себя: «Нашелся добрый человек, надоумил
меня вернуться!» Конечно же он не стал рассказывать Адаму, как в Бостоне его разыскал незнакомец, представившийся Шоном Ровэном, и за большие деньги уговорил его вернуться в Денвер. По договору с Ровэном Джесси обязан был только отсудить ребенка у Кэррингтона, а затем мог снова отправляться на все четыре стороны. Однако приехав к жене и детям, Джесси понял, что ему больше не хочется скитаться по свету, и стал умолять Карен простить его. Когда же она наотрез отказалась мириться с ним, то он взял деньги теперь уже у Адама и покинул Денвер. Но Шон Ровэн вновь отыскал его и под угрозой смерти заставил продолжить тяжбу с Кэррингтоном. И тут Джесси повезло: их интересы с Карен неожиданно совпали! Родив ребенка, она не смогла отдать его другой женщине, и Джесси пришелся ей как нельзя кстати — теперь на суде Карен могла утверждать, что у нее нормальная полная семья, способная содержать и воспитывать новорожденного.
Лэсли сама напросилась в поездку с Шоном, Надеясь как можно больше узнать о его тайной деятельности в «Колбико». А поскольку их теперь объединяли не только корыстные интересы, но и постель, то Шон охотно согласился взять Лэсли с собой в Африку.
Однако в Натумбэ он не разрешил ей присутствовать при разговоре с Трешером, а когда она воспротивилась, то попросту пригрозил:
— В Африке народ дикий, тут всякое может случиться с неопытной путешественницей.
Лэсли пришлось укротить свой норов, и в целом их поездка прошла спокойно. По возвращении же в Денвер оба вынуждены были оправдываться перед
Алексис, которая сначала спросила у Лэсли. почему та не носит свой новый дорогой браслет, а затем, оставшись с Шоном наедине, предъявила ему тот самый браслет.
— Не объяснишь, каким образом эта штука могла оказаться в нашей спальне под кроватью?
Шону удалось отвертеться.
—Не знаю,—сказал он, на ходу изобретая правдоподобную отговорку. — После покушения на тебя медсестра отдала мне твои драгоценности. Лэсли сложила их у тебя на туалетном столике, а потом я запер их в сейфе. Возможно, тоща она и обронила браслет, но не заметила этого.
— Ладно, считай, что меня удовлетворило такое объяснение, — примирительным тоном произнесла Алексис.
Но Шона не мог обмануть этот тон. Понимая, что Алексис больше не доверяет ему, он счел необходимым предупредить Лэсли:
— Не исключено, что Алексис предложит тебе уйти из «Колбико». И ты это сделаешь! Не вздумай оправдываться и все валить на меня, Иначе я тебя заставлю замолкнуть навсегда!
Лишь после этой угрозы Лэсли поняла, что зашла слишком далеко в своих авантюрах, и рискнула обратиться за помощью к Дэксу.
— Он очень опасен! — взволнованно говорила она Дэксу. — Скажи, зачем честному человеку скрывать свою истинную фамилию? Ведь он не Ровэн, а Андерс! Сын Джозефа Андерса, бывшего мажордома Кэррингтонов. Ты сам мне об этом говорил.
— А ты уже тогда знала и промолчала? — возмутился Дэкс.
— Прости. Я виновата. Я запуталась. Но теперь хочу рассказать все, что мне известно. Его цель — уничтожить Алексис и всех Кэррингтонов...
И опять Дэкс предстал перед Алексис с предостережением, только на сей раз у него уже имелись доказательства, уличающие Шона в преступных действиях.
Алексис тотчас же позвонила частному детективу, не раз выручавшему ее в сложных ситуациях, и тот начал расследование. А пока оно продолжалось, Дэкс и Блэйк решили не терять времени и сами отправились в Натумбэ, надеясь выяснить, наконец, какую бомбу приготовил для них Шон Андерс.
Трешера очень испугало их неожиданное появление, и он сразу же позвонил Шону:
— Кэррингтон что-то пронюхал! Я не знаю, как быть. Т]эюмы набиты оружием, а выгрузить его обратно я не могу: эти двое все время вертятся в порту.
— И пусть вертятся! —- не очень-то расстроился Шон. — Под любым предлогом задержи танкеры в порту. А завтра я уже прилечу в Натумбэ й сам буду командовать операцией!
— Что ты задумал? —в испуге крикнул Трешер, но Шон отключил телефон.
Трэшер объяснил задержку с отплытием поломкой системы связи между судами, но вел себя при этом так неестественно, что Блэйк не поверил ему и решил сам пробраться ночью на один из танкеров. Дэкс отправился в порт вместе с Блэйком.
Каково же было их удивление, когда вместо нефти они обнаружили в трюме ящики с оружием!
— Ну, теперь все ясно! — сказал Блэйк. — Этот негодяй занимается контрабандой оружия и перевозит его на наших танкерах!
— Пойдем отсюда, — заторопился Дэкс, внезапно почувствовав какую-то тревогу. — Надо сообщить в полицию.
— Нет, это исключено, — возразил Блэйк. —Танкеры-то наши! Мы не отмоемся. А вот Трешера надо отыскать немедленно!
Они уже направились к выходу, ковда по рации прозвучал голос Шона:
— Эй, Кэррингтон, ты слышишь меня? Я знаю, что ты вычислил, кто я. Но мне удалось опередить тебя: я запер трюм снаружи.
Дэкс в отчаянии бросился к двери — она, действительно, была заперта. А Шон между тем продолжал:
— Мне искренне жаль, что вместе с тобой пострадает и Дэкстер. Но, с другой стороны, он сам виноват, что связался с Кэррингтонами и Алексис. Через пять минут вы взлетите на воздух, и это будет справедливая кара за гибель моего отца, за бесчестье, которое пережила моя сестра. Правосудие наконец-то восторжествует! Ты умрешь, Блэйк Кэррингтон!
— Нет, еще не все потеряно! — произнес Дэкс, как бы отвечая Шону на его приговор. — Мы взорвем эту чертову дверь! Ложись, Блэйк!—скомандовал он, бросив гранату. — А теперь — бежим!
Едва они успели покинуть корабль, как за их спиной прогремел мощный взрыв...
А в это время Алексис слушала доклад сыщика:
— К сожалению, должен огорчить вас, миссис Колби. Шон Андерс известен Интерполу как Элиас Ровэн и Элиас Патрик Макшейн. Бывший пилот ВВС. Разыскивается ирландской полицией за убийство полицейского два года назад. За ним также числятся террористические акты в Париже, Лондоне и Мадриде. Полагаю, вам следует обратиться в полицию. Это очень опасный тип. Лично я не хотел бы оказаться у него на дороге.
— Спасибо, мистер ГЬсс, — начала говорить Алексис, но, услышав международный звонок, бросилась к телефону. — Блэйк? Очень хорошо, что ты позвонил! Я должна тебе рассказать...
— Выслушай сначала меня, — прервал ее Блэйк. — Развязка уже наступила. Один из моих танкеров взорван. Но это еще не все... Даже и не знаю, как тебе это сказать... В общем, Шон погиб... Алексис, ты слышишь меня?
— Да, слышу, — глухо произнесла она. — Как это произошло?
— Он сам пострадал от взрыва. Прости, это было ужасное зрелище... Но уцелели наручные часы с надписью: «Шону — в знак вечной любви. Алексис».

0

40

Глава 39
Взрыв танкера в Натумбэ эхом отозвался в денверской прессе, обвинившей Блэйка Кэррингтона в незаконной торговле оружием.
— Неужели они не понимают, что ты был одним из тех, кто обнаружил эту контрабанду? — возмущалась Кристл. — Журналисты ведут себя так, будто ты какой-то преступник. Их совершенно не волнует, что ты рисковал своей жизнью!
— Это естественно, дорогая, — успокаивал ее Блэйк. — Ведь я баллотируюсь на пост губернатора штата, а в моих танкерах было найдено оружие! Шон Андерс все-таки сумел опорочить меня в тазах избирателей. И пока следствие доберется до истины, я, вполне вероятно, успею провалиться на выборах.
— Мы не должны этого допустить. Надо что-то придумать, как-то ускорить расследование, — засуетилась Кристл.
— Возможно, стоит поехать в Натумбэ, разыскать Трешера и надавить на него? — подал идею Стивен.
— Он как в воду канул, — махнул рукой Блэйк.
— Но следствие наверняка располагает какими-то уликами против него, — не терял надежды Стивен. — Пожалуй, я все же полечу в Натумбэ.
— Можно я поеду с тобой? —- спросила Фэллон. — Просто не могу сидеть сложа руки, когда отца поливают грязью.
— К сожалению, я не могу поехать с вами: у меня завтра суд, — мрачно молвил Адам, не слишком уверенный в том, что ему удастся выиграть процесс.
Между тем частный детектив Гесс, продолжая расследование о преступной деятельности Андерса, счел необходимым поделиться с Алексис своей догадкой:
— Я тут напал на один след, и мне думается, что Джесси Аткинсон появился в Денвере по инициативе Шона Андерса. Во всяком случае, у меня есть доказательство, что именно Андерс нанял адвоката для Аткинсона.
— Боже! — схватилась за голову Алексис. — Он не только попытался уничтожить меня и Блэйка, но еще и задумал отнять ребенка у Адама! Мистер Гёсс, внимательно изучите все письменные договоры, записи
телефонных компаний о переговорах« оплаченные квитанции...
Гесс нашел нужные доказательства подкупа Джесси Аткинсона Шоном Андерсом« и. когда суд уже фактически принял сторону Карен, Алексис попросила слова.
— Мне только что принесли один любопытный документ, — сказала она, — который подтверждает, что Джесси Аткинсону заплатили двадцать тысяч долларов за то, чтобы он приехал в Денвер и отнял ребенка у моего сына.
В зале поднялся неимоверный шум, но громче всех кричала Карен:
— Джесси, это правда? Правда? Будь ты проклят! Будьте вы все прокляты! Мой ребенок не достанется никому из вас! Я не отдам его никому!
Истерика, случившаяся с Карен, неожиданным образом подействовала на Дану, и, когда ей предоставили слово, она заговорила взволнованно, тоже находясь на грани срыва:
— Поверьте мне, я знаю, что значит лишиться ребенка. Да, я это знаю!.. Мы с мужем надеялись, что ребенок, рожденный Карен, сможет наполнить мою жизнь смыслом, сможет принести радость в наш дом. Но это была иллюзия. Малыш не принадлежит мне. У него есть мать... Прости меня, Адам, но я больше не могу выносить эту пытку! Ребенок принадлежит своей матери! И он должен остаться у Карен!..
Не в силах сдержать рыданий ода выбежала из зала суда. Адам устремился за ней. Судья прервал заседание.
Адам понимал, что Дана не выдержала напряжения, длившегося несколько месяцев — с той поры, когда они еще только решились прибегнуть к услугам
Карен, и потом, когда та вынашиваларебенка, родила его и когда начался весь этот изматывающий судебный процесс. Но, понимая состояние жены, он ничего не мог поделать со своими эмоциями и выплеснул их на несчастную Дану:
— Я не могу больше видеть тебя! Об условиях развода поговорим после, а сейчас я должен уйти, уехать подальше от этого кошмара!
— Подожди, Адам, — робко молвила Дана. — Мы могли бы усыновить другого ребенка...
— Что? Это говоришь мне ты?! У нас был ребенок. Даже два ребенка! Но одного ты уничтожила много лет назад, а второго... Ты сделала выбор, и я не могу жить с тобой после всего, что ты натворила!
— Я тоже не смогу теперь жить с тобой, — печально произнесла она. — Если ты не понял, что мной двигало на суде, то как я могу рассчитывать на тебя в дальнейшем?
В тот же день она уехала из Денвера, предрешив исход судебного процесса.
Вернувшись в Денвер вместе с Фэллон, Стивен прямо из аэропорта решил заехать к матери.
Надо обо всем рассказать ей, — объяснил он свое решение. — Пусть лучше она узнает это от меня, чем от кого-нибудь другого. А ты поезжай к отцу, успокой его.
Материалов, привезенных Стивеном и Фэллон из Натумбэ, было вполне достаточно, чтобы реабилитировать Блэйка в глазах общественности, и больше всех этому радовалась Кристл.
— Каждый телефонный разговор, каждый денежный перевод Трешер фиксировал! — возбужденно
сверкала она глазами, перебирая документы. — И на каждой странице — имя Шона Ровэна! Я просто не могу поверить в такую удачу!..
Внезапно она покачнулась и выронила папку с документами.
— Что с тобой? — испуганно воскликнул Блэйк, подхватив ее под руки и усадив на диван.
— Голова... — слабым голосом вымолвила Кристл. — Закружилась голова... И сейчас в глазах все плывет.
— Пойди приляг, дорогая. Фэллон, проводи ее в спальню, — распорядился Блэйк. —- А я займусь этими бумагами.
Пока он звонил адвокату и журналистам, Стивен докладывал о своей поездке Алексис.
—Мама, не знаю, как ты это воспримешь, но я долг жен тебе сказать, что тело, найденное в гавани после взрыва, принадлежало не Шону. Это был Гэрри Трешер. Его убили выстрелом в голову. И полиция подозревает, что это сделал Шон.
— Боже мой! — воскликнула Алексис. — А как же часы?
— Есть версия, что Шон сам их подбросил Т]реше-ру, чтобы числиться погибшим, а не сбежавшим с места преступления. Ведь не зря тело Шона до сих пор не найдено.
— Знаешь, у меня все эти дни было ощущение, что Шон жив и находится где-то рядом. — призналась Алексис.
— Будь осторожнее, мама, — посоветовал Стивен. — Кто знает, что ему еще может прийти в голову!
После ухода Стивена Алексис почувствовала, что у нее разболелась голова, и, приняв таблетку, задремала. В тот же миг ей привиделось, будто в спальню осторожно прокрался Шон и в сумерках зловеще блеснуло лезвие ножа...
Проснувшись в холодном поту, Алексис решила, что не должна так распускать нервы. Взяв на руки своего любимого Peo, она отправилась на прогулку по саду.
А тем временем Шон действительно пробрался в дом и спрятался в спальне Алексис.
Вернувшись с прогулки, она очень удивилась тому, что Peo с лаем бросился в двери спальни.
— В чем дело. Peo? — Алексис сделала несколько шагов по направлению к спальне, и Шон достал из-за пояса пистолет с глушителем.
Однако в это время кто-то позвонил в наружную дверь, и Алексис повернула обратно, чтобы встретить нежданного гостя.
— Кто? — спросила она с некоторым испугом.
— Это я, Дэкс.
Алексис вздохнула с облегчением.
— Прости, я не предупредил о своем приходе, — начал он с извинений, — но мне только что стало известно, что Шона Андерса видели на днях в Найроби.
— О ужас! — не удержалась от возгласа Алексис. — Я боюсь его возвращения. Мне уже кошмары снятся.
— Думаю, тебе надо принять дополнительные меры безопасности. Я, собственно, затем и пришел, чтобы сказать тебе это.
— Спасибо. Ты единственный из моих мужей, который остался мне другом.
— Что ж, приятно слышать. В таком случае, может, поужинаешь со мной?
— Подожди, я пойду посмотрю, что там так взволновало Peo. Ну, что ты лаешь? — погладила она собачку. — К нам залезли воры?
Открыв дверь в спальню, она увидела распахнутое окно.
—Дэкс, здесь кто-то был! Твой приход его спугнул!
— На твоем месте я бы не стал искушать судьбу и обратился в полищпо, — посоветовал Дэкс.
— Hex я не могу подбросить журналистам еще один «жареный» фактик: бывший муж охотится за кандидатом в губернаторы.
— Ты даже не сомневаешься, что это был Шон? — изумился Дэкс.
— Почему-то мне кажется, что здесь был именно он, — мрачно подтвердила Алексис.
После отъезда Даны Адам, желая забыться, позволил себе выпить лишнего, а когда протрезвел, то понял, как жестоко он поступил с женой. «Ничего, еще не все потеряно, — успокаивал он себя.—Дана любит меня, и я смогу ее вернуть». Размышляя таким образом, он стал звонить во все отели, но Дана ни в одном из них не останавливалась. «Неужели она и вправду уехала из Денвера, как заявила в сердцах?» При этой мысли Адам совсем отчаялся, поскольку у него не оставалось времени на поиски жены — окончательное решение суд должен был вынести завтра.
Не имея возможности на чем-либо сосредоточиться, он отправился в клинику, где до вынесения приговора находился ребенок.
— Позвольте мне хоть недолго подержать на руках моего сына, — попросил он медсестру.
Та долго объясняла, что не имеет права давать ему ребенка до решения суда, но Адам выглядел таким несчастным, и девушка в конце концов сжалилась над ним.
— Только, пожалуйста, недолго, — сказала она, передавая Адаму малыша.
Тот прижал мальчика к себе и со слезами на глазах стал говорить ему:
— Я хочу, чтобы ты меня сейчас понял. Я — твой отец. Знай это. Как бы ни сложилась твоя дальнейшая судьба — я никогда тебя не брошу! Обещаю! Ты всегда сможешь на меня рассчитывать. Я люблю тебя, мой маленький!..
Вернув ребенка медсестре, он медленно побрел домой, умоляя Всевышнего ниспослать некое чудо, благодаря которому суд отдал бы мальчика отцу, а не матери.
Карен в ту ночь тоже молила о чуде и не смогла сомкнуть глаз ни на секунду. Утром, перед началом судебного разбирательства, она тоже зашла в клинику, чтобы увидеть младенца и подержать его на руках.
Медсестра, накануне посочувствовавшая Адаму, не осталась равнодушной и к Карен, однако, войдя в палату, малыша она там не обнаружила.
— Его похитили! — закричала девушка в испуге.
— Это сделал он, Кэррингтон! — не колеблясь заявила Карен, бросившись к телефону.
Адама дома не оказалось. Даны — тоже.
— Они украли его и уехали! — закричала Карен. — Вы видели их здесь? — обратилась она к медсестре.
— Вчера поздно вечером мистер Кэррингтон приходил сюда.
Этого утверждения оказалось достаточно, чтобы полиция смогла обвинить Адама в похищении ребенка. Однако обыск, произведенный в доме Адама, ничего не дал, и полицейские принялись разыскивать Дану, полагая, что она где-то скрывается с ребенком.
О том, что малыша похитил Шон Андерс, никто и предположить не мог. А это было именно так.
Ночью он проник в дом Лэсли, держа на руках запеленутого младенца.
— Не пугайся, я не призрак, — сказал Шон оцепеневшей от ужаса Лэсли. —Мне потребуется твоя помощь. Некоторое время тебе придется побыть нянькой. Ты ведь, насколько мне известно, сейчас без работы? Алексис прогнала тебя?
— Д-да, — с трудом вымолвила Лэсли.
— Ну вот, стало быть, тебе пригодятся деньги, которые мы получим за этого драгоценного младенца.
— Откуда у тебя ребенок? Ц*е ты его взял?
— Это сын Адама Кэррингтона.
— Значит, ты хочешь получить за него выкуп? А потом вернешь ребенка Адаму? -гг с надеждой спросила Лэсли, но ответ Шона заставил ее испугаться еще больше:
Нет, не верну. Деньги возьму, а ребенка Кэррингтоны не получат!
— Что ты намерен с ним сделать?
—- Не бойся, мальчик будет жить, — усмехнулся Шон. — Но не с Кэррингтонами! Ну, ты согласна на роль няни?
—Да, — больше не раздумывая, ответила Лэсли. — Деньги мне нужны.
— Тогда едем! — скомандовал Шон.
Он отвез ее и ребенка в небольшой загородный дом, где Лэсли обнаружила телефон и, улучив подходящий момент, набрала номер Стивена.
— Лэсли? Прости, я не могу сейчас с тобой говорить, — сказал он. — У Адама украли ребенка.
— Он рядом со мной, не волнуйся.
— Кто? — не понял Стивен.
— Малыш!
— Это что, неудачный розыгрыш? — не мог поверить Стивен.
— Клянусь тебе!
— Где ты находишься?
— Не знаю. Мы приехали сюда поздно ночью. Какой-то загородный дом.
— Кто это «мы»?
— Шон Андерс привез меня сюда вместе с ребенком. На машине мы ехали минут тридцать. Местность здесь гористая...
В этот момент в комнату ворвался Шон и, отключив телефон, стал избивать Лэсли.
Полицейские предполагали, что малыша могли похитить с целью выкупа» и потому прослушивали телефон в доме Кэррингтонов. Спустя несколько минут после звонка Лэсли они определили место, откуда она звонила, и известили об этом Адама.
— Я сейчас же еду туда! — заявил тот.
— Нет, не стоит, — возразили ему. —Туда уже выехала группа захвата. Вы только помешаете им делать свое дело.
Но Адам не мог бездействовать й вместе со Стивеном тоже отправился к тому загородному дому, в котором Шон удерживал заложников.
Стивен, хорошо знавший эти места, предложил свернуть с трассы и поехать более короткой дорогой. Таким образом, они прибыли к загородному дому раньше полицейских и, не став их дожидаться, ворвались в помешенйе/ Там, однако, им удалось обнаружить только окровавленную Лэсли, не имевшую возможности самостоятельно передвигаться.
— Где мой сын? — закричал Адам, опасаясь самого худшего.
— Его увез Шон... На машине... — с трудом вымолвила Лэсли.
— Стивен, оставайся с ней, а я попробую его догнать, — распорядился Адам.
— Нет, поезжай тоже, — сказала Лэсли. — Только будьте осторожней: Шон вооружен.
Это предостережение не остановило братьев: они помчались вдогонку за Шоном и настигли его у небольшого озерца. Шон как раз покинул машину, загнав ее подальше в кусты, чтобы она не была видна со стороны дороги, и вместе с малышом пересел в лодку, надеясь переправиться на другой берег.
Увидев, что братья Кэррингтоны вплавь пытаются догнать лодку, Шон несколько раз выстрелил, однако везение было на стороне Адама и Стивена — пули их не задели. ТЪгда Шон решил сменить тактику: не тратя времени на дальнейшую стрельбу, он усиленно заработал веслами, повернув лодку обратно. Затем, причалив к берегу, вскочил в машину Стивена щ и был таков.
Адам осторожно извлек из лодки плачущего сына.
— Я с тобой, мой маленький. Никто не смеет тебя обижать! Стивен, спасибо тебе. Я хочу, чтобы ты стал его крестным отцом.
Адам надеялся, что теперь, когда он спас сына, судьи учтут это и он по закону получит своего ребенка. Увы, решение судей было прямо противоположным: они сочли, что ребенку будет лучше рядом с родной матерью и к тому же в полной семье, которую на тот момент представляли собой Аткинсоны.
— Не отчаивайся, брат, -— как мог, утешал Адама Стивен. — Видимо, нам на роду написано страдать
из-за наших детей. Мне ведь тоже нелегко приходилось без Дэнни, но я не могу жить с Сэмми Джо.
Блэйк был огорчен неудачей Адама, но в тот же день он получил своеобразную компенсацию за поражение Кэррингтонов: на предварительных выборах ему удалось уверенно обойти и Алексис, и Рэйфорда.
— Ничего, сынок, — сказал он Адаму. — Со временем, коща ты помиришься с Даной, я сделаю все, чтобы отсудить твоего сына у Аткинсонов.
Алексис же утешиться было нечем, и она сидела дома одна, не отвечая на звонки дотошных репортеров.
Внезапно дверь за ее спиной отворилась, и на пороге вырос Шон — с пистолетом в руках.
— Я пришел поквитаться с тобой за смерть моего отца! Но прежде чем умереть, ты сама отдашь мне все свои драгоценности и деньги. Ну же, давай, пошевеливайся! ..
И опять, как в прошлый раз, в дверь позвонили, и опять неожиданным гостем оказался Дэкс. Услышав, как Алексис крикнула: «Помогите!», он взломал дверь и ворвался в гостиную. В тот же миг прогремел выстрел. Дэкс упал, но не от шума, а всего лишь потому, что споткнулся о ковер. Шон наклонился над ним, желая убедиться, что Дэкс мертв. На какое-то мгновение тот замер, а затем, изловчившись, выхватил из рук Шона пистолет Шон, однако, не собирался так просто сдаваться и с яростью набросился на Дэкса.
И вновь прогремел выстрел, только теперь на полу оказался Шон. Он был мертв.
Дэкс позвонил в полицию, и приехавшие вскоре полицейские учинили ему и Алексис допрос. Алек-
сис все это время едва держалась на ногах, а когда полицейские наконец уехали, впала в откровенную истерику.
— Я больше так не могу! — говорила она сквозь рыдания. — Отовсюду на меня сыплются удары... Я перестала разбираться в людях!.. Меня окружают одни враги! Я выдохлась, Дэкс!..
Он обнял ее, и она еще долго рыдала у него на плече. Затем, немного успокоившись, виновато усмехнулась, как бы извиняясь перед ним за свою слабость.
— А теперь пойди умойся, — твердо произнес Дэкс, — возьми кое-что из одежды и поедем со мной.
— Куда? — растерянно спросила она.
— В путешествие! Мы поедем на несколько дней в Лос-Анджелес. Это поможет нам обоим прийти в себя после такого кошмара.
— Ты сошел с ума!
— Вовсе нет, — улыбнулся он и, нежно поцеловав Алексис, слегка подтолкнул ее: — Иди собирайся! Не будем терять времени!

0

41

Глава 40
Мигрени и головокружения, начавшиеся у Кристл несколько дней тому назад, беспокоили Блэйка, но из-за предвыборной гонки ему некогда было заняться здоровьем жены. И однажды, придя домой, он обнаружил у себя в спальне полный разгром, а Кристл... исчезла.
— Она была не в себе, — сказала Блэйку служанка. — Мне, по крайней мере, так показалось.
— Почему ты не остановила ее?
— Как я могла? — смутилась девушка. —Госпожа прошла мимо, словно и не заметила меня. Потом села в машину и уехала.
Блэйк обзвонил все больницы и морги, но Кристл, к счастью, там не оказалось. Тогда ему пришлось поехать к лечащему врачу Кристл. Тэт подтвердил худшие опасения Блэйка, сказав, что у Кристл мог помутиться рассудок после перенесенной травмы.
— Я ведь предупреждал вас, еще когда она упала с лошади, — напомнил доктор. — А то, что вы мне рассказали сейчас, очень похоже на обострение болезни.
Блэйку ничего не оставалось, как обратиться за помощью в полицию. А Сэмми Джо, узнав от Джеффа о пропаже Кристл, сказала:
— Я знаю одно место, где она может быть! Поедем туда!
— это? — спросил Джефф.
— Она часто ездит на озеро, когда ей хочется побыть в одиночестве.
Они поехали к озеру, и по дороге Джефф вспомнил, что когда-то на месте этого водоема был рудник.
Машины Кристл вблизи озера они не обнаружили, зато на песке явно проступал свежий след от шин. Внимательно обследовав местность, Джефф и Сэмми Джо нашли блокнот Кристл, с которым она обычно не расставалась.
—Что же здесь произошло? — в раздумье произнесла Сэмми Джо и внезапно вскрикнула, увидев покачивающееся на волнах человеческое тело. — Боже мой! Неужели это Кристл?
Джефф, также испытавший ужас при виде утопленника, тем не менее извлек его на берег и лишь тогда разглядел, что это труп мужчины. Зрелище, открывшееся Джеффу и Сэмми Джо, было чудовищным, но все равно они облегченно вздохнули, когда удостоверились, что утонула не Кристл. Затем позвонили в полицию.
Приехавший на место происшествия сержант Цорелли внимательно осмотрел труп и пришел к заключению, что у потерпевшего прострелен череп и, стало быть, речь должна идти не о несчастном случае, а об убийстве.
У Джеффа и Сэмми Джо при этих словах мелькнула одна и та же мысль, которую они, впрочем, не стали высказывать вслух. Лишь на обратном пути осмели-йЙсьзаговорить об этом, поскольку рядом не было никого посторонних.
— Возможно, он напал на Кристл, и ей пришлось защищаться? — заранее придумывала оправдания Сэмми Джо.
— В любом случае нам не следует вылезать со своей версией перед полицией, да и вообще перед кем бы то ни было. — заметил Джефф.
—Но Блэйку-то мы должны рассказать все, — рассудила Сэмми Джо.
— Да, разумеется, — согласился Джефф.
Однако сержант Цорелли тоже был не лыком шит
и, сопоставив некоторые факты, пришел к выводу, что разыскиваемая Кристл Кэррингтон была недавно на озере. Во всяком случае, слепки, сделанные со следов покрышек, говорили о том, что там была машина Кристл. А потом ее машина была найдена совсем в другом месте — вблизи аэропорта. Самой же Кристл в ней не было.
Вскоре Цорелли удалось найти и свидетеля, видевшего, как из машины Кристл выходил парень, по описанию напоминавший беглого преступника.
— Вот этот? — спросил Цорелли у свидетеля, показав ему фотографию.
Да, — подтвердил тот. — Он прошел в зал ожидания. Видимо, собрался куда-то улететь.
Цорелли не упустил возможности схватить давно разыскиваемого преступника, и при аресте тот не стал отрицать, что- угнал машину Кристл, чтобы доехать до аэропорта. При этом он утверждал, что украл машину вовсе не на озере, а в городе, на автостоянке.
Таким образом, ниточка, за которую потянул Цорелли, надеясь распутать дело об убийстве, оборвалась.
А чуть позже обнаружилась Кристл. Правда, ее кузина, позвонившая Блэйку из Дейтона, сказала, что Кристл приехала к ней в состоянии полной невменяемости.
— Я сейчас же к вам вылетаю, — сказал Блэйк. — А вы пока присмотрите за ней, ради Бога!
Встретив его в аэропорту, кузина Кристл представилась:
— Вирджиния Мэфени. Я не взяла Кристл с собой, так как боялась, что она опять впадет в транс.
— Что с ней происходит? — нетерпеливо спросил Бдэйк.
— Она появилась у меня неожиданно, и в первый момент я ее даже не узнала. У нее был странный взгляд она все время озиралась. А потом вдруг стала кричать: «Спрячь меня! Спаси! Он хочет убить меня!»
— Кто? — не удержался от вопроса Блэйк.
— Не знаю. —довольно холодно ответила Вирджиния, и, заметив это, Блэйк вынужден был спросить:
— Надеюсь, вы не думаете, что это я хотел ее убить? Иначе бы вы мне не позвонили.
—Я позвонила вам потому, что очень испугалась за Кристл, — пояснила Вирджиния. — Утром она была уже вроде бы совсем нормальная, но потом подошла к телефону и огорчилась, что не может вспомнить номер телефона своей мамы. Я пришла в ужас, потому что мама Кристл умерла много лет назад. Тогда-то мне и стало ясно, что у Кристл помутился рассудок. А когда она еще сказала, что будто бы убила какого-то мужчину, то у меня и вовсе не осталось никаких сомнений.
— Что? Убила? — воскликнул ошеломленный Блэйк.
— Да не волнуйтесь вы, — пожалела его Вирджиния. — Кристл явно несла чушь. Якобы она с кем-то дралась на озере и в драке убила человека. А потом бежала оттуда и решила спрятаться у меня.
Блэйк не стал объяснять, что именно его так испугало, и до самого дома Вирджинии они ехали молча.
Войдя в комнату Кристл, он увидел, что она спит и сон ее как будто бы спокойный.
— Вряд ли ее стоит сейчас будить, — сказал он Вирджинии.
Утром же Кристл встретила мужа приветливой улыбкой, но выглядела смущенной, оттого что не могла вспомнить, как оказалась в доме Вирджинии.
— Она объяснила мне, что ты сам привез меня сюда, чтобы познакомиться наконец с моей кузиной. Но я все равно ничего не могу вспомнить.
— Возможно, это из-за таблеток, которые ты принимаешь? — подсказала ей Вирджиния, продолжая начатую игру.
— Может быть, согласилась Кристл. — Но я не могу без них обходиться: голова сразу же начинает раскалываться.
— Наверное, тебе следует все же обратиться к врачу, раз таблетки не помогают, — осторожно предложил Блэйк. — Поедем домой.
— Нет, мы не можем уехать, не побывав в тех местах, где прошло мое детство! — заявила Кристл. — Сегодня же я проведу тебя по всем моим любимым закоулочкам. Мы посмотрим наш старый дом. Он теперь стоит заброшенный, но это не беда.
Блэйк уступил ее просьбе, и ему показалось, что воспоминания детства подействовали на Кристл благотворно. Особенно же она порадовалась своей детской игрушке, найденной среди всякого хлама.
— Я повезу ее Кристине!
—Да, конечно, дорогая, — подхватил Блэйк. — Поедем к нейШаша дочка уже, наверное, очень соскучилась по маме.
Неожиданное путешествие, свалившееся на Алексис, в считанные часы сделало ее такой счастливой, какой она себя уже давно не чувствовала.
—ТЫ прав, —сказала она Дэксу, -— ничто в мире не может сравниться с преданностью и надежностью.
—Аты неточно меня цитируешь!—усмехнулся он.
— Ну конечно, ты всегда включал в этот перечень еще и любовь. А я, как правило, отделяла эти понятия друг от друга. Любовь для меня была сама по себе, а надежность же я относила лишь к сфере бизнеса.
— Но теперь у тебя Эти понятия совместились? — в шутку произнес Дэкс. — испытываешь ко мне
какое-нибудь чувство» хотя бы отдаленно напоминающее любовь?
— Я поняла, что судьба была милостива ко мне, когда наградила меня таким мужчиной, как ты! *— призналась Алексис.
Страсть подавляемая обоими долгое время» выплеснулась наконец наружу, и они больше не сдерживали ее, а, наоборот, жадно ловили каждый миг счастья.
—- По-моему, мы так не упивались любовью и свободой даже в наш медовый месяц, — заметил Дэкс.
— Медовый месяц у нас наступил только сейчас! — поправила его Алексис.
Они, действительно, резвились и веселились так, словно им обоим было лет по восемнадцать: плавали в бассейне, совершали конные прогулки в горы, лихо, как тинэйджеры, отплясывали в ночных клубах и даже осуществили полет на воздушном шаре.
Так продолжалось немногим более недели, а потом Алексис все чаще стала заговаривать о делах, и прежде всего о том, как ей снасти танкеры, арестованные в Натумбэ.
Дэкс понял, что пора возвращаться домой.
Прощальный ужин проходил в ресторане. Алексис была настроена на лирический лад: клялась, что теперь будет строить свой отношения в Дэксом только так, как они складывались здесь, в Лос-Анджелесе.
— А если меня опять занесет куда-нибудь, то ты напоминай мне, пожалуйста об этой нашей поездке,— просила она Дакса.
— Но ты ведь не станешь меня слушаться.
— Отныне я буду слушаться тебя во всем! —-заверяла его Алексис. — Оказывается, это так приятно — чувствовать себя просто женщиной и во всем дове-
ряться мужчине, который намного умнее и проницательнее тебя!
— Ты мне льстишь! — смеялся в ответ Дэкс.
- Они уже собирались отправиться в отель, когда Алексис внезапно увидела в зале свою кузину Сэйбл, тоже носившую фамилию Колби, доставшуюся ей от бывшего мужа — Джейсона Колби.
— Какое счастье! — обрадовалась Сэйбл. — Я тебя сто лет не вйдела!
Алексис представила ей Дэкоа, а Сэйбл, в свою очередь, представила своего спутника Гамильтона Стоуна.
— Мы с Гамильтоном давно знакомы, — сказала Алексис и при первом же удобном случае пригласила его на танец.
-- А ты прекрасно выглядишь, — сделал, ей комплимент Стоун, но Адексис предпочла сразу же перейти к делу:
— Мне повезло, что я столкнулась здесь именно с тобой. Понимаешь, у меня сейчас имеется серьезная проблема...
—Танкеры? — проявил осведомленность Стоун.
—Да. И ты об этом наслышан?
— Разумеется. Но мне казалось, что в этом деле больше пострадал Блэйк Кэррингтон.
— Нет У него там арестован только один танкер, а у меня — девять! И власти Натумбэ вознамерились прибрать их к рукам.
— Понятно, — сказал Струн. — Что ж, влияние моего банка распространяется и на эту часть света...
— Значит, я могу рассчитывать на твою поддержку? — с надеждой произнесла Алексис.
— Попытаюсь тебе помочь, — пообещал Стоун.
На следующий день Алексис улетала вместе с ним в Африку а Дэкс и Сэйбл остались до их возвращения в Лос-Анджелесе.
Пока Блэйк занимался предвыборной кампанией, а потом и проблемами, связанными с болезнью Кристл, отношения между его детьми резко обострились.
Возмутителем спокойствия, как всегда, оказался Адам. Потеря жены и ребенка ожесточила его, и он выплескивал свою бессильную злобу на Стивена и Фэллон. Особенно же его раздражал Джефф, которому Блэйк доверял как члену семьи, хотя он уже к тому времени был в разводе с Фэллон.
Стивен, всегда тяготившийся подобными интригами, решил воспользоваться победой отца на предварительных выборах и уехать, наконец, из Денвера, предоставив Адаму возможность управлять компанией.
Но Блэйк, огорченный отъездом Стивена, рассудил иначе, поставив во главе компании коллективное руководство, в которое на равных условиях вошли Адам, Фэллон и Джефф. Адам счел такое решение оскорбительным для себя и еще глубже затаил обиду на отца.
Самому же Блэйку некогда было заботиться о микроклимате в семье и в компании, так как его полностью поглотили события, отсчет которых начался с того странного происшествия на озере.
Кристл он привез домой, и она чувствовала себя относительно нормально, хотя ее по-прежнему беспокоил провал в памяти, случившийся накануне.
Между тем сержант Цорелпй отыскал свидетеля, видевшего Кристл в тот роковой день у озера. Свидетель утверждал, что сразу же узнал ее, поскольку много раз видел эту даму по телевидению. Она бежала вдоль озера и кричала как сумасшедшая, но при этом за ней никто не гнался.
Все это показалось Цорелли довольно странным, и он решил нанести визит самой Кристл, чтобы выяснить у неё недостающие детали. Сообщение о покойнике, найденном на озерё, повергло ее в ужас. Она вспомнила, что была там, но не могла припомнить Остального, самого главного: что же ее так напугало в том злосчастном месте.
Ухватившись за столь невнятные показания, Цорелли настоял, чтобы Кристл отправилась в морг для опознания трупа. Блэйк решительно возражал против этого, боясь, что Кристл окончательно лишится рассудка, но Цорелли был нёумолим, й Блэйку пришлось ехать в морг Вместе С Кристл.
К счастью, опасения Блэйка оказались напрасными: труп не вызвал у Кристл никаких ассоциаций, и она Твердо заявила, что никогда раньше не видела этого человека.
Блэйк уже хотел увести ее, но случайный взгляд, брошенный ИМ на усопшего, заставил Кэррингтона вскрикнуть: ~
— Нет! Нет!
Цорелли тотчас же вцепился в него, требуя объяснить такую реакцию:
— Вам знаком этот человек?
— Нет. Нет, — повторил Блэйк.
— Я видел, как вы изменились в лице, — гнул свое Цорелли.
— Простите, мне плохо, — ответил на это Блэйк._
Я хочу поскорее выйти отсюда.
Цорелли был уверен, что Кэррингтон узнал покойного, но доказать этого не мог и потому вынужден был до поры до времени оставить Блэйка в покое.
—Мне тоже показалось, что ты опознал его, — сказала Кристл, когда они вышли из морга.
— Вот именно — показалось! — раздраженно бросил Блэйк,
Поездка с морг утомила Кристл, и после обеда она прилегла отдохнуть, но вскоре выбежала из спальни со страшным криком.
—Мне приснился сон! — сказала она, бросившись к Блэйку. — Я была на озере, и тот покойник вышел из воды и пошел прямо на меня. Мне кажется, я пыталась убить его...
— Успокойся, это был только сон, — стал утешать ее Блэйк, но сам очень встревожился.
Когда Кристл, приняв лекарство, вновь уснула, он спустился в подвал и стал разбирать свой архив. В ворохе бумаг ему удалось отыскать пакет со старыми, еще студенческими фотографиями, и он с волнением извлек одну из них, на которой был снят вместе с человеком, как две капли воды похожим на того утопленника из морга -
Несколько часов Блэйк просидел в полной задумчивости, а затем решительно поднялся наверх и заявил, что завтра же повезет Кристл в Лос-Анджелес, к известному нейрохирургу.
Не сумев добиться откровенности от Блэйка, дотошный Цорелли попытался подобраться к нему с другой стороны — через членов его семьи. Перебрав в па-
мяти всех Кэррингтонов, он остановился на Фэллон и якобы случайно предстал перед ней во время ее конной прогулки.
— Красивая лошадка! — сказал Цорелли, довольно развязно улыбаясь.
— Благодарю, — не без вызова ответила Фэллон. — А вы, конечно, появились здесь исключительно из любви к лошадям!
Цорелли понравился ее ответ, и он попытался развить успех:
— Ох, если бы это было так! В действительности же все обстоит совсем иначе: у меня есть труп, есть капитан Хэндл ер, который хочет поскорее закрыть дело, и есть ваш отец, который почему-то скрывает, что он опознай жертву
— Вы в этом уверены? — спросила Фэллон, для которой стало открытием сообщение о нежелании отца признать, что ему известно имя утопленника.
-Да.
—Ну если вы такой проницательный, то почему бы вам не выложить свои аргументы моему отцу?
— К сожалению, у меня пока нет этих аргументов, а есть только интуиция. Поэтому я и позволил себе нарушить ваше уединение.
— Не поняла ход ваших мыслей, - призналась Фэллон.
Да, простите, я выражался невнятно, — принял упрек Цорелли. — Скажите, Фэллон, а что вы собираетесь делать после этой прогулки?
—Да вы просто наглец! — возмутилась она, однако улыбнулась при этом вполне доброжелательно.
— Я понимаю, что поступаю рискованно, и все же мне очень хочется пригласить вас... в морг! Что. если мы поедем туда прямо сейчас?
Как ни странно, Фэллон не сочла такое предложение оскорбительным для себя, и вдвоем с Цорелли они отправились в морг. И там с Фэллон произошла удивительная история: лицо покойника показалось ей смутно знакомым. Она была уверена, что видела его когда-то давно, может быть, еще в детстве. Однако парню на вид было дет двадцать пять, и в пору ее детства он тоже мог быть только ребенком. А Фэллон ясно припомнилось лицо взрослого человека, которого она, бесспорно, видела когда-то, но не могла вспомнить, при каких обстоятельствах.
Цорелли заметил ее смятение и стал подбрасывать свои версии:
— Вам знакомо лицо, но вы не можете вспомнить имени? Так? Я верно вас Понял?
— Вы прямо доктор психологии, а не полицейский! — язвительно бросила Фэллон.
_ — Полицейский и должен быть психологом, — парировал Цорелли. — Ну так что, вы видели этого человека где-нибудь на вечеринке, в офисе или в какой-нибудь поездке?
— Нет, — твердо ответила Фэллон. — Но кого-то он мне все же напоминает.
— Ладно, — сжалился над ней Цорелли. — Если что-то всплывет в памяти — позвоните мне. Буду рад еще раз с вами пообщаться.
Фэллон очень хотелось поделиться своими впечатлениями с отцом, но Блэйк в это время был в Лос-Анджелесе на консультации у доктора Хэмптона, который заключил, что Кристл нуждается в нейрохирургической операции, но вероятность выздоровления и в этом случае ничтожно мала.
Убитый горем Блэйк привез жену обратно, так как Кристл не могла сразу же решиться на операцию. А
тут его ждал новый удар: заявившийся к ним в дом Цорелли сообщил результат патологоанатомической экспертизы, который привел в шок не только Блэйка, но и все полицейское управление.
— Это звучит довольно странно, — сказал Цорелли, — однако по данным экспертизы выходит- что труп, который мы нашли, пролежал на дне озера около тридцати лет!
— Невероятно! — воскликнул Блэйк, побледнев как полотно. — Это невозможно.
— Я и сам не могу поверить в такое чудо, — признался Цорелли. — Но эксперт утверждает, что этот человек был застрелен более четверти века тому назад.
— А как же он объясняет то, что труп так хорошо сохранился? — спросила Фэллон.
— Это загадка, которую предстоит разгадывать не полицейским, а ученым,-—развел руками Цорелли. — Пока же они предполагают, что на дне озера такая низкая температура, которая обеспечила трупу полную сохранность.
-— Вы городите чушь! — воскликнул Блэйк, не сдержав свои нервы.
— Возможно, — согласился Цорелли. — Простите меня. Я только хотел порадовать вас: ведь теперь с миссис Кэррингтон снято подозрение в убийстве.

0

42

Глава 41
Сообщение Цорелли еще больше укрепило Фэллон в том, что лицо покойного она видела в далеком детстве, но Блэйк, услышав такое от дочери, пришел в неистовство.
— Забудь об этой дурацкой версии! Выброси ее из головы! И не вздумай еще кому-нибудь рассказывать подобные глупости.
Реакция отца заставила Фэллон подумать, что она ищет как раз там, где нужно, только отец почему-то не хочет этого признать. Оставив его в покое, Фэллон обратилась с вопросом к Дэксу, надеясь, что он может пролить свет на историю возникновения озера.
—- Я не знаю подробностей, — ответил Дэкс, — но могу сказать, что рудник решено было затопить как раз тоща, ковда развалился деловой альянс Кэррингтонов, Дэкстеров и Колби,
Такая информация ничего не дала Фэллон для ее расследования, а потому она однажды спустилась в подвал, где не так давно рылся Блэйк, и, сама того не ведая, в точности повторила все его действия. Подобно Блэйку, она тоже долго сидела над фотографией, изображавшей его вместе с покойным, а потом взяла ее и попросила у Цорелли разрешения еще раз посетить морг.
Цорелли, сразу же учуявший, что Фэллон хочет скрыть от него какой-то важный факт, пошел на хитрость:
— К сожалению, труп к настоящему времени сильно разложился. Но, может быть, вас устроит фотография? У меня имеются достаточно четкие снимки трупа.
Фэллон согласилась с таким предложением, а хитромудрый Цорелли сделал вид, будто ему срочно понадобилось выйти из кабинета, и, не забыв включить скрытую камеру, оставил Фэллон одну
Не подозревая о ловушке, она положила рядом две фотографии, скрупулезно их сравнивая. Теперь у нее не осталось никаких Сомнений: на снимке рядом с отцом был запечатлен покойный!
Фэллон очень хотелось сразу же обратиться за разъяснениями к отцу, но, помня о его предыдущей реакции на подобные расспросы, она позвонила Д жеффу и назначила ему свидание в ресторане отеля «Карлтон».
“Ты не помнишь этого человека?“ спросила она Джеффа, показав ему фотографию.“Посмотри внимательно! Ведь ты старше меня и наверняка, должен был знать того* кто снят вместе с моим отцом. Скорее всего, этот человек часто бывал у нас в доме, а может; и в доме Колби, так как Сесил и мой дед тогда были компаньонами.
Джефф стал вглядываться в фотографию, Но неожиданно за его спиной прозвучал радостный голос Сэйбл:
— Фэллон! Джефф! Рада вас видеть!
— Сэйбл? Щ удивилась Фэллон. — Как ты здесь оказалась?
— А я покупаю «Карлтон» у твоей матери!
— Что? — изумился Джефф. — Алексис продает отель?
— Ничего удивительного, — пояснила Сэйбл, не скрывая своего удовлетворения от покупки. — «Колби-ко» ведь на грани краха, вот Алексис и пытается залатать брешь.
— Я не знал о финансовых проблемах Алексио, — сказал Джефф.
— Увы, это так, — подтвердила Сэйбл. — Неприятности сыплются на нее со всех сторон. А что это у вас за фотография? О» Блэйк! И...- она осеклась, почему-то не назвав имени, так интересовавшего Фэллон. „
— Ты его знаешь? Кто это? — спросила Фэллон.
— Не так хорошо, как твоя мать, — уклончиво ответила Сэйбл. Почему,бы тебе не спросить об этом у Алексис?
Фэллон так и поступила — показала фотографию матери.
—А почему ты о нем спрашиваешь?—насторожилась Алексис.
— Потому что это человек, которого нашли на озере.
Не может быть! — в ужасе Воскликнула Алексис.
— Кто это , мама?
— Прости, Фэллон, —глухо произнесла Алексис, я должна немедленно повидать твоего отца!
Пока Фэллон разговаривала с Алексис, Сэйбл, не теряя времени, отправилась к Блэйку и предложила ему объединить их усилия в борьбе против Алексис. Блэйк немало удивился столь Неожиданному визиту и решительно отклонил предложение Сэйбл, после чего она и Выложила свой козырь: |
— Я видела у Фэллон фотографию Роджера Граймса. Говорят, его труп всплыл на озере? Я потрясена! Как тебе удавалось так долго держать это в тайне?
Блэйк пропустил мимо ушей ее шантаж — сейчас его больше всего интересовала фотография.
— О какой фотографии ты говоришь? — спросил он у Сэйбл.
На которой ты снят вместе с Роджером!
— Прости, Сэйбл, я рад был тебя поведать, но сейчас мне нужно ехать на встречу с избирателями, — поспешил он отделаться от гостьи.
Сэйбл послушно удалилась, вполне довольная и тем, что ей сегодня удалось сделать.
А минуту спустя к Блэйку ворвалась разъяренная Алексис.
—Тебе мало было прогнать меня от родных детей, так ты еще и убил его? — кричала она, не помня себя от ярости.
— Кого?
— Роджера Граймса! Фэллон показала мне фотографию! Я знаю, что ты застрелил его! Теперь это совершенно очевидно.
— Я не убивал твоего любовника, — твердо произнес Блэйк.
— Он не был моим любовником! Просто этот человек заполнял пустоту, в которой я оказалась из-за того, что ты плевал на меня!
— Я не убивал Роджера Граймса! — повторил Блэйк.
— Мне не привыкать к твоей лжи, —не поверила ему Алексис. — Я еще не решила, как лучше поступить, но могу пообещать уже сейчас: ты дорого заплатишь за смерть Роджера Граймса!
После ухода Алексис Блэйк разыскал Фэллон и высказал ей все, что мог высказать человек в подобном случае:
Ты подставила меня так, как не смог это сделать ни один мой самый заклятый враг.
—Прости, папа, я ведь не думала, что все так обернется,^ оправдывалась Фэллон. — Ты запретил мне
говорить с тобой на эту тему, и я обратилась к маме. Потому что Цорелли подозревает в убийстве тебя. А тут оказалось, что и мама думает так же.
— Поверь мне, Фэллон, я не убивал этоТсГчеловека! КлянуСь!
В тот же момент на дороге появилась Кристл и потребовала, чтобы ей объяснили, в чем Алексис обвиняет Блэйка. Тому пришлось все рассказать.
— Ноя не убивал Роджера Граймса!—твердил свое Блэйк. —• Алексис просто хочет отомстить мне за поражение на выборах.
Я не позволю ей этого сделать! — истерично выкрикнула Кристл и, ничего не объяснив Блэйку, помчалась к Алексис.
Та в это времяподучила еще один удар: из Натумбэ пришло известие, что Гамильтон Стоун освободил из-под ареста лишь два танкера из девяти, а остальные выставлены на продажу сиукциона.
..Теперь мне все ясно: он. с самого начала действовал заодно с Сэйбл, — сказала Алексис Дэксу. Пока та разоряла меня здесь Стоун усыплял мою бдительность в Натумбэ. Ты должен заняться Хитом — нашим главным бухгалтером, который в последнее время ведет себя очень странно. Боюсь, что Сэйбл и Гамильтон его подкупили.
— Я уже это сделал, — ответил Дэкс. — Позволь тебе представить моего давнего приятеля по вьетнамской войне. Он установил слежку за Хитом и может сообщить кое-что интересное.
— Роберт Шбсон, — представился сыщик.
— Простите, мистер Гйбсон, — остановила его Алексис, увидев, что в кабинет рвется разгневанная Кристл. отталкивая секретаршу.
— Алексис, мне нужно поговорить с тобой без свидетелей! — заявила Кристл. — Дэкс, прошу, выйди на минутку и уведи с собой этого господина.
— По какому праву ты тут распоряжаешься? — возмутилась Алексис, но Дэкс счел необходимым оставить дам наедине.
Я хотела предупредить тебя, — угрожающим тоном произнесла Кристл. — Если ты посмеешь публично обвинить Блэйка в убийстве, то я воспользуюсь своим заболеванием и попросту задушу тебя! И даже в тюрьму не попаду, так как меня сочтут невменяемой.
Разумеется, не попадешь, —язвительно молвила Алексис, — потому что твое место — в психушке!  Простите, я заставила вас ждать, — сказала Кристл Дэксу и незнакомцу, дожидавшимся своей очереди в приемной.
Ничего, мы рады услужить такой очаровательной женщине, — позволил себе комплимент Гибсон, и Кристл, впервые взглянув на него, внезапно почувствовала смутную тревогу: что-то в его облике напугало ее, но она не могла понять, что именно.
Доложив Алексис какие-то несуществующие подробности о перемещениях и контактах Фритса Хита, Гибсон поспешил к другой госпоже — Сэйбл.
Они оба клюнули на нашу удочку! — удовлетворенно сообщил он. — И Алексис, и Дэкс. Он думает, что я — его человек.
— Прекрасно! — похвалила Гибсона Сэйбл.
— Но там произошло одно непредвиденное событие, — счел необходимым проинформировать ее Гибсон. — В кабинете Алексис Колби я столкнулся с Кристл Кэррингтон. Не знаю, может, мне показалось, но, по-моему, она как-то странно на меня посмотрела. Боюсь, что она меня узнала.
— Черт тебя дернул вылезать из воды, когда на берегу прогуливалась Кристл! — упрекнула его Сэйбл.
— Но я же не мог видеть из глубины, что эта дамочка там появилась.
— Ладно, забудем, — махнула рукой Сэйбл. — Но водолазные работы тебе придется прекратить. Хотя бы временно, пока не улягутся страсти.
— Нет, ни в коем случае! — запротестовал Гибсон. — Останавливаться никак нельзя! Я столько времени провел в ледяной воде, перелопатил все дно, и теперь, когда мне удалось нащупать подземный ход, — остановиться?!
— Ты уже потревожил одного покойника, — напомнила ему Сэйбл. — Кто знает, что там еще может всплыть, пока ты будешь раскапывать этот подземный ход?
— И все же я не могу прекратить поиск. Это выше моих сил!
Выполняй то, что я от тебя требую! — сердито одернула его Сэйбл.
Цореллиудалось получить фотоснимки с видеокассеты, запечатлевшие Фэллон в тот момент, когда она сравнивала две фотографии. Многократно увеличив фотокарточку, имевшуюся у Фэллон, Цорелли также получил и нужную ему копию, которую затем предъявил Алексис.
— Вы должны знать человека, изображенного рядом с Блэйком Кэррингтоном, — сказал он Алексис.
— Нет, я его не знаю, — твердо ответила она. Цорелли ушел от нее ни с чем, а Алексис тотчас же
позвонила Блэйку:
—Я пока не стала тебя выдавать, но имей в виду: у Цорелли есть копия той фотографии, которую мне показывала Фэллон.
Блэйк отчитал дочь за то, что она передала важную улику Цорелли, но Фэллон клялась, что не делала этого.
— Папа, перестань меня подозревать, — взмолилась она. — Мне и так постоянно снятся кошмары: то на меня нападает Роджер Гфаймс, то ты пытаешься его убить, то я убегаю от него...
Бедная моя девочка, — пожалел ее Блэйк. — Прости меня. Но я не виновен в смерти этого человека!
Не-Я знаю, папа. И хочу, чтобы ты мне тоже верил.
— Прости, если обидел тебя своим недоверием. Ты веда» знаешь, в каком напряжений я сейчас нахожусь. Кристл предстоит тяжелейшая операция. Неизвестно еще, как все обернется... Завтра мы с ней уедем в Лос-Анджелес, а ты пообещай мне, что проведешь выходные где-нибудь за городом. Тебе надо отдохнуть, сменить обстановку.
Фэллон послушалась его совета, но каково же было ее удивление, когда в загородном отеле она столкнулась с Цорелли.
— Вы меня преследуете? — прямо спросила Фэллон. —Что вам от меня нужно?
— Вообще-то многое, только вы не хотите быть со мной откровенной и, похоже, даже боитесь меня.
— С чего вы взяли? — возразила Фэллон, хотя на самом деле появление здесь Цорелли испугало ее.
-Нет? Ну и слава Богу! — поймал ее на слова полицейский. — Тогда, может, покатаемся на водных лыжах?
— У вас что, отпуск?
- Почти, — усмехнулся он. — Капитану Хэндлеру не
понравилось, что я развил слишком бурную деятельность, и он отстранил меня от ведения дела об утопленнике. И вообще закрыл это дело, отдав его на откуп ученым. Ткк сказать, за давностью преступления.
— А что же в таком случае вам нужно от меня? К чему моя откровенность, если дело закрыто?
— Ну, чисто профессиональный интерес. Хотелось бы докопаться до истины... Простите, я опять вас испугал.
— У вас мания величия, — отшутилась Фэллон. — Вам все время хочется изображать из себя грозного стража закона.
— Пожалуй, вы правы. Я еще не привык к своей новой роли —человека, который приехал сюда отдыхать, а не вести расследование.. . Так мы будем кататься на водных лыжах?
—Да, согласилась Фэллон, не желая портить отношения с этим весьма не простым сыщиком.
Весь день они провели на пляже, вечер — в ресторане, а ночь... — в одной постели.
Утром же, когда счастливый Цорелли стал договариваться о следующем их свидании в Денвере, Фэллон проявила холодность:
— Я не могу. Прости меня.
— Но почему? — изумился он. — Мне кажется, ты была счастлива ночью.
— Прости. — еще раз повторила она. — Мне не следовало этого делать, зная, что ты собираешься посадить моего отца за убийство.
— Ах вот в чем Дело! Тупой полицейский сразу не понял, зачем ты провела с ним ночь! Надеялась, что я оставлю в покое твоего старика?
Ты действительно тупой, если так думаешь! — в сердцах бросила ему Фэллон. — Прощай!
Перед отъездом в Лос-Анджелес Кристл отправилась на ферму «Дельте Ро», чтобы попрощаться с Сэмми Джо и попросить ее позаботиться о Кристине, если операция закончится неудачно.
Прощание вышло грустным. Сэмми Джо едва сдерживала слезы, Кристл же была готова ко всему, даже к самому худшему.
— Пока у меня остается хотя бы ничтожный шанс, я должна его использовать, пояснила она свое решение.
Сэмми Джо проводила ее до машины, но Кристл захотелось еще раз взглянуть на озеро, и там она опять увидела того человека, который уже однажды напугал ее, неожиданно всплыв из глубины на поверхность.
— Это он! — вскрикнула Кристл. — Посмотри на того мужчину, Сэмми Джо! Это он тогда вышел из воды и пошел прямо на меня!
Сэмми Джо окинула взглядом мужчину, спокойно шедшего вдоль берега, и, не заметив ничего подозрительного, отнесла испуг Кристл на счет ее болезни.
Однако в тот же вечер Сэмми Джо пришлось вновь встретиться с незнакомцем. Услышав странный пум в конюшне, она пошла туда, на всякий случай прихватив с собой дробовик. Но едва она переступила порог конюшни, как лицом к липу столкнулась с тем самым человеком, которого накануне видела у озера.
— Что вам тут надо? — успела спросить Сэмми Джо, прежде чем Гкбсон — а это был конечно же он — нанес ей удар по голове.
Сэмми Джо упала как подкошенная, а когда очнулась, то увидела, что злоумышленник поджигает конюшню. Собрав последние силы, Сэмми Джо дотянулась рукой до дробовика и выстрелила. В ответ Гкбсон тоже выстрелил, но, решенный в живот, выбраться из конюшни уже це смог
К счастью, Джефф как раз приехал навестить Сэмми Джо и, увидев пожар, вынес из огня раненых, а затем отвез их в больницу.
Операция закончилась для Кристл неудачно — она впала в тяжелую кому, и Хэмптон не видел возможности изменить ситуацию К лучшему.
- Убитый горем Блэйк вернулся в Денвер один, оставив Кристл в клинике Хэмптона. И тотчас же к нему явился Дэкс, сказав, что, несмотря на горе, Блэйк должен его выслушать.
— Пока ты отсутствовал, тут произошли важные и очень неприятные события. Некоторые из них касаются только Алексис, но, конечно, ставят под удар и тебя. Похоже, у вас опять, как в случае с Андерсом, появился общий враг, который стремится навредить вам обоим. Наверно, тебе известно, что «Колбико» находится на грани разорения — из-за предательства Фритса Хита, главного бухгалтера, которому Алексис очень доверяла, потому что он работал еще у Сесила и никоща ее не подводил. Я стал искать, кто бы мог подкупить Хита, и вышел на Сэйбл. Правда, у меня нет еще таких доказательств, чтобы я мог упрятать ее
за решетку, а Хит находится в розыске, но его никак не мо1ут поймать.
— Прости, Дэкс, прервал его Блэйк,—я сочувствую Алексис, но, честно говоря, меня сейчас мало занимают ее проблемы.
— Я же говорил тебе, что это не только ее проблемы, но и твои. Заподозрив Хита, я нанял для слежки за Ним одного своего давнего приятеля — ГИбсона, а он, должно быть, и предупредил Хита. К такому выводу я пришел после того, как ГИбсона арестовали при Попытке убить Сэмми Джо и поджечь конюшню в «Дельте Ро». Сейчас ему в вину ставят только эти преступления, но Сэмми Джо утверждает, что Кристл видела ГИбсона выходящим из озера! И потом он снова бродил вокруг озера. А при арёстеу него Нашли какую-то карту «Дельте Ро», которую я не видел, потому что ее изъял Цорелли.
-Опять этот Цорелли! - раздаженно бросил Блэйк.
— Поразмыслив так и эдак, я понял, что делал ГИбсон на озере: он пытался проникнуть в тайну рудника!
Не может быть! — воскликнул Блэйк.
— Увы, это так. Полагаю, что это ГИбсон потревожил тело покойного, и оно всплыло на поверхность. Но ты уже понйл, к чему я веду? Хит связан с Сэйбл, а ГИбсон с Хитом... Не кажется ли тебе, что за всем этим стоит один и тот же человек — Сэйбл?
А ты не Можешь Прижать как следует этого Гибсона, если он твой давний приятель? — спросил Блэйк.
— Он хотя и находится в больнице, но у его палаты постоянно дежурит полицейский.
— Надо любым путем проникнуть к Гисону! А пока... Дэкс, что тебе известно о совместном проекте наших отцов и Колби?
—Только то, что этот проект не был связан с добывающей промышленностью. И еще мой отец сказал мне, что озеро скрывает такую тайну, которая способна опозорить любую их трех семей
— Ну вот давай и будем хранить эту тайну. Согласен? Я знаю, что ты любишь Алексис, но прощу тебя: будь осторожен с ней, потому что, желая отомстить мне, она может поставить под сомнение честь и твоей фамилии. Алексис уверена, что это я убил Роджера Граймса» но я клянусь, что не убивал его и даже не знаю, кто это сделал. Возможно, тут мы имеем дело с частью той тайны, которую похоронили на дне озера наши отцы. И для того чтобы тайна оставалась тайной, я готов даже... Готов взять на себя это чертово убийство! -
—Ты с ума сошел,-Блэйк! -изумился Дэкс.
— Увы, Дэкс, мне придется это сделать, — печально молвил Блэйк. — Потому что такова цена той ужасной тайны.

0

43

Глава 42
Пробравшись в госпиталь к Гисону и выяснив, что для водолазных работ этого человека наняла Сэйбл, Блэйк решил припереть ее к стенке, призвав в свидетели Дэкса.
— Гибсон мне все рассказал, — начал Блэйк свою обвинительную речь. — Зачем ты его наняла? Тебя послал сюда Джейсон Колби? Ты шпионишь ради него?
— Нет, Блэйк! Ты ничего не понял, — стала оправдываться Сэйбл.
— Я все понял. В твои планы входйло навредить одновременно мне и Алексис. Ты разорила ее, подкупив Хита и Стоуна. Откуда у тебя взялись такие деньги, чтобы скупить на аукционе все танкеры Алексис?
— У тебя устаревшая информация, Блэйк, — грустно усмехнулась Сэйбл. — Сегодня пришло Сообщение, что танкеры, которые я купила, взлетели на воздух. И подорвала их Алексис. Не сама, конечно, а какие-то бандиты, ею нанятые.
— Это действительно новость! — не удержался от возгласа Дэкс. — Но ты же первая начала войну с Алексис.
Не суди о том, чего не знаешь, — укоризненно бросила ему Сэйбл.  В свое время Алексис сделала все, чтобы развести меня с Джейсоном, при-этом он оставил меня и детей фактически без средств к существованию. Чего мне стоило вновь встать на ноги! Я давно мечтала с ней поквитаться, и такой случай подвернулся: Гамильтон Стоун подсказал мне, как можно разорить Алексис. Но, видимо, это не мое дело Я мстить. Поэтому я ничего и не выиграла. Мне опять придется начинать с нуля.
Все, что ты рассказала, вызывает сочувствие, — произнес Блэйк. — Но зачем тебе понадобилось копаться на дне озера? Твой наемник поджег конюшню и ранил мою невестку.
-Я очень сожалею о том, что пострадала Сэмми Джо. Но поверь, Блэйк, я не приказывала Гибсону
стрелять в нее и устраивать пожар. Все произошло случайно... Что же касается озера, то много лет назад я подслушала телефонный разговор Джейсона о заброшенной шахте. Он был очень испуган и говорил кому-то, что тайна должна остаться на дне озера.
Почему же ты стала заниматься этим лишь теперь, а не тогда, по горячим следам?
— Не знаю... Долгое время я надеялась, что мы с Джейсоном помиримся. Я любила его... Но он оказался жестоким человеком, совсем забросил детей. Обида моя накапливалась годами, и однажды я решила узнать его тайну Но мне и это не удалось. Когда всплыл тот злосчастный труп, водолазные работы пришлось приостановить. Правда, Гкбсон меня ослушался и все же пытался проникнуть в подземелье. Он нашел там какой-то подземный ход, но не успел очистить от завала дверь, ведущую к тайнику.
— Спасибо, Сэйбл, — сказал Блэйк, когда она закончила свой рассказ. — Мне кажется, ты была с нами искренней. В свою очередь, я тоже буду с тобой откровенным. Сама того не ведая, ты вторглась в тайну трех семейств — Кэррингтонов, Дэкстеров и Колби. К сожалению, я не могу тебе открыть всего, что мне известно о том давнем проекте, но поверь мне на слово: то, что похоронили мой отец и его компаньоны, лучше сейчас не тревожить. Тут Джейсон был полностью прав. Твой Гибсон и так сумел достаточно мне навредить, потревожив покойника. Теперь Алексис обвиняет меня в убийстве, которого я, поверь, не совершал. У полиции я тоже на подозрении, а потому мне приходится сейчас очень туго. Боюсь, что теперь у меня не осталось шансов победить на выборах. Но это мелочь по сравнению с тем.
какой скандал может разразиться, если за дело возьмутся полицейские и снарядят официальную экспедицию для исследования Дна озера.
— Прости. Блэйк, я вовсе не хотела так тебя подставить, сказала Сэйбл. — Возможно, мне удастся остановить Алексис, если я выдам ей Хита? Он хорошо поживился на ее состояний, так что ему будет чем вернуть долг Алексис.
-Разумная идея, — согласился Блэйк. — Только станет ли Алексис тебя слушать? Она, по-моему, уже вошла в раж.
— Давайте для начала к ней пойду я -вызвался Дэкс. — Она прогнала меня, когда выяснилось, что Гибсон работал на Сэйбл. Считает, что я с самого начала был в сговоре с Сэйбл. Не знаю, удастся ли мне доказать ей обратное, но я попытаюсь.
Как и следовало ожидать, Блэйк проиграл выборы, а губернатором стал Рэйфорд. Но это уже не слишком огорчало Блэйка, так как за последнее Время ему довелось пережить самое тяжелое — отсутствие рядом с ним Кристл, которая по-прежнему вынуждена была оставаться в клинике доктора Хэмптона. А кроме того, оказалось, что и «Денвер-Кэррингтон» пришла в упадок, пока он занимался выборами, и семья фактически развалилась. Стйвёни Аманда пребывали неизвестно где. Адам, обозленный на весь белый свет, отчаянно рвался к руководству компанией, но допускал один промах за другим, поставив «Денвер-Кэррингтон» на грань банкротства. Фэллон водила дружбу с полицейским, который подозревал Блэйка в убийстве. Единственным человеком, на которого можно было положиться, оставался, как всегда, Джефф, а Адам,
как всегда, с этим не мог смириться. Выслушав от Блэйка обвинения в разгильдяйстве и халатности, Адам попытался всю вину свалить на Джеффа и потребовал вывести его из руководства компанией. В свою очередь Джефф уличил Адама в разглашении коммерческой тайны, которая стала достоянием Алексис.
Эта последняя новость привела Блэйка в бешенство, и он выставил Адама не только из компании, но также и из дома.
- Что ж, ты сам сделал выбор, — с обидой произнес Адам. — Теперь у меня остается один путь — служить твоему противнику, то есть матери.
Алексис встретила Адама с распростертыми объятиями, а на Дэкса, пришедшего к ней для разговора, обрушила весь гнев, на который только была способна:
Ты худший из всех мужчин, каких я знала! Подлый предатель! Водишься с моими врагами. Думаешь, мне не известно, что ты увиваешься вокруг Сэйбл?
-— Алексис, неужели это ревность? — попытался остановить ее Дэкс в своей привычной манере. — Ты все еще любишь меня?
— И ты еще смеешь говорить о любви?—возмутилась она. — Ты, которому я верила, как самой себе, и который предал меня, едва всемогущий Кэррингтон поманил тебя?
прости, я ошибся, — продолжал иронизировать Дэкс. -Последней фразой ты доказала, что любишь не меня, а Блэйка. Именно поэтому и не можешь оставить его в покое.
Ах вот в чем дело? — расплылась в язвительной усмешке Алексис. — Ты пришел по поручению Блэйка! Так вот, пойми наконец: ты здорово просчитался, сделав ставку на него, а не на меня. Потому что твой нынешний босс вскоре окажется за решеткой как убийца!
Таким образом, Дэкеуне удалось наладить отношения с Алексис и остановить ее в борьбе против Блэйка.
А через несколько дней в газетах появилось такое объявление:
«Гарантирую вознаграждение любому, кто сообщит информацию о строительстве, которое велось на территории поместья Кэррингтонов в 1960 году, а также о Роджере Граймсе. Звонить 555-4317».
— Телефон Алексис! — воскликнул Джефф, прочитав газету. — Она все же сделала свой ход.
— Эта женщина ненормальная! е— пришел в неистовство Блэйк. — Она была замужем за Кэррингтоном, за Колби и за Дэкстером. И теперь пытается уничтожить все три семейства!
Отношения между Цорелли и Фэллон продолжались, хотя и складывались очень непросто. Оба чувствовали, что их неудержимо вдечет-друг к другу, и в то же время каждый сомневался в искренности другого. Фэллон иногда казалось, что Цорелли просто использует ее как сыщик, а он, в свою очередь, не мог поверить, что такая богачка и красавица могла влюбиться в простого полицейского.
Разумеется, их отношения очень осложняли дело, которое вел Цорелли, а потому сержант на какой-то миг даже обрадовался, когда Хэндлер отстранил его от работы, обвинив в зазнайстве и превышении полномочий.
— Tы возомнил себя суперсыщиком, лезешь, куда тебя не звали, -разгневался Хэндлер, таким странным образом мотивируя свое решение. — Зачем тебе понадобился Гибсон? Какое отношение этот поджигатель может иметь к убийству, совершенному четверть века назад?
— Я чувствую, что он как-то связан с тем покойником, — пояснил Цорелли.— Не зря же он промышлял на озере. Интуиция подсказывает мне, что этот парень многое мог бы рассказать, если его хорошенько прощупать.
— Ах интуиция! — передразнил Цорелли Хэндлер. — Вся твоя интуиция выеденного яйца не стоит! Я видел твое досье. Ты не служил ни в армии, ни на флоте. Один захудалый университет, куча мозгов и отсутствие мускулов. Считаешь себя крутым полицейским, но на самом деле ты никто!
Цорелли вынужден был стерпеть оскорбление и повиноваться приказу Хэндлера, но теперь для него уже стало делом чести распутать это загадочное дело с озером, трупом и картой затопленного рудника, изъятой у Гибсона.
И он стал вести самостоятельное расследование, не сообщая об этом ни Хэндлеру, ни Фэллон. Карта Гкбсона подсказала ему, что разгадку следует искать в той затопленной шахте, и, покопавшись в архивах, Цорелли собрал кое-какие сведения о совместном проекте Кэррингтонов, Дэкстеров и Колби. Выяснилось, что шахта была затоплена как раз в то время, когда, очевидно, и был убит неизвестный, всплывший недавно со дна озера. Предположив, что убитый мог работать у кого-нибудь из трех компаньонов, Цорелли отыскал списки всех сотрудников компании, а затем
и фотографии тех, кому в тот период было не более тридцати лет. Так ему удалось установить имя жертвы — Роджер Граймс.
Сама того не ведая, Фэллон тоже в значительной степени помогла Цорелли, рассказав однажды, что ей постоянно снятся кошмары, в которых ее преследует утопленник.
— Роджер Граймс? — уточнил Цорелли.
Фэллон растерялась от такой осведомленности.
-Не удивляйся. Я ведь не даром ем свой хлеб полицейского. Граймс работал у твоего деда архитектором. Ты наверняка его видела в детстве, и потому его лицо показалось тебе знакомым еще там, в морге.
— Но почему во сне он всегда нападает на меня? Такой страшный, мерзкий!.. И еще эта ужасная змея на спине!..
-Змея?! — воскликнул ошеломленный Цорелли.
-Да. Татуировка в виде змеи.
- В каком месте?
-Над поясницей. Ты не помнишь, у Граймса была такая татуировка? — спросила Фэллон. — Мне кажется, я видела ее в морге.
— Tы не могла видеть труп со спины, потому что тебе показывали только лицо.
— Тогда откуда же я про нее узнала?
— Прости, Фэллон, — осторожно начал Цорелли, осененный внезапной догадкой, — но твоя мать и Граймс были любовниками, верно?
— Тебе и это известно!
— Да, — подтвердил он. — Так вот, может, ты случайно увидела их в одной постели? Это могло оказаться серьезной психологической травмой для маленького ребенка.
— Могло. Но такого случая не было.
-И все же ты подумай хорошенько, постарайся вспомнить, каким образом Граймс мог причинить тебе боль. Ведь неспроста же в своих снах ты видишь его агрессивным. Возможно, твое воспоминание станет ключом к разгадке убийства Граймса, а кроме того, оно поможет тебе избавиться от кошмаров. Скажи, какие еще подробности ты помнишь из своих снов?
— Ну... Слышу голос Граймсам Вижу его лицо — сердитое, перекошенное от злости... Потом почему-то вижу его со спины... Часто это происходит в каком-то подземелье или в лабиринте. Я никак не могу оттуда выбраться. Мне становится совсем страшно, и тоща я слышу голос моего деда.
- Что он говорит? Вспомни, Фэллон, какие слова говорит тебе во сне дед?
- — Нет, не могу. Не помню...
— Ничего. Фэллон. я тебе помогу, —уверенно заявил Цорелли. — Ты только рассказывай мне все, что увидишь во сне, и скоро твои кошмары кончатся.
Напуганный объявлением в газете, Блэйк решил, что пора самому спуститься в подземелье и получше замаскировать то место, где хранится тайна их отцов — коллекция нацистских сокровищ.
— А тебе оно известно? — спросил Дэкс.
— Да. Я сам видел, как отец перенес туда всю коллекцию.
Таким образом, Дэксу и Джеффу пришлось надеть водолазные костюмы и спуститься на дно озера. Однако они обнаружили, что люк, ведущий в бункер, — открыт, а сам бункер — пуст! Это известие тем более
поразило Блэйка, что люк, как утверждали водолазы, был открыт давно, много лет назад, поскольку бункер покрылся толстым слоем ила.
— Кто-то перепрятал коллекцию! заключил Блэйк. — Но кто?
— А не был ли это Роджер .Граймс? — высказал предположение Дэкс.
Об этом мы можем только гадать, — в растерянности молвил Блэйк.
Между тем объявление, опубликованное Алексис, принесло свои плоды: откликнулся важный свидетель. Им оказался некто Эдсуорт Чизолм, когда-то работавший на строительстве особняка Кэррингтойов. Он утверждал, что видел, как Блэйк Кэррингтон нес на себе тело убитого Граймса, а затем опустил его в шахту,
— Вы уверены, что это был Блэйк Кэррингтон? — уточнил Адам,
— Да. На нем была оранжевая куртка с буквой «К» на спине. Эту куртку всегда носил Блэйк Кэррингтон.
— Почему же вы не заявили об этом раньше? ^ задала вопрос Алексис.
Потому что боялся за себя. Да и за вас, миссис Колби. Ведь двое моих напарников вскоре после той ночи бесследно исчезли. Возможно, они тоже кое-что видели и проговорились об этом.
Вы думаете, их тоже убрал Блэйк?
— Этого я не могу утверждать, — сказал ЧизЪлм.
Дальнейший план Алексис предполагал действия в
двух направлениях. Во-первых, она велела Адаму помириться с отцом, чтобы знать, как он намерен вести себя в сложившейся ситуаций, а во-вторых, — собиралась передать Чизолма полиции.
Восстановить доверие отца Адаму было непросто, поэтому он пустил в ход свой главный козырь — свидетеля.
— Почему ты решил рассказать мне об этом Чизолме? — спросил Блэйк, сомневаясь в искренности сына. — Ведь ты работаешь на Алексис.
— Отец, ты, конечно, не веришь в то, что я люблю тебя, ™ ответил Адам. — Но мне бы очень не хотелось, чтобы ты оказался за решеткой.
— Твой Чизолм либо мошенник, либо сумасшедший, — сказал Блэйк. — Он не мог видеть меня с трупом по той простой причине, что я не убивал Граймса и не прятал его тело!
Поступай как хочешь, — с некоторой обидой произнес Адам. — Мне важно было тебя предупредить.
Готовясь к разговору с Хэндлером, Алексис сняла копию письма, отправленного ей Граймсом незадолго до смерти. В нем говорилось о том, что Блэйк грозился убить Граймса, если тот не оставит Алексис и не уедет навсегда из Денвера. А кроме того, Алексис спустилась в хранилище, где уже много лет лежали вещи, так или иначе связанные с Граймсом.
Хранилище находилось в «Карлтоне», официально принадлежавшем теперь Сэйбл, но Алексис упорно не хотела оттуда съезжать, надеясь еще вернуть себе отель. Пока же в «Карлтоне» было нечто вроде двоевластия, когда обе дамы в какой-то мере чувствовали здесь себя хозяйками.
Достав нужную коробку, Алексис извлекла из нее картину, некогда подаренную ей Граймсом. Стала рассматривать ее и припоминая, что говорил Роджер, вручая ей подарок.
-Прими эту картину как залог нашего будущего процветания. Скоро мы е тобой станем сказочно богатыми. А пока — спрячь ее куда-нибудь подальше от посторонних глаз.
Алексис так и поступила: картину с тех пор кикто не видел. Д а и сама Алексис вспомнила о ней лишь в связи с Чизолмом.
И вот теперь, когда она вновь извлекла эту картину из небытия, произошла как раз то, от чего Алексис предостерегал Роджер Граймс: в хранилище неожиданно вошла Сэйбл и тотчас же впилась своим цепким взглядом в картину.
— Откуда утебя это шедевр?—спросила она язвительным тоном, который Алексис истолковала неверно, решив, что Сэйбл употребила слово «шедевр» в ироническом смысле. _
— Напрасно издеваешься, Приняла вызов Алексис- Картину мне подарил Роджер Граймс, и она дорога мне как память об этом замечательном человеке!
— Хм, вон как?-вымолвила Сэйбл, всем своим видом стараясь показать, что ее не слишком-то и заинтересовала эта картина, но обмануть Алексис ей не удалось: та поняла, что сболтнула лишнее.
«Картина привлекла ее внимание как искусствоведа! — догадалась Алексис. — Может, Сэйбл не шутила, назвав эту; штуку шедевром? Надо обратиться за консультацией к специалисту».
А Сэйбл тем временем поспешила к Бшэшсу и сообщила ему, что видела картину Фредерика Сталя, подаренную Алексис Роджером Граймсом.
— Скажи, Блэйк, та коллекция, которую вы прячете, это ведь сокровища нацистов?
— Почему ты так решила? — похолодев от ужаса, спросил Блэйк.
— Потому что Шхлер восхищался живописью Сталя и украл вое, что было написано этим художником. Из галерей, музеев, из частных собраний. А бывших владельцев затем отправил в концлагеря. Но в конце войны коллекция Гитлера пропала, и с тех пор никто не видел ни одной картины Сталя.
— Значит, Граймс все-таки добрался до коллекции, — заключил Блэйк.
— Прости, но тогда выходит, что твой отец и его компаньоны... были нацистами? — не удержалась от вопроса Сэйбл.
— Нет, это не так, — ответил Блэйк. — Но ты права в другом: очевидно, пришла пора все вам рассказать.
Он пригласил к себе Дэкеа и Джеффа и в присутствии Сэйбл начал свой рассказ:
— Во всем виноват мой отец. В начале пятидесятых он управлял пароходной компанией, и ему предложили тайно перевезти из Европы в Южную Америку группу немецких граждан, которые, вероятнее всего, были военными преступниками. В награду за эту услугу отец и получил те сокровища, среди которых были не только картины, но также скульптуры, ювелирные изделия, золото...
— Неужели Том Кэррингтон мог рассказать об этой сделке моему отцу и Колби? — изумился Дэкс.
— Не думаю, что он открыл им все подробности, — сказал Блэйк. — Но судя по тому, что Дэкстер и Колби не задавали ему лишних вопросов, они, вероятно, знали о происхождении коллекции.
—Не лучше ли было ее попросту взорвать, чем прятать столько лет, опасаясь разоблачения? — высказал свое мнение Джефф.
—Такой вариант рассматривался на совете, но все трое пришли к другому решению. Надеялись, что когда-нибудь, в другой обстановке, мы сможем вернуть сокровища законным владельцам или хотя бы их потомкам.
«Но это же невозможно сделать сегодня! — сказал Дэкс. — Мы не отмоемся, если заявим о существовании коллекции.
— Об этом и речи не может быть, — хмуро молвил Блэйк. — Особенно после того, как мне стало известно, что Граймса убил мой отец.
— Что? — хором воскликнули все присутствующие.
— Увы— развел руками Блэйк. - Алексис нашла свидетеля, видевшего, как отец нес тело Граймса в шахту. Правда, этот Чизолм утверждает, что видел не отца, а меня, но он ошибается: просто на отце была моя куртка. Я понял это, когда Сэйбл рассказала мне о картине, подаренной Граймсом. Вероятно, он каким-то образом добрался до коллекции, а отец его поймал с поличным и... Мы знаем, чем закончилось их столкновение.
— Но где же сама коллекция? — спросила Сэйбл.
— А это по-прежнему остается загадкой.

0

44

Глава 43
Обратившись к услугам Хэндлера и предоставив ему важного свидетеля, Алексис была крайне удивлена тем, что капитан с большой неохотой возобновил расследование по делу Граймса.
— Зачем вам это надо, миссис Колби?-спросил он, не скрывая досады. — Все уже быльем поросло. К тому же Блэйк Кэррингтон — отец ваших детей.
Алексис поставила его на место, сказав, что он должен исполнять свои обязанности, а не заниматься нравоучениями.
Хэндлер вновь извлек дело Граймса из архива, поручив его приятелю Цорелли — Руди, но особого интереса к расследованию не проявлял. И вдруг в Хэндлере произошла необъяснимая перемена: он стал проявлять к расследованию повышенное внимание и даже принес свои извинения Цорелли, чего за капитаном вообще никогда не водилось. Оскорблять подчиненных он был большой мастер, а чтобы извиняться перед ними —такого в полицейском управлении не мог припомнить никто.
И тем не менее Хэндлер вернул Цорелли к ведению дела об убийстве Граймса, да еще и сказал, что был не прав, когда поторопился закрыть его.
Разумеется, ни Руди, ни Цорелли и предположить не могли, что такая метаморфоза оказалась следствием того резонанса, который вызвала среди коллекционеров картина Сталя, отданная Алексис на экспертизу.
К самой же Алексис посыпались звонки с просьбами продать картину за баснословные деньги, а также
с попытками выведать информацию о других картинах Сталя. Алексис все подобные разговоры пресекала в зародыше, односложно отвечая: «Нет» и тотчас же отключаясь от абонента. Теперь она уже знала, какой ценностью является та картина и какая скандальная история за ней скрывается.
Мне сейчас понятно, что имел в виду Роджер, когда говорил о сказочном богатстве,—- пояснила она Адаму. —- Вероятно, он каким-то образом приобрел нацистскую коллекцию, а Блэйк узнал об этом и убил Роджера. Представляешь, не из ревности убил, как я раньше думала, а из-за. коллекции!
— И что ты дальше намерена делать? — спросил Адам.
Наказать Блэйка! Разоблачить его!
А может, стоит замять это дело и поговорить с ним о коллекции? -осторожно предложил Адам.
— Какой же ты, однако, мерзавец! ответила ему на это Алекёис.
Адам проглотил оскорбление, а затем, поразмыслив над сложившейся ситуацией как следует, позвонил Блэйку и сказал, что может отвести его к Чизолму.
— К сожалению, он уже дал показания против тебя в полиции, — добавил Адам. — Но, возможно, ты еще сумеешь с ним договориться.
Встретившись с Чизолмом, Блэйк прежде всего спросил, почему тот молчал столько лет а теперь вдруг рискнул заговорить.
— Если вы сделали это из-за денег, которые вам пообещала миссис Колби, то я мог бы заплатить вдвое больше, — предложил Блэйк.
— Я никогда не был жадным до денет — сказал Чизолм. — Но моя внучка... Хотелось обеспечить ее будущее.
—Я заплачу вам втрое больше, если вы перескажете мне все, что рассказали Хзндлеру, а затем немедленно уедете подальше от Денвера.
— Да мне, собственно, нечего пересказывать, потому что я о многом умолчал.
— О чем же?
-Ну, обо всех этих подземных ходах под вашим имением.
— О каких ходах?!
О тех, которые я рыл и в которых ваш отец спрятал... не будем говорить, что он спрятал. Мы ведь с вами оба знаем, что там лежит!
-Хорошо, Чизолм, говорите, сколько вы намерены получить за ваше молчание, и я тотчас же выпишу рам чек.
— Чек? — рассмеялся Чизолм. — Нет, чек мне не нужен! Вы заплатите мне наличными!
-В таком случае я поеду за деньгами, а вы начинайте укладывать свои вещи.
Выходя от Чизолма, Блэйк столкнулся с его внучкой, которая как раз вернуласк домой. Окинув гостя беглым взором, она узнала в нем Блэйка Кэррингтона, которого не раз видела по телевидению. Затем вошла в дом и удивилась тому, что окно было распахнуто настежь — прежде старик его никогда не открывал.
А еще через какое-то время обнаружилось, что человек, выбросившийся с девятого этажа, был не кто иной, как Чизолм.
Внучка покойного указала на Блэйка, обвинив его в убийстве, но тот заявил Хзндлеру; что в помещении, вероятнее всего, был кто-то третий, который подслушал их разговор с Чизолмом, а затем и выбросил старика в окно.
— Ему не было резона в тот момент накладывать на себя руки, — пояснил Блэйк, не вдаваясь в подробности.
— Не беспокойтесь, сказал ему Хэндлер, — вас никто не собирается обвинять в убийстве Чизолма. Я склоняюсь к версии, что это самоубийство.
Блэйка удивила такая позиция Хэндлера, но и спорить с капитаном тоже было не в его интересах.
Зато Адаму он высказал все, что о нем думал:
—Теперь я, наконец, понял тебя, сынок! Ты специально подставил меня!
Да нет же! Клянусь, я хотел тебе помочь. Неужели ты думаешь, что я сам организовал убийство Чизолма? Как тебе могло прийти такое в голову?
— Уйди, Адам, с глаз моих!— потребовал Блэйк. — Я больше не хочу тебя видеть.
Продолжая заниматься расследованием по приказу Хэндлера, Цорелли отыскал родственников покойной Лауры — матери Доминик. Это были уже достаточно пожилые люди — Чарльз Мэтьюз и его жена Джейн. Услышав, что речь идет об убийстве, в котором подозревают Блэйка Кэррингтона, супруги насторожились. А когда Цорелли спросил, не известно ли им что-либо о подземном строительстве в имении Кэррингтонов, то Джейн и вовсе заволновалась.
— Простите, я должна ненадолго отлучиться на кухню, — сказала она Цорелли. — Чарльз, мне там потребуется твоя помощь.
Цорелли понял, что им надо договориться, как вести себя в этой ситуации, и, воспользовавшись их
отсутствием, установил в квартире Мэтьюза подслушивающее устройство.
Вернувшись, супруги сказали, что ничего не знают о строительстве, а также не знают и-адреса Доминик, которая вместе с мужем колесит по свету, постоянно меняя места проживания.
Визит Цорелли обеспокоил Чарльза и Джейн, и они сочли необходимым сообщить об этом Блэйку.
Мы не верим в Твою виновность, — сказал Чарльз, — и хотели бы тебе помочь. У нас хранится пакет с документами который Том оставил Лауре. Может, он тебе пригодится.
Цорелли, Слушавший их разговор с помощью «жучка», дорого бы дал, чтобы заглянуть в тот пакет, но ему было достаточно и одной фразы, оброненной Чарльзом:
— Тут есть докумёнт, который снимает с тебя подозрения. Но захочешь ли ты показать его полиции? Ведь тогда вся вина ляжет на Тома...
Документ, о котором говорил Чарльз, потряс Блэйка: это было собственноручное признание Тома Кэррингтона в том, что он убил Роджера рраймса!
Ошеломленный таким поворотом событий, Блэйк не сразу обратил внимание на карту подземных сооружений. Но Дэкс, рассматривая документы, наткнулся на нее и предложил обследовать подвал с помощью прибора, фиксирующего подземные пустоты.
— Ты сможешь достать такой прибор? — спросил Блэйк.
— Да, он есть у моего приятеля-геолога, — сказал Дэкс.
В подвал они спустились втроем — Блэйк, Дэкс и Дркефф. Прибор показал им, где надо разрушить
стену, чтобы войти в другое, тайное подземелье, однако открывшаяся картина заставила их содрогнуться: два человеческих скелета проступили сквозь густую завесу паутины и мрака.
— Неужели это те двое, о которых говорил Чизолм? — высказал предположение Дакс. Кто же их убил? Граймс?
Блэйк был подавлен и не мог вымолвить ни слова.
—- Впрочем, какая теперь разница? — продолжал Дакс. — Мы должны обследовать этот склеп. А тебе, Блэйк, лучше подняться на свежий воздух.
Превозмогая отвращение и ужас, Дакс и Джефф обошли все подземелье, но коллекции не обнаружили и здесь.
— Надо заявлять в полицию о скелетах, — мрачно произнес Блэйк.
— Ты с ума сошел! — сказал ему Дакс.
— Я устал от бесконечных покойников, пояснил свое решение Блэйк. — Граймс, Чизолм, теперь эти двое прямо под моим домом! Надо положить этому конец!
Дэкс и Джефф с трудом уговорили его подождать хотя бы какое-то время, чтобы не навлекать на себя дополнительных неприятностей.
Ладно, согласился Блэйк. — Но когда-нибудь нам придется установить имена этих несчастных и похоронить их по-человечески. Ведь у них наверняка остались родственники, которым до сих пор не известно о судьбе этих бедняг.
Возмущенная тем, что Цорелли допрашивал родственников Доминик, Фэллон решительно порвала с ним, обвинив его в коварстве и лицемерии. Тщетно
Цорелли пытался доказать ей, что ведет расследование, желая оправдать Блэйка а не подтвердить его вину.
— Чем глубже я вникаю в это дело, тем больше убеждаюсь в том, что твой отец никак не мог убить Граймса.
— Я не хочу тебя видеть! — отвечала Фэллон. — Даже если ты придешь ко мне с официальным ордером на арест, я не стану с тобой разговаривать.
Несколько дней Цорелли пребывал в отчаянии, лишившись Фэллон, а затем понял, что может вернуть ее лишь одним способом — если уйдет из полиции. Принять такое решение было непросто, так как Цорелли любил свою профессию и всегда чувствовал к ней призвание. Но возлюбленная в тот момент оказалась для него дороже профессии.
Фэллон не мог не восхитить его поступок, и вдвоем они пошли к Блэйку, чтобы и он смог убедиться в надежности Цорелли.
— Я люблю вашу дочь, И прямо сказал Блэйку Цорелли. — И теперь, надеюсь, вы не будете препятствовать нашим отношениям, потому что я больше не являюсь полицейским.
— Вы добровольно ушли из полиции? — уточнил Блэйк.
-Да.
-Но ведь вы, насколько я мог заметить, прирожденный детектив.
—Простите, мистер Кэррингтон, если бы у вас был выбор между карьерой и любимой женщиной, как бы вы поступили?
Этот довод показался Блэйку достаточным для того, чтобы благословить дочь на брак с Цорелли и
разрешить им поселиться в коттедже» находящемся рядом с особняком Кэррингтонов.
— Там, правда, давно никто не жил, так что вам придется сделать небольшой ремонт, сказал он дочери.
Фэллон и Цорелли с энтузиазмом взялись за оборудование своего жилища, а Блэйку пришлось заняться гораздо менее приятными делами: из его офиса исчезли материалы, связанные с тем давним проектом Кэррингтонов, Дэкстеров и Колби. Теперь уже у Блэйка не осталось сомнений, что кто-то охотится за коллекцией и именно этот неизвестный убил Чизолма.
-- Скажите, вы помните Роджера Граймса? — спросил Блэйк на всякий случай у одного старого служащего «Денвер-Кэррингтон». — Вы занимались вместе с ним тем проектом, чертежи которого у нас сейчас украли.
— Помню, конечно, — ответил тот.— И жену его я хорошо знаю... То есть вдову.
Граймс был женат?
-Да. И ребенка имел.
А вы не могли бы дать мне адрес миссис Граймс?
— К сожалению, я много лет ее не видел и не знаю, ще она сейчас живет. Но старый адрес помню...
Эмили Граймс проживала на том же месте, что и много лет назад, и отправившийся к ней Дэкс сказал, будто занимается реконструкцией особняка Кэррингтонов, а потому его интересуют первоначальный проект здания.
— Возможно, у вас сохранились чертежи и расчеты, которые когда-то делал ваш муж? - осторожно спросил он.
—Да, от Роджера осталось много бумаг, — подтвердила Эмили, — но их куда-то унес Дэннис. Незадолго до того, как его арестовали.
— Дэннис? Это ваш сын? — подхватил Дэкс.
— Да. К сожалению, он сейчас отбывает срок,— печально вздохнула миссис Граймс. —Для меня это было таким ударом! Посмотрите, какой хороший мальчик, какое благородное лицо! — она показала на фотографию, стоявшую в рамке на столе. — Разве можно подумать, что он способен совершить преступление?.
— Это.-- ваш сын?- изумился Дэкс. — Я был уверен, что передо мной портрет Роджера Граймса!
— Дэннис очень похож на своего отца. К несчастью, не только внешностью, но и склонностью к авантюризму, - с горечью промолвила Эмили Граймс.
Фэллон тихо напевала какую-то песенку, и Цорелли спросил, что это за мелодия.
— Красивая, правда? — оживилась Фэллон. — Это колыбельная, которую я услышала от Кристины. Мне кажется, я знала ее в детстве, а потом забыла.
— Ты и сейчас еще как ребенок! — улыбнулся Цорелли, не удержавшись от нежного поцелуя.
Фэллон приникла к нему, тоже поддавшись внезапно нахлынувшей нежности, но вдруг испуганно вскрикнула:
— Там... за окном... Роджер Граймс!
— Тебе показалось, — стал успокаивать ее Цорелли.
— Нет, я видела его воочию! - твердила Фэллон. -Я же не спала сейчас! До сих пор он являлся мне только во сне.
— Возможно, там вправду кто-то ходит, — предположил Цорелли. — Пойду посмотрю.
Обойдя снаружи весь дом, он никого не заметил, и постепенно беспокойство Фэллон прошло. Они уже собрались ложиться спать, когда Фэллон опять замерла от испуга: на сей раз ей почудилось, что она явственно слышит мелодаю колыбельной, доносящуюся неизвестно откуда.
— Неужели у меня Начались галлюцинации — и слуховые, и зрительные?— растерянно молвила она. — Ведь когда мне привиделся за окном Граймс, эта мелодия тоже звучала во мне. Возможно,она как-то связана с коттеджем? Что-то она мне напоминает!
— И это что-то, в свою очередь, связано с Граймсом? — спросил Цорелли.—Или е твоим дедом? Ну же, вспомни!
Фэллон, однако, опять оцепенела, устремив взгляд куда-то в угол.
-Что там еще? — Встревожился Цорелли.
— Какая-то коробочка. Раньше там ее не было.
— Ах эта! — облегченно вздохнул Цорелли. - Не волнуйся. у коробочку установил я. Подслушивающее устройство, работающее на прием информации.
—Ты все еще слушаешь Мэтьюзов? — рассердилась Фэллон и, взяв «коробочку» в руки, нажала какую-то кнопку.
Я ведь хочу помочь твоему отцу!—сказал Цорелли, но голос его прозвучал слишком громко, усиленный микрофоном. Постой! Дай-ка мне эту штуку! — в тот же миг он выхватил из рук Фэллон подслушивающее устройство и выключил его.
Он не стал объяснять Фэллон, что в ее руках оказался совсем другой «жучок», установленный здесь
кем-то, кто намеревайся подслушивать их. Особенно же Цорелли насторожило, что микрофон был того же типа, который обычно использовался: их полицейским управлением. У Цорелли практически не было сомнений и том, что его разговоры с Фэллон вздумал Подслушивать Хэндлер, но Руди клялся, что никто в управлении такого задания от капитана не получал!'
- Странно... Очень странно -молвил озадаченный Цорелли. Ш Неужели Хэндлер ведет какую-то двойную игру?
Если бы он мот знать, насколько точными были эти его слова! Ведь в Тот самый Момент, когда Цорелли их произнес, Дэннис Граймс докладывал Хэндлерру, что Цорелли обнаружил подслушивающее устройство.
— Ну и черт с ним! — не слишком огорчился Хэндлер. — Все равно эти Сны ни к Чему конкретному не привели.
— Нет, вы не правы, — возразил Дэннис. — Я уверен, что все интересующие нас Детали находятся у Фэллон в голове. И когда она вспомнит, где спрятаны эти произведения искусства, я буду находиться рядом с ней, чтобы получить их прямо из ее рук!
— Я не разделяю твоей уверенности, но в любом случае мы должны отыскать коллекцию, — сказал Хэндлер. — Иначе тебе придется вновь сесть в тюрьму и отбывать свой срок до конца. А мне... Мне тоже не-поздоровится, потому что люди, которые доверили нам это дело, не прощают неудач и убирают ненужных свидетелей.

0

45

Глава 44
Обеспокоенная своими галлюцинациями, Фаллон попросила Алексис приехать к ней домой и попытаться вместе вспомнить, что происходило в этом коттедже много лет назад.
— Я чувствую, что это как-то связано с убийством Граймса! — взволнованно говорила Фэллон. - Воспоминание словно пытается пробиться сквозь какую-то преграду во мне, и мой череп содрогается от ударов. Я боюсь сойти с ума!
Обеспокоенная ее состоянием, Алексис приехала в коттедж, но сказала, что не будет разговаривать с дочерью на столь щекотливую тему в присутствии Цорелли.
— Напрасно вы так, —с укоризной произнес он, не собираясь покидать помещения.
— Тогда уйду я! — заявила Алексис, но Цорелли преградил ей дорогу.
— Пустите меня! Не дотрагивайтесь до меня своими руками! -закричала Алексис, и воспоминание, так трудно пробивавшееся к сознанию Фэллон, наконец прорвалось сквозь преграду.
— Я вспомнила! —т воскликнула Фэллон, вся дрожа от напряжения и ужаса. — Это была ты! Здесь! Вместе с Роджером! Вы ссорились...
— Ты действительно сошла с ума, — обернулась к ней Алексис, но Цорелли буквально закрыл ей рот ладонью, опасаясь, что она спугнет воспоминание Фэллон.
— Да, он хотел уйти один, а ты его не пускала. Плакала... Говорила, что любишь его...
— Это уж слишком! — возмутилась Алексис. — Я не могу допустить, чтобы она окончательно сошла с ума.
— Ты пыталась удержать его, но он тебя ударил... Ты упала...
— Неправда! — в гневе крикнула Алексис. — Он не бил меня!., и вдруг, словно пронзенная молнией, она осеклась, а затем произнесла почти шепотом: Нет, он меня действительно ударил. Теперь я вспомнила. Но как же я могла забыть такое?!
— Фэллон, продолжай! — отдал команду Цорелли.
услышала шум и вошла... Мама и Роджер дрались Он был ужасен!..
-Да, он был ужасен!..- эхом повторила Алексис. —- Он угрожал мне!..
— Пистолетом? — подхватил Цорелли. — Там где-то должен быть пистолет! Ведь Граймс был застрелен.
— Нет, пистолета я не помню, — сказала Алексис. — Он бил меня ладонью, кулаком...
— Пистолет лежал на столе! вдруг вспомнила Фэллон. — Ты взяла его и прицелилась в Граймса. Сказала, что один он никуда не уйдет. Тогда он ногой выбил у тебя из рук пистолет, а я... О Боже! Я взяла пистолет!.. Это я, я убила Роджера Граймса!.. Я — убийца!..
— Нет! Нет! Девочка моя! — бросилась к ней Алексис, рыдая. — Ты просто спасла мне жизнь.
Позже, когда Фэллон под действием снотворного уснула, Блэйк рассказал Алексис то, что совсем недавно узнал от Чарльза Мэтьюза.
— Мой отец нашел Фэллон возле коттеджа и убедил ее в том, что все случившееся с ней было лишь кошмарным сном. А потом избавился от трупа Граймса и позаботился о тебе.
— Но как я могла все забыть? — недоумевала Алексис.
— Ты была без сознания, когда прозвучал выстрел.
—А потом твой отец сказал вше, что Роджер ушел. И я решила, что он скрылся из-за письма, в котором ты ему угрожал.
— Ладно, давай все забудем и выпьем, — предложил Блэйк. — Заметь, это твой любимый портвейн.
— Спасибо, — она посмотрела на Блэйка с такой теплотой, от которой у него дрогнуло сердце.
— Может быть, мы наконец перестанем воевать друг с другом? — сказал он, тоже глядя на нее с нежностью.
— Да, конечно. Мы просто обязаны это сделать, — согласилась Алексис. — Что касается меня» то я никогда слова не пророню о нацистской коллекции.
— Ты... все знаешь?
— Да. Картина Сталя навела меня на эту догадку. Я также поняла, что сокровища появились еще в то время, когда мы с тобой были женаты» а значит, являются нашей общей собственностью. И я хочу, чтобы мне принадлежала половина коллекции.
— Боже мой, Алексис! Ты так ничему и не научилась, ничего не поняла? — схватился за голову Блэйк.
Пока они беседовали в библиотеке, Дэкс и Джефф рассказали Цорелли, что накануне вечером Хэндл ер попытался открыто шантажировать Блэйка.
-— Он потребовал отдать ему коллекцию, иначе Блэйк сядет в тюрьму за убийство Чизолма, — сказал Дэкс.
—Мерзавец! Мразь! — выругался Цорелли.—Значит, я не ошибался, подозревая его.
— Мы предполагаем, что он связан с Дэннисом Граймсом. Не мог бы ты выяснить по своим каналам, в какой тюрьме сидит этот тип, и затем поговорить с ним как следует.
— Разумеется. Завтра же наведу о нем справки, — пообещал Цорелли.
Ночь он провел в коттедже один, а утром, прежде чем отправиться по делам, заглянул в особняк к Фэллон. Она подбирала на рояле мелодию той самой колыбельной, которая неотступно преследовала ее все эта дни, Цорелли встревожился, боясь, что кошмар Фэллон не кончился, но она успокоила его:
— Сегодня мне впервые за долгое время приснился светлый, спокойный сон. Я увидела шкатулку, которой играла в детстве. Именно из той шкатулки звучала колыбельная. А когда я рассказала сон Кристине, то она пообещала мне показать эту шкатулку после того, как вернется из школы.
Не предчувствуя ничего дурного, Цорелли уехал наведать справки о Дэннисе Граймсе. А Фэллон дождалась возвращения Кристины, и вдвоем они отправились туда, где хранилась шкатулка.
— Почему ты сказала няне, что мы поедем в «Дельте Ро»? — спросила Кристина у Фэллон.
—Я так сказала ради тебя. Ты же не хочешь, чтобы Дэнни и Эл Би узнали, что ты водила меня в их секретную крепость?
— Конечно. И именно потому ты взяла с собой велосипеды?
-Да.
— Но они нам не понадобятся, — сказала Кристина. — Эта крепость находится совсем близко, возле твоего коттеджа. Надо только войти в насосную станцию.
—Шкатулка находится там? -удивилась Фэллон.
— Не совсем. Тут есть люк, — Кристина деловито отодвинула ящик, скрывавший вход в подземелье, и открыла дверцу люка. Затем достала из ящика фонарь и предложила Фэллон спускаться по лестнице в «крепость».
-Как тут у вас все продумано! — восхитилась Фэллон. — Даже фонарь припасен.
-Мы же часто сюда приходим, — пояснила Кристина.
— И ты не боишься спускаться по этой лестнице? Поначалу боялась, а потом привыкла. Эта лестница ведет в настоящее подземелье. Там много интересных вещей!
Спустившись вниз, Фэллон вспомнила, что сама однажды была здесь и играла с музыкальной шкатулкой.
—Да вот же она! — воскликнула Фэллон и включила шкатулку.
Мелодия колыбельной наполнила довольно мрачное подземелье
— А здесь еще много всяких скульптур и картин! — сказала Кристина, зажигая большую керосиновую лампу, чтобы Фэллон могла все как следует рассмотреть.
— Боже мой! Спички, керосин!.. — в испуге воскликнула Фэллон. — Это же очень опасно.
-Это мелочь по сравнению с тем, что ждет тебя впереди, красавица! — услышала она мужской голос у
себя за спиной. — Ведь ты убила моего отца, и теперь для тебя настал час расплаты!
Обернувшись на голос, Фэллон увидела... Роджера Граймса! Кристина замерла в оцепенении.
— Не бойся, я не покойник и не привидение, — осклабившись, молвил Дэннис. — Я сын Роджера Граймса!
— Что вам от нас надо? — пересилив себя, спросила Фэллон.
А вот эти сокровища, — окинув взором бункер, Сказал Дэннис. — Сейчас я вас свяжу, пташки, и вы подождете здесь, пока ваш папаша и мой босс обо всем полюбовно договорятся.
Уединившись на балконе в «Карлтоне», Дэкс и Сэйбл рассуждали, возможно ли нейтрализовать Хэн-длера и при этом сохранить в тайне коллекцию. — Ах вот вы где, голубки!- услышали они насмешливый голос Алексис. — Воркуете? А я пришла к тебе по делу, Сэйбл.
—- Мама, думаю, нам не следует начинать этот разговор при посторонних, — зло сверкнул глазами Адам, указывая на Дэкса.
— Прошу не распоряжаться в моем доме! — поставила его на место Сэйбл. — У меня нет секретов от Дэкса, поэтому ты можешь излагать свое дело, Алексис.
— Ну что ж, — усмехнулась Алексис, и Дэкс понял, что она приготовилась нанести серьезный удар Сэйбл, — воспользуйся последний раз своим правом хозяйки, потому что сейчас ты подпишешь документ, который лишит тебя и «Карлтона», и многого другого.
— Не слишком ли ты самоуверенна? - спросила Сэйбл.
— Нет, — язвительно молвила Алексис. — ТЫ подпишешь договор, или, в противном случае, я привлеку тебя к ответственности за соучастие в краже нацистских сокровищ.
-Позволь мне взглянуть на эту бумагу, — вмешался Дэкс, но Адам грубо оттолкнул его.
Дэкс инстинктивно ответил ему таким же толчком, и Алексис тотчас же бросилась разнимать дерущихся. Ухватив Дэкса за руку, она с силой оторвала его от Адама, но не удержалась на ногах и спиной ударилась о деревянные перила балкона.
В тот же момент посльппался зловещий треск ломающихся перил, и оба — Алексис и Дэкс. полетели вниз. Последнее, что увидел Дэкс, — это стремительно приближающиеся мраморные плиты, которыми был выстлан холл в «Карлтоне». ,
А в это время Фэллон умоляла Дэнниса файмса развязать Кристину, которая буквально захлебывалась от рьеданий.
— Ладно, — сжалился он, оторвавшись от ящиков с картинами, я развяжу ее, но ты за это окажешь мне маленькую услугу.
Развязав Кристину, он принялся целовать Фэллон.
— Оставьте меня, — уговаривала его Фэллон.- Мой отец заплатит вам столько, сколько вы потребуете.
—Да? А что будет потом? Мы с тобой поженимся и отправимся в свадебное путешествие?
Вы сумасшедший? Маньяк? — не удержалась от грубости Фэллон.
— Нет. Просто я сидел в тюрьме и давно не целовал женщин.
— Развяжите меня!
— Ладно, так нам будет удобнее, — согласился он, развязав Фэллон руки.
- И ноги тоже развяжите!
- А ты, я вижу девчонка сообразительная, — совсем расслабился Граймс - О, какие ножки!
Он наклонился над Фэллон» развязывая веревки на ее ногах, а она, схватив тяжелый подсвечник, наг ходивптйся поблизости, ударила им Граймса но голове.
-Кристина, беги!.— крикнула Фэллон, видя, как Граймс достает из-за пояса пистолет.
Прозвучавший вслед затем выстрел вызвал обвал бункера, и тяжелые балки упали, придавив собой и Фэллон, и Граймса.
Кристина, очнувшись от удара, увидела, что выход йз подземелья завален, и бросилась к неподвижно лежащей Фэллон.
— Ну открой же глаза! Фэллон! — тормошила ее Кристина, пока та наконец не пришла в чувство.
—Он мертв? — спросила девочка, взглядом указав на Граймса.
— Не знаю, — ответила Фэлнон. Но сейчас это не важно. Мы должны выбраться отсюда! Надо разобрать завал, освободить выход. Помогай мне, Кристина! Разгребай землю!..
Весь день Цорелли наводил справки о Дэннисе Граймсе, а также о тех, кто мог, воспользовавшись своей властью, выпустить преступника из тюрьмы. Лишь к вечеру он позвонил Кэррингтонам и узнал от Дженет, что Фэллон и Кристина отправились в «Дельте Ро». «Неужели музыкальная шкатулка находится там?» — удивился Цорелли, впервые почувствовав смутную тревогу.
— Я сейчас съезжу за ними, -сказал он Дженет.
В «Дельте Ро», однако, была только Сэмми Джо, которая и сказала Цорелли, что Фэллон и Кристина здесь даже не появлялись.
— Наверное, Дженет что-то напутала, — предположила она.
Цорелли обеспокоился еще больше и, включив предельную скорость, погнал машину к особняку Кэррингтонов.
Пока же он был в пути, Хэндлер ворвался к Блэйку сопровождаемый дюжиной вооруженных полицейских.
— У меня есть ордер на обыск вашего дома и всего имения, заявил он Блэйку.
— Это произвол! — возмутился тот.
— Мне бы хотелось потолковать с вами без свидетелей, — сказал Хэндлер.Уведите его, — распорядился он, указав полицейскому на Джеффа. — И сами подождите в коридоре.
— Чего вы от меня хотите? —- спросил Блэйк, когда они с Хэндлером остались одни.
— Коллекцию! Вы отдадите ее мне, иначе мы не выпустим ваших дочерей.
— Где они? — похолодел от ужаса Блэйк.
— В надежном месте. Там, где находится и коллекция,
— Вы нашли сокровища?
— Это ваши дочери нашли и прямехонько привели нас к коллекции.
— Соедините меня с Фэллон, -потребовал Блэйк. — Я хочу поговорить с ней, прежде чем принять ваши условия.
— Да не волнуйтесь вы. Их там опекает Дэннис Граймс.
— Он же маньяк! Я знаю, за что он сёл в тюрьму! — не помня себя закричал Блэйк.
— Говорите потише! Там ведь настоящие полицейские, они ничего не должны знать,- попросил Хэндлер.
И тут в Кабинет вбежал Джефф, Воспользовавшись тем, что полицейский ненадолго отлучился. Хэндлер непроизвольно выхватил из кобуры пистолет но в этот момент Блэйк ударил его по голове. Хэндлер упал, выронив пистолет.
— Джефф, бери оружие!- скомандовал Блэйк. — Держи его под прицелом.
Он достал из сейфа свой пистолет и направил его на Хэндлера.
— Вынь патроны и отдай ему пистолет, — продолжал командовать Блэйк. Он поведет меня к подземелью с пустым пистолетом в руках, а у меня будет мой заряженный. Представляешь, этот гад взял в заложники Фэллон и Кристину, да еще и приставил к ним Дэнниса Граймса.
— Не волнуйся, Блэйк, я не промахнусь, — скрипнув зубами, произнес Джефф.
— Постарайся как можно лучше сыграть свою роль, — сказал Блэйк Хэндлеру. — Ты ведь не хочешь, чтобы твои подчиненные узнали о сокровищах и о том, что тебе в действительности от нас нужно?
Выйдя во двор, Хэндлер сказал полицейским, что Блэйк сознался в убийстве Чизолма и должен кое-что показать в дальнем конце своего имения.
—Молодец,— шепотом похвалил его Блэйк.
Операция шла по плану, пока во двор не въехал Цорелли. Увидев, что капитан уводит куда-то Блэйка, угрожая тому оружием, Цорелли крикнул:
— Хэндлер! Стой! Я буду стрелять!
Воспользовавшись замешательством, Хэндлер выхватил пистолет из рук стоявшего рядом полицейского.
Свой выстрел он сделал одновременно с Блэйком и Цорелли...
Полицейские, не успев понять, какую зловещую роль сыграл в этой трагедии Хэндлер, склонились над его бездыханным телом. А Джефф и Цорелли бросились к рухнувшему на траву Блэйку.
Похоже, он мертв, — глухо произнес Цорелли.
— Боже мой! — прошептал ошеломленный Джефф. — Какая страшная расплата за грехи отцов!..

0

46

Два года спустя после того, как «Династия» завершилась драматической, но несколько тяжеловесной и незаконченной развязкой, Кэррингтоны и Колби собрались снова вместе в 4-х часовой мистерии «Династия: воссоединение» (1991).
В этой мини-серии играют Джон Форсайт, Линда Эванс, Джоан Коллинз; Эмма Сэммс — Фэллон, Джон Джеймс — Джефф, Хэвер Локир — Сэмми Джо, Эл, Корли — Стивен.
Основная причина для продолжения была в том, что в конце«Династии»не была поставлена точка.
Джон Форсайт считает, что Династия» была оборвана слишком грубо. «Мы хотим закончить Династию с таким же достоинством, как и начали ее».
Арон Спеллинг:«Бетховен мог оставлять симфонии незаконченными. В мыльных операх мы себе такого позволить не можем».

0

47

«Династия: воссоединение»

0

48

Глава 1
Прошло три года. Никогда Кэррингтоны не были дружной, образцовой семьей. А обрушившиеся беды и испытания, казалось, навсегда разлучили их, разметали по стране, оборвали последние связывающие нити. Кристл по-прежнему лечилась в клинике в Швейцарии, Фэллон с детьми и Кристиной жили в Калифорнии и с нетерпением ждали возвращения из тюрьмы Блэйка.
Джефф Колби приложил немало усилий, нашел лучших адвокатов, чтобы доказать невиновность бывшего тестя. И вот однажды он явился на свидание в тюрьму с доброй вестью: после очередной апелляции суд снял с него все обвинения и объявил об окончательном помиловании.
— Блэйк, ты слышишь, о чем я тебе говорю! — Джефф весь сиял от радости. — Доказано, наконец, что перестрелка произошла не по твоей вине, а из-за шефа полиции Хэндлера, который явно был подкуплен. Это он подставил тебя. Суд учел и то, что ты сам едва не погиб от его пули.
Но Блэйк Кэррингтон безучастно смотрел на него. Казалось, его ничуть не радует долгожданное оправ-
дание и свобода. Джефф не узнавал прежнего подтянутого, мужественного и несгибаемого Блэйка. Он вздрагивал от стука двери и с беспокойством оглядывался на окрик надзирателя. Джеффа удручали его постоянная подавленность и беспричинные страхи. Неужели тюрьма сломила и этого стойкого человека?
У Блэйка Кэррингтона появилась навязчивая идея, будто бы в стране действует таинственный международный консорциум, который одну за другой разоряет и скупает крупнейшие фирмы и компании, устраняет или уничтожает физически их владельцев. Блэйк опасался и за свою жизнь и не раз писал влиятельным конгрессменам и журналистам, пытаясь обратить их внимание на деятельность консорциума. Гкзеты с удовольствием печатали эти фантастические измышления бывшего магната и преподносили их читателям как образец тюремной паранойи.
—Джефф, есть люди, которые очень не хотят, чтобы я выбрался из тюрьмы живым, поэтому я все время начеку, — не раз повторял Блэйк. — Они знают, что я никогда не смирюсь с потерей «Денвер-Кэррингтон» и сделаю все, чтобы их разоблачить. У меня уже есть план.
Но Джефф Колби тоже с недоверием относился к мифическому консорциуму и считал, что это умопомрачение — просто следствие пережитого в прошлом и пребывания в тюрьме. Когда Блэйк вернется домой, к дочерям и внукам, ум его прояснится, исчезнут навязчивые идеи. Вдобавок он тяжело переживал болезнь Кристл. Каждый раз, когда Джефф навещал его в тюрьме, он встречал зятя вопросом — как состояние жены, не пришла ли она в себя.
— К сожалению, ничего утешительного. Я звоню в клинику каждую неделю. Кристл все еще в коме, — отвечал Джефф.
И вот однажды утром Джефф наконец приехал за Блэйком Кэррингтоном. Это была торжественная минута, когда он вывел бывшего узника из ворот тюрьмы и они направились к машине. Вездесущие репортеры уже поджидали их, надеясь разжиться хотя бы маленькой новостишкой, скандальной подробностью. На сенсацию не приходилось рассчитывать. Личность нефтяного магната, потерявшего все до последнего цента, все еще привлекала внимание публики, за ним охотились газетчики. Правда, его угрозы, что некий уголовный картель скупает всю Америку, давно приелись, но пи-сать-то о чем-то надо. Может быть, мистер Кэррингтон назовет какое-нибудь конкретное имя. Но имен Блэйк пока не знал и мечтал сам узнать. На этот раз он отмахнулся от назойливых журналистов и сел в машину.
Они с Джеффом помчались по окраинным улицам, вскоре выехали на большую автостраду. За городом поток машин стал реже, и тогда стало ясно, что их преследует черный «мерседес».
— Все вы считаете меня сумасшедшим, — сказал Блэйк, указывая на машину. — Нас провожают. По-твоему, это тоже плод моего воображения?
— Наверное, кто-то из репортеров, — ответил Джефф, небрежно взглянув в боковое зеркало.
Но вот дорога побежала по крутому склону холма. Далеко внизу лежала уютная зеленая долина, паслось стадо коров, петляла река. И тут черный «мерседес», быстро настигнув их, стал настойчиво прижимать машину к краю дороги. Делал он это умело и привычно. Джефф растерялся:
— Блэйк, кажется, этот псих нас «подрезает». Что делать?
— Он просто хочет нас убить, — спокойно отвечал Блэйк. — Давай уносить ноги. Жми на газ!
Джефф недаром пользовался славой отличного водителя. Их машина, выскользнув из цепких объятий «мерседеса», рванула вперед и быстро оторвалась от преследователей. А ведь все могло быть иначе. Они невольно взглянули вниз: с этой кручи несколько минут назад могла обрушиться их машина. Все это было бы похоже на обыкновенную аварию, несчастный случай.
— Хорошая работа, Джефф! Мы быстро от них оторвались, — похвалил водителя Блэйк.
— Теперь я верю тебе. Ты был прав, — признался Джефф.
Он был взволнован и чувствовал себя очень виноватым. Блэйк только покосился на него и добродушно усмехнулся. Наконец-то нашелся хоть один человек, которого он смог убедить в своей правоте. Теперь Джефф был на его стороне. Преданные помощники и друзья очень нужны были Блэйку Кэррингтону.
Прежде всего они с Джеффом решили, что в Калифорнию ему возвращаться нельзя. Именно там, у дочерей, его станут искать эти головорезы. Блэйк вздохнул: как он соскучился по своим девочкам. Кристина зачеркивает дни в календаре и считает оставшиеся до встречи с отцом. Придется ей потерпеть еще немного.
А пока Блэйк обоснуется в Вашингтоне, у Стивена. Для осуществления своих планов он должен быть ближе к власти, к конгрессменам, к ведущим газетам и умным журналистам, способным помочь ему. А Джефф заедет в Малибу повидать своих детей и Кристину, передать ей, что отец ее любит и скоро вернется. Блэйк не хотел тревожить старую рану зятя, но все-таки осторожно спросил:
— Как у тебя дела с Фэллон, сынок? Вы еще не передумали разводиться?
Джеффа даже передернуло от этого вопроса. Фэллон была его старой раной. Сколько раз он прощал ей
ее многочисленные увлечения и бурные романы, но романтическая страсть к этому полицейскому, Цорел-ли, стала последней каплей, переполнившей чашу его терпения.
— Прощу тебя, Блэйк, поговорим о чем-нибудь другом! —взмолился он.
Блэйк не настаивал, хотя не терял надежды на их примирение. Ведь Фэллон не сообщила ему о помолвке и свадьбе с Цорелли. Она совсем перестала упоминать о нем в своих письмах.
Они простились ненадолго. Блэйк не удержался и обратился к Джеффу еще с одной просьбой—слетать на один день в Швейцарию, повидать Криста, сказать ей, что он вышел из тюрьмы. Даже если она в коме, она обязательно услышит это. Джефф не мог ему отказать.
Хотя доктор Жобинэ постоянно информировал Джеффа Колби о том, что миссис Кэррингтон так и не вьцала из комы, Кристл давно уже вставала е постели, гуляла в больничном парке и упорно занималась гимнастикой для укрепления мышц и памяти. к— Вы добились удивительного прогресса, миссис Кэррингтон, — не забывал ежедневно хвалить ее доктор Жобинэ. — Ваши родные знают о том, что вы поправляетесь, но пока вы не пройдете полный курс лечения, я вас домой не отпущу.
Кристл очень страдала от того, что ее возвращение к дочери все откладывается. К тому же она ничего не знала о Блэйке. Что с ним? Но доктор ласково ее увещевал и утешал: если она будет аккуратна и старательно выполнять все его указания, то скоро увидит свою дочь. В противном случае он не ручается за ее полное выздоровление. Болезнь слишком опасна, возможны рецидивы и потеря памяти.
Каждый день доктор повторял с Кристл одни и те же надоевшие упражнения.
— Здесь у нас одиннадцать карт, каждая из них пронумерована, — говорил он, подавая ей колоду. — Три пятерки, два нуля, две единицы, две двойки, четверка, семерка. А теперь, Кристл, разложите их в том порядке, как я только что вам назвал.
Кристл покорно раскладывала карты, не понимая, какой смысл может быть в этих упражнениях. А доктор ахал, хвалил и восхищался ее успехами. Дни бежали за днями, а доктор Жобинэ все еще не считал ее полностью выздоровевшей.
Если бы не сестра Лиу, Кристл сошла бы с ума от тоски в этой клинике. Они очень подружились не только потому, что Лиу была ее сверстницей, но и у нее была маленькая дочь, и они могли много говорить о своих семьях и детях.
Каково же было изумление Кристл, когда однажды утром Лиу с решительным видом вошла к ней в палату и заявила:
— Миссис Кэррингтон, вам угрожает опасность, вы должны скорее уехать из клиники! Происходит что-то страшное. Я пока не понимаю, в чем дело.
И Лиу рассказала ей о том, как случайно услышала вчера разговор доктора Жобинэ с ее родственником Джеффом Колби. Мистер Колби расспрашивал о здоровье Кристл, и доктор сообщил ему, что она все еще находится в коме. Тогда сестра Лиу заглянула в историю болезни миссис Кэррингтон и прочла, что пациентка находится в коме без надежд на улучшение.
— Клянусь вам моей дочерью, Кристл, здесь что-то не так, — взволнованно шептала Лиу, оглядываясь на дверь. — Вот ваш паспорт и кредитные карточки. Я достала их из сейфа. Немного денег на дорогу. Ваш самолет вылетает через час. Не опоздайте.
Они простились тепло и трогательно, как лучшие подруги. Кристл без колебаний поверила Лиу, она и сама с некоторых пор подозревала неладное. Бегство ее из клиники прошло успешно. Через час, очутившись в самолете, она была почти счастлива, расставшись с опостылевшей Женевой и устремившись всеми помыслами в Денвер, к родным.
— Убийца! Ты что, хочешь разорвать меня на части? Идиот, Моя нога не флюгер и не может поворачиваться на триста шестьдесят градусов! — вопила Алексис Колби на молодого доктора, умело массирующего ей ноги.
Доктор не обращал ни малейшего внимания на ее крики, продолжая заниматься своим делом. Он лечил миссис Колби уже несколько лет, успел привыкнуть к ее вздорному характеру, который легко компенсировался чеками на крупные суммы. Алексис не жалела денег на свое здоровье, несмотря на то что ее компания переживала не лучшие времена и впереди маячила страшная картина разорения.
Она едва не осталась калекой после несчастного случая в отеле «Карлтон», когда они вместе с Даксом рухнули с балкона. Бедному Даксу не повезло. Произошло это случайно, а может быть, и в последнюю минуту своей жизни он хотел защитить Алексис, но он упал первым, и она рухнула на него, отделавшись переломами и ушибами.
Алексис была ему благодарна, не забывала служить заупокойную мессу в день его рождения и в тот роковой день. Зато у бедняги Дакса не было больше проблем, а на нее свалились новые неприятности. Могучая империя «Колбико» разваливалась на глазах. Словно кто-то накинул на шею Алексис петлю, кото-
рая медленно, но верно затягивалась. Она скорее предпочла бы умереть, как Дэкс, только бы не впасть снова в нищету.
Из детей возле Алексис появлялся время от времени только Адам. Остальные жили своей жизнью вдали от нее и навещали мать крайне редко. После банкротства «Денвер-Кэррингтон» компания перешла в чужие — таинственные — руки. Но Адам остался служить в ней. Причем не простым служащим, а вице-президентом. Алексис подозревала, что он сыграл немалую роль в гибели «Денвер-Кэррингтон» и знает воротил, прибирающих к рукам одну задругой крупнейшие американские компании.
В последнее время Адам зачастил в Швейцарию, будто бы на отдых. Алексис зорко следила за ним. Очевидно, именно там происходили консультации, совещания и располагалось осиное гнездо этих финансовых бандитов. Иначе Алексис их не называла. Крушение могущественных компаний походило именно на разбой. Она очень надеялась на помощь Адама. Только он может свести ее с людьми, способными сделать крупные денежные вливания в «Колбико» и оживить ее. Алексис уже несколько раз заводила с ним этот разговор, и наконец Адам обнадежил ее:
— Я сведу тебя с человеком, который знает: вде лежат деньга. Слабые компании всегда стараются заручиться его поддержкой. Это Джереми Ван Дорн, владелец огромной фирмы, ведущей бизнес в области массовой информации. На него работают восемьсот человек в шестидесяти странах мира.
Алексис поморщилась: она уже слышала об этом Ван Дорне. Репутация у него не блестящая, но выбирать не приходится. Чтобы достать деньги, она готова идти на поклон к самому сатане. У Алексис появилась надежда и хорошее расположение духа.
— Ну все, довольно о деньгах! — бодро заявила она Адаму. — Да, я на грани разорения. Утром этот варвар-доктор почти превратил меня в отбивную котлету. Должны же быть какие-то радости и развлечения в моей жизни. Я еду на аукцион. Ты, конечно, знаешь: сегодня распродается обстановка бывшего особняка Блэйка Кэррингтона. Хочу купить себе что-нибудь на память.
Стивен Кэррингтон никогда не знал, что такое истинное счастье. Только испытания и горести дарила ему судьба. Но вот как будто бы настали тихие, благополучные дни. Он жил в Вашингтоне с другом Бертом Фэллмонтом, к которому был очень привязан. На воскресенье и каникулы Сэмми Джо привозила ему сына. Наконец, он занимался любимым делом. Стивен работал в благотворительной организации, члены которой, не щадя жизни, боролись за сохранение вымирающих видов животных и редких растений. Эта работа давала ему немного денег и огромное моральное удовлетворение.
Он считал себя почти счастливым человеком, когда на пороге их с Бертом квартиры появился Блэйк Кэррингтон. Стивен совсем не обрадовался, скорее наоборот. Отец напомнил о прежней жизни, полной страданий. К тому же он боялся нотаций и оскорблений. Ведь Блэйк Кэррингтон был слишком нормальным и ненавидел гомосексуалистов. Стивен тут же решил, что поселит отца в хорошей гостинице и будет его навещать. Но неожиданно его равнодушием возмутился Берт Фэллмонт:
— Ты просто чудовище, Стив! Все свое время тратишь на спасение дельфинов и тропических лесов, а когда родной отец нуждается в помощи, ты сплавляешь его в гостиницу.
Стивену и в самом деле стало стыдно. Они с Бертом пригласили Блэйка поселиться у них, и тот охотно согласился. Кстати, никаких нотаций и даже косых взглядов не последовало. У Блэйка с Бертом сложились прекрасные отношения. Блэйк Кэррингтон вернулся из тюрьмы другим человеком. Он не собирался больше учить сына, как ему следует жить. Ему достаточно было видеть Стивена счастливым.
В первый же вечер за ужином Блэйк рассказал им, почему приехал в Калифорнию. В отличие от Джеффа, Стивен сразу же поверил в существование консорциума и очень заинтересовался историей этого международного финансового террориста. А Блэйк уже достаточно хорошо изучил и обдумал эту историю:
Все началось примерно десять лет назад, когда группа влиятельных людей, объединившихся в консорциум, сосредоточила все свои деньги, примерно двенадцать— пятнадцать миллиардов, в одной компании. Это были грязные деньги из Азии и Европы, но они отмыли их, проведя через счета на Каймановых островах. Следующим их шагом стал тайный захват компаний.
— Но каким образом они это делали, отец? — удивился Стивен.
— С помощью молодых администраторов-шпио-нов, которых они внедрили в наши корпорации, — объяснял Блэйк. — Когда же эти молодые директора заняли ключевые посты в управлении; консорциум приказал им провести серию акций...
— Они вызвали и вызывают обвал на бирже ценных бумаг, а потом за бесценок щупают компании, -догадался Стивен.
— Именно так! — кивнул Блэйк. — Затем консорциум объединяет эти компании в гигантскую корпорацию, настолько мощную, что эти люди способны
влиять на политику правительств всего мира. Таковы, я думаю, их планы на будущее,
Стивен и Берт долго молчали, пораженные услышанным. Лет через десять—двадцать эти финансовые уголовники могут завладеть страной. Блэйк и Стивен догадывались, кто сыграл роль администратора-шпио-на в «Денвер-Кэррингтон», но они не произнесли это имя вслух, потому что пока у них не было доказательств.
С этого дня Стивен и Берт стали активными помощниками Блэйка. У Берта Фэллмонта были большие связи в Вашингтоне. Он быстро свел Блэйка с несколькими конгрессменами и известными журналистами, которые согласились его выслушать и поверили ему. Вскоре дело о тайном консорциуме было принято для рассмотрения в Генеральную прокуратуру. Это была большая победа.
Через несколько дней, мечтал Блэйк, он сможет закончить дела в Вашингтоне и полетит в Калифорнию навестить своих девочек и внуков.
Алексис была довольна аукционом. Она обошла весь дом, который таил в себе столько воспоминаний. Следом за ней тащились ее шофер и охранник, нагруженные покупками. Алексис купила несколько картин, китайскую вазу и настольные часы.
— Осторожней с картиной! — ворчала она на шофера. — Это Стюарт, восемнадцатый век! Впрочем, зная Блэйка, не удивлюсь, если он окажется подделкой.
Алексис уже устала и собиралась вернуться домой, но вдруг знакомое лицо привлекло ее внимание. Кристл! Не может быть. Как она могла здесь очутиться? Но у Алексис никогда не было галлюцинаций. Кристл тоже заметила ее и устремилась ей навстречу. Она вернулась домой, надеясь найти здесь дочь и Блэйка, а вместо этого попала на распродажу.
—Умоляю, Алексис, объясни мне, что здесь происходит? Что это значит? — умоляла Кристл, оглядываясь вокруг. — 1^е моя Кристина, где Блэйк?
Алексис откровенно наслаждалась ее замешательством. Но у нее не было больше злого чувства к Кристл. Бедняжка много времени провела в клинике, у нее что-то с головой не в порядке. Она даже не знает, что Блэйк в тюрьме. И Алексис все рассказала ей — о разорении ее мужа, о том, что его обвинили в убийстве. Впрочем, потом газеты писали о помиловании. Блэйк вот-вот должен выйти на свободу.
— А твоя дочь сейчас с Фэллон в Калифорнии, в безопасном месте. Вот адрес. — Алексис протянула ей вырванный из блокнота листок.
Она гордилась своим великодушием. Даже к Блэйку она испытывала сейчас что-то вроде сочувствия. В конце концов, он жестоко поплатился за все страдания, которые ей когда-то причинил. Только о Сэмми Джо она по-прежнему не могла говорить спокойно.
— Бели тебя интересует судьба остальных членов твоего живописного семейства, то могу сообщить, что твоя племянница тоже разорилась. Сейчас она в Нью-Йорке, работает манекенщицей, рекламирует дешевые джинсы, — не без ехидства поведала Алексис.
Она не предложила подвезти Кристл в аэропорт, потому что в машине не было свободного места из-за покупок. Да, пожалуй, это и слишком. Она и без того была непомерно добра с миссис Кэррингтон.
А Кристл снова поспешила в аэропорт, на этот раз уже не с надеждой, а суверенностью, что через несколько часов увидит свою девочку, а может быть, и Блэйка.
Как только дело о расследовании финансовых махинаций таинственного консорциума было начато в
Генеральной прокуратуре, Блэйк тут же вылетел в Калифорнию повидаться с девочками. Он чувствовал, что должен подарить им хотя бы один день, отложив дела. Джефф рассказывал ему, как тоскует по родителям Кристина, часто плачет и ждет их возвращения.
Он приехал в Малибу утром, как раз в те часы, когда Фэллон с детьми гуляла у океана. Горничная указала Блэйку дорогу, и он быстро зашагал по тропинке к берегу. Вот он увидел издалека Фэллон, беседующую с какими-то женщинами в купальных костюмах. Малыши возились в песке. Он попробовал узнать среди них Лорен, свою внучку. Она так выросла за это время, что, пожалуй, будет нелегко это сделать.
Но где же Кристина? Девочка сидела на скамейке спиной к нему, обнявшись с какой-то женщиной. Сердце Блэйка вдруг бурно застучало. Широкие поля шляпы только на мгновение обманули его.
— Кристина! Кристл! — закричал он, бросившись к ним.
Все испуганно оглянулись на его полный радостного удивления и отчаяния голос. Через мгновение они бросились в объятия друг друга. Блэйк не мог опомниться. Его жена, которую он собирался навестить в женевской клинике, уже три дня жила в Малибу вместе с Кристиной и Фэллон.
— Ну, видишь, глупышка, папа помнит о нас, а ты сомневалась, — со слезами говорила Кристл дочери.
Впервые за долгие годы Блэйк чувствовал себя счастливым. Семья всеэда была главным в его жизни. Конечно, успехи в его деле приносили ему радостное удовлетворение, но оно не могло сравниться с чувством, которое он испытал, обнимая Кристл, девочек и внуков. Он зоне мечтал о тех временах, коща клан Кэр-
рингтонов соберется под одной крышей. В том числе и Стивен со своим сыном.
— Вы помните Берта Фэллмонта, сына сенатора Фэллмонта? Он очень помог мне в моем деле, — рассказывал он Пристли. Фэллон о жизни Стивена в Вашингтоне. — Берт возглавляет влиятельную экологическую организацию, где работает и наш Стив. Благодаря его связям удалось продвинуть мое дело.
Фэллон и Криста радовались, что отношения отца со Стивеном наладились. Семейную идиллию нарушало только беспокойство Фэллон о Джеффе. Он уехал в Швейцарию навестить Криста, и вот уже несколько дней о нем не было известий. Обычно он почти каждый день звонил детям. Что могло задержать его в Женеве? Ведь Криста уже три дня как вернулась оттуда. Блэйк тоже был озадачен, но решил, что времени прошло немного. Может быть, Джефф просто занялся своими собственными делами.
Блэйк был слишком поглощен женой и дочерьми, чтобы заняться поисками Джеффа. Он заметил в Криста некоторые странности, впрочем не внушающие серьезную тревшу. Гуляя как-то с ним у моря, она вдруг остановилась как вкопанная, глаза ее стали пустыми и бессмысленными.
—Три пятерки, два нуля, две единицы, две двойки, четверка и семерка, — бормотала Криста.
— Что с тобой, дорогая? — удивился Блэйк.
Но остолбенение быстро прошло. Криста встряхнула головой и виновато улыбнулась:
—Ничего страшного. Вспомнилось вдруг прошлое. Это упражнение для тренировки памяти, которое я повторяла каждый день.
Маленькое недоразумение быстро забылось. Криста никому не сказала о том, что воспоминание о карточной колоде стало для нее настоящим наваждением. Оно преследует ее даже по ночам, во сне. А утром она едва поборола желание снять трубку и позвонить куда-то. Куда? Три пятерки, два нуля, две единицы...

0

49

Глава 2
Джефф всего один день пробыл в Малибу, повидался с детьми, обещая Кристине, что отец скоро приедет к ней. С Фэллон они, как обычно, жестоко ссорились. Джефф не выносил ее нового Ромео, эту полицейскую ищейку Цорелли. Но в нынешний свой приезд Джефф его почему-то не встретил.
—Ще же твой полицейский? Может быть ты прячешь его на чердаке? — съязвил он.
— Не твое дело! — огрызнулся Фэллон. — Но если тебя это очень интересует, мы больше не встречаемся.
Вот как, значит, и этот роман благополучно иссяк, как ода в кране. Джефф сделал вид, что это ему совершенно безразлично, хотя новость все-таки была приятной. Но он недолго пребывал в благодушном расположении духа. Уже к обеду явился гость — его двоюродный брат Майлс. Оказывается, он поселился поблизости и давно стал своим человеком в доме. Даже дети к нему привязались. Джеффу это очень не понравилось.
— Майлс Колби — нецивилизованный человек. Все это знают, кроме тебя, Фэллон, — отчитывал он супругу.
—Ты не имеешь права меня поучать. Это мой дом. Кого хочу, того и принимаю в нем, — сердито ответила Фэллон.
Документы для их развода были подготовлены. Джефф в сердцах подписал их и улетел в Женеву.
Через девяносто дней по законам штата их брак будет расторгнут. И хотя он давно был готов к разрыву, на душе было очень скверно. В Женеве Джеффа ждали новые неприятности.
Несколько дней назад доктор Жобинэ сообщил ему по телефону, что Кристл все еще в коме, теперь же он выглядел растерянным и виноватым. Оказывается, его пациентка исчезла из клиники. Просто собрала свои вещи и уехала в неизвестном направлении. Все это было похоже на глупый фарс. Джефф разозлился и высказал доктору все, что о нем думал.
— Поверьте, мистер Колби, я сам потрясен случившимся! — оправдывался Жобинэ. — Ведь мы не закончили процедуры с миссис Кэррингтон, поэтому у нее может случиться рецидив. Нам нужно ее найти во что бы то ни стало, вы не знаете, где сейчас находится ее муж? Я уверен, она поехала к нему.
Тккое любопытство насторожило Джеффа. Доктор Жобинэ слишком откровенно интересовался Блэйком. Неужели и он был вовлечен в эту хитроумную и опасную игру, в которой игроки не брезговали никакими средствами? Джефф очень опасался за жизнь Кристл. Первым делом он решил вернуться в гостиницу и позвонить в Вашингтон Блэйку, посоветоваться с ним.
Но в пустом коридоре клиники его догнала запыхавшаяся медсестра.
— Мне нужно поговорить в вами, мистер Колби, о Кристл,—тихо говорила она, с беспокойством оглядываясь.— Ваша родственница должна была уехать отсюда.
Но сестра ничего не успела больше сказать, потому что в дальнем конце коридора мелькнул белых халат доктора Жобинэ. В последние дни Лиу постоянно ловила на себе его пристальный взгляд. Он знал о ее дружбе с Кристл, и теперь конечно же, подозревал ее.
Кто еще мог выкрасть из его сейфа паспорт и кредитные карточки беглянки? Лиу только успела шепнуть Джеффу, что позвонит ему в гостиницу и они вечером встретятся где-нибудь в тихом месте.
Джефф с нетерпением дождался звонка от Лиу, так она себя назвала, записал адрес маленького кафе на окраине и быстро собрался. Он еще расплачивался с шофером такси и не успел выйти из машины, когда увидел Лиу. Она быстро шагала по другой стороне улицы, спеша на встречу. Все произошло мгновенно на тазах у Джеффа. Он не успел ни крикнуть, ни помочь ей.
Лиу собралась перейти улицу, как вдруг черный «мерседес», до сих пор дремавший у края тротуара, рванулся с места, быстро набирая скорость. Бедная женщина не успела опомниться, как черня громадина подмяла ее под колеса и умчалась. Последнее, что видел Джефф — бездыханное тело Лиу на асфальте и большую лужу крови, быстро растекающуюся вокруг ее головы. Первым его побуждением было броситься к ней. Но тут на затылок Джеффа обрушился такой мощный удар, что из глаз посыпались искры. Сознание его вспыхнуло в последний раз и надолго погасло.
Очнулся Джефф в каком-то темном сыром подвале и долго лежал неподвижно, стараясь унять невыносимую боль в голове и вспомнить, что с ним произошло. Потом огляделся. Вдоль стен тянулись стеллажи с рядами пыльных бутылок. Стояли огромные бочки. Чей-то винный погреб стал его тюрьмой. Тяжелые дубовые двери не сулили надежды выбраться отсюда, но два оконца, в которые можно было протиснуться, располагались невысоко от пола. Но едва Джефф сделал шаг как наткнулся на решетку Его заперли для верности в огромную клетку Он почувствовал себя загнанным зверем, и черная безысходная тоска овладела им.
Когда Адам представил матери Джереми Ван Дорна, Алексис была разочарована. Было в нем что-то мелкое, суетливое и даже смешное. Нет, это птица невысокого полета, определила она. На этот раз чутье подвело Алексис Колби. Мистер Ван Дорн показался ей мелкой сошкой, посредником всего лишь исполняющим приказы крупных воротил.
— Да, мне нужны деньги, но я не милостыню прошу у ваших хозяев, — она говорила с Ван Дорном чуть высокомерно и снисходительно. — На каждые пятьдесят центов, которые они положат в мой карман, вскоре получат целый доллар.
Джереми, хитро улыбаясь, обещал ей свое содействие в получении кредита. Но подлинным своим призванием он считал советы и рекомендации, как заработать деньги. На сегодняшний день самым выгодным бизнесом он считал индустрию моды. Несмотря на изменение клиента и тенденцию к потеплению, люди вынуждены одеваться. Это беспроигрышный вариант, возможность заработать целое состояние без особых затрат и усилий.
У Алексис загорелись глаза. Ван Дорн сумел задеть не только ее алчность, но и честолюбие. Ведь «Колби-ко» досталось ей по наследству, а ей всегда хотелось добиться успеха самой, не только разбогатеть, но и прославиться. Но как, как это сделать?
— Очень просто, —убеждал Ван Дорн.— Вы знаете Арлена Маршалла, главу фирмы «Фэшн Фьюрй», торгующей дешевой одеждой. Они сейчас испытывают серьезные финансовые затруднения и скоро пойдут с молотка. Вы скупаете их акции, и через год-другой благодаря вашему вкусу, связям, энергии, миссис Колби, фирма станет ведущей в мире моды.
Да уж, Алексис была уверена, что чувствует стиль и линию лучше многих так называемых дизайнеров. Все знаменитые американские модельеры ее друзья. У нее захватило дух, когда она представила себя новой мадам Диор. Алексис решила сама начать переговоры с Маршаллом, без посредничества Ван Дорна. Она заплатит этому ничтожеству комиссионные за наводку и выставит вон.
Сэми Джо потеряла состояние примерно в то время, когда Блэйк Кэррингтон лишился своей компании. Ей ничего не оставалось делать как вернуться к старой профессии —- манекенщицы и фотомодели. Больше она ничего не умела делать. Сэми Джо считала, что ей еще повезло. На нее обратил внимание сам Арлен Маршалл, один из известнейший людей в мире моды. Он обещал сделать ее звездой. А слава приносит деньги, это Сэми Джо хорошо знала.
Она всегда мечтала о богатстве. А теперь вдобавок у нее в жизни появилась новая цель —дать хорошее образование и обеспечить Дэни. Она никогда не считала себя хорошей матерью, но вдруг родительское чувство властно заговорило в ней. Она работала как вол и откладывала деньги в банк. Ее сью будет учиться в лучшем университете, а за это нужно платить. На Стивена она не очень-то надеялась. Он помешался на своей экологии и по-прежнему был бессребренником. Его совершенно не волновало то, что мощная империя Кэррингтонов рухнула, и он остался без гроша в кармане со своим жалким жалованьем.
А Сэми Джо любила деньги и ради них была готова на все. Ее шеф, Арлен Маршалл, скоро стал ее любовником. Не только потому что нравился ей. Теперь благосклонность Сэми Джо к мужчинам зависела и от чеков, которые они ей регулярно выписывали. Арлен был щедр, от него вдобавок зависело и ее будущее.
Арлен Маршалл был избалованным красавцем, помешанным на славе и на женщинах. Он мечтал стать первым дизайнером в Америке, но в последнее время дела, к сожалению, шли не так успешно, как ему хотелось. Когда-то он успешно управлял фирмой «Фэшн-Фыори» вместе с женой Кэрол, сложившей в это дело все свое состояние. Но с годами Кэрол старела, дурнела, а Арлен все реже старался бывать дома. Кэрол устраивала ему сцены ревности, и не напрасно. Арлен никогда не был примерным мужем. А сейчас у него появилась новая фаворитка — Сэми Джо.
Как-то вечером они заканчивали снимать рекламу джинсов, когда на съемочной площадке неожиданно появилась Алексис Колби. Сэми Джо потеряла дар речи, увидев, как бывшая свекровь любезно беседует с Арленом. Она ничего и никого на свете не боялась, кроме... Алексис. К ней Сэми Джо относилась как к нечистой силе.
— Ты с ума сошел! Разве можно иметь дело с этой гремучей змеей. Проглотит тебя вместе с твоей компанией! —набросилась Сэми Джо на Арлена.
Арлен Маршал очень удивился ее горячности. Миссис Колби предложила ему очень выгодную сделку. Партнерство с такой деловой особой было бы кстати сейчас, когда его фирма на грани краха. Но Сэми Джо не желала ничего слышать. Или она или Алексис! Арлен заколебался, когда Сэми Джо взволнованно убеждала его:
— Пге появляется эта женщина, там жди беды!
Адам в очередной раз улетел в Швейцарию. Алексис была права: он не отдыхал в Давосе и не катался на
лыжах. Поездки были деловыми, обычные консультации с крупными финансовыми тузами, которых Адам считал своими новыми хозяевами. На этот раз он был очень недоволен и высказал свои претензии всесильной миссис Литгон, секретарше самого Председателя:
— Я работаю на Консорциум больше трех лет. Доставая для вас копии любых важных документов и контрактов. Но моя верность не получила никакого признания. До сих пор я так и не удостоился встречи с Председателем.
Миссис Литтон поспешила его успокоить: Председатель давно желает увидеться с ним лично, но как раз сейчас он уехал по важному делу. А вызвали мистера Кэррингтона из Денвера, потому что организации срочно понадобилась его помощь. .
— У нас гостит ваш родственник Джеффри Колби, очень несговорчивый молодой человек, — миссис Лит-тон неодобрительно поджала губы. — Если вы убедите его поделиться с нами некоторыми сведениями, вас ищет немалое вознаграждение, мистер Кэррингтон.
Адам изъявил готовность поговорить с Джеффом, хотя предупредил миссис Литтон, что его шурин упрямый осел и терпеть его не может Они подъехали вместе с секретаршей к роскошному особняку с садом на окраине Женевы и спустились в винный погреб. И тут Адама ожидало первое потрясение. Он предполагал, что Джеффа держат взаперти. Но ему и в другом сне не могло привидеться такое: его родственник сидел в клетке, как в зоопарке, худой небритый, в грязной мятой одежде.
Миссис Литгон заметила по лицу Адама, как тот потрясен этим зрелищем. Она приказала двум громи-лам-охранникам выпустить узника из клетки, позволить ему умыться и переодеться. А сама удалилась, чтобы не мешать разговору.
— Значит, тебя интересует местонахождение Блэйка и подробности деятельности в Кипре «Джейсон Колби Энтерпрайзиз»? — насмешливо переспросил Джефф. Он не прикоснулся к еде в знак того, что разделяет трапезу только с порядочными людьми.
Он давно подозревал, что Адам предал отца, сдал консорциуму «Денвер-Кэррингтон», теперь хочет помочь этим акулам проглотить «Колбико» и «Джейсон Колби Энтерпрайзиз». Он не скрывал от Адама, что считает его подлецом.
— Ты связался с очень страшными людьми. Они убили медсестру, которая хотела рассказать мне, что произошло с Кристл. Наверное они убили и Кристл,— тихо говорил Джефф, поглядывая на дверь, за которой стояли охранники.
— Это неправда! — вскричал явно задетый Адам. — Кристл выписалась и уехала из клиники.
— А теперь слушай, эти люди, которым ты слуг жишь, готовы убить твоего отца, — не обращая внимания на его возражения, продолжал Джефф. — Это что-нибудь значит для тебя?
И вдруг Джефф с удивлением увидел на всегда не-’ проницаемом лице Адама смятение. Он поверил, наконец, что отцу угрожает опасность и это почему-то взволновало его. Ведь он всегда ненавидел Блэйка и желал его разорения. Но не смерти.
В этот день Адам понял, что отец ему далеко не безразличен.
Кирби уже несколько лет жила в Швейцарии. Жила весело, беззаботно и пусть. Это ее устраивало. Она избегала серьезных отношений, драм и переживаний. После того, что она пережила, ее душе нужен был отдых и покой. Она убедила себя, что не создана
для семейной жизни. Ей хорошо одной. Она увлечена работой, любит путешествовать.
И вдруг однажды, зайдя в кафе, она увидела Адама Кэррингтона. И душевное равновесие, которым она так гордилась, было нарушено, адам тоже вскочил, увидев ее. Кирби хотела уйти, но он не пустил ее. Адам хотел знать, почему она так неожиданно исчезла несколько лет назад, и он нигде не мог ее найти.
Горькие воспоминания нахлынули на Кирби.
— Только не прикидывайся дурачком, Адам, и не лги, что ничего не знаешь, — сердито отвечала она. — Твоя мать выгнала меня. Дочь дворецкого не достойна была стать твоей женой. Она грозилась раскрыть наши семейные тайны, что-то о прошлом моей матери.
— Клянусь тебе, я ничего не знал! — уверял ее Адам.
Кирби показалось, что он очень изменился за эти годы, стал проще, человечней. В нем заметно поубавилось высокомерия и жестокости. Он искренне сожалел о поступке матери. Поэтому Кирби смягчилась и согласилась поужинать с ним.
адам жаловался на одиночество и неприкаянность. Он добился завидного положения и обеспеченности. но никого не любил и никто не любил его. Что такое счастье, Адам Кэррингтон так и не узнал. Нежно пожимая руку Кирби, он расспрашивал ее о работе и новых друзьях. Кирби была вполне довольна судьбой: она служила переводчицей в компании «Турель-Верт» и шеф, мистер Ван Дорн, был очень ею доволен.
-— «ТУрель-Верт»? — с беспокойством переспросил Адам. — Кирби, мне кажется, тебе лучше подыскать себе другую работу.
Кирби была очень удивлена. Но Адам отказался пока объяснить ей, в чем дело. Якобы до него доходили
слухи о дурной репутации этой компании, которая является дочерней фирмой крупного Консорциума. Он вдруг прямо предложил ей поехать с ним в Париж. Кирби отказалась. Нет уж, больше она не позволит никому из Кэррингтонов управлять ее жизнью.
Они не могли расстаться и просидели в ресторане допоздна. Им казалось, что они вновь обрели друг друга.
Чрезвычайное заседание директоров Консорциума было в полном разгаре. Джереми Ван Дорн с раздражением распекал своих партнеров.
— Наши люди в управлении Генерального прокурора узнали, что Кэррингтон добился начала слушаний по своему делу. Для нас это настоящая катастрофа. Вам следовало бы более искусно заниматься этой проблемой, пока он был в тюрьме, мистер Ву.
Мистер Ву оправдывался. Ведь они пребывали в полной уверенности, что Кэррингтон приедет в клинику к жене. Никто и предвидеть не мог, что эта ненормальная сбежит а ее супруг исчезнет. Тем не менее все члены совета признали, что Блэйк Кэррингтон превратился в серьезную помеху, и от него необходимо срочно избавиться. Но для этого его нужно сначала найти.
Специально приглашенный для консультации доктор Жобинэ успокоил совет.
— Миссис Кэррингтон с помощью гипноза запрограммирована на убийство своего мужа в тот момент, когда они будут заниматься любовью. И это может произойти практически в любой момент
— Это очень изобретательно, — похвалил Ван Дорн. — И поэтично. Каждый мужчина, даже Блэйк Кэррингтон имеет право умереть с улыбкой на устах.
Мистер Ву и другие члены Совета с недоверием отнеслись к гипнозу. Но доктора Жобинэ этот метод
ни разу еще не подвел и он настаивал на своем. Он ждал звонка от Кристл со дня на день. И дождался. Она позвонила днем, из автомата, потому что в трубке слышался шум улицы и проезжающих автомобилей.
— Очень хорошо, Кристл, что вы вспомнили номер телефона. В какой последовательности я учил вас раскладывать карты? — спокойно, как на уроке разговаривал с ней доктор.
— Один-два, один-два. Пять-пять-пять. Семь. Четыре, — как автомат повторяла Кристл.
— Вы знаете, что должны делать. Убейте его, убейте его, убейте его! — властно приказывал доктор.
Майлс Колби действительно поселился рядом и навещал Фэллон и племянников не из одних только родственных чувств. Он давно был влюблен в эту замечательную женщину и поклялся завоевать ее. В женщинах он ценил силу и характер. А Фэллон была настоящим Блэйком Кэррингтоном в юбке. Вдобавок очень красивой копией отца. Подумать только: когда их с Кристиной завалило в подвале, она целый день рыла землю своими нежными ручками, чтобы выбраться на волю и спасти сестру. Майлс восхищался ею.
— После всего пережитого ты заслужила счастье и покой, девочка, — с нежностью говорил он.—Я куплю домик в живописном месте на краю земли, где не будет ни соседей, ни бывших мужей в радиусе нескольких дней многомильного пути...
Обычно Фэллон посмеивалась под этой идиллией и не отвечала ничего определенного. А в последние дни они даже сердито отмахивалась от ухаживаний Майлса. Ей было не до него. Джефф пропал. С ним что-то случилось, теперь ее тревога превратилась в уверен-
ность. Он ни разу не позвонил и не дал о себе знать в течение недели.
Майлс наблюдал за тем, как Фэллон тщетно ждет звонка, и его мучила жестокая ревность. Наконец, он не выдержал.
— Хотя я уверен, что твой бывший муженек катается на лыжах в Давосе, я поеду, разыщу его и силой доставлю сюда. А затем. Фэллон, тебе придется выбирать между нами. Так продолжаться больше не может.
В тот же день Майлс вылетел в Женеву и пошел по следу Джеффа Колби. Первой в списке его посещений была клиника. Но доктор Жобинэ не моргнув тазом заявил ему, что миссис Кэррингтон давно выписалась и с тех пор о ней никто не спрашивал. Майлс даже вскипел от возмущения.
— Вы нагло лжете! — зарычал он. — Мой двоюродный брат был здесь, я это точно знаю.
— Убирайтесь вон, не то я вызову полицию! — взвизгнул доктор.
Майлс пригрозил, что пойдет к полицейскому комиссару и выведет их всех на чистую воду. Но в полиции его ожидало большое разочарование.
— Вы шутите, мистер Колби, — снисходительно пожурил его капитан. — Это же тихая Швейцария, а не Чикаго. У нас не случается даже краж, разбоев, мелких хулиганств, а вы говорите о пропаже человека.
Майлс вышел из участка обескураженный и долго стоял на улице, не зная, куда податься, где искать Джеффа. Похоже, братец выкинул очередной свой номер, ухитрился пропасть в этом райском уголке. И где теперь его искать? Полный тупик.

0

50

Глава 3
Колоссального успеха в бизнесе Алексис Колби достигла прежде всего потому, что умела отлично разбираться в людях. И она сразу поняла, что «Фэнси Фьюри» своим возникновением и довольно прочным существованием в мире моды обязан не Арлену Маршаллу, а его жене Кэрол. Именно с ее талантливых эскизов возникла эта компания. Именно она, а не ее муж держит руку на пульсе настроений женщин девяностых годов в отношении одежды. Но не только Эти соображения повлияли на решение Алексис назначить Кэрол президентом «Фэнси Фьюри». И не чувство женской солидарности, которое, конечно, было ей свойственно больше, чем какой-било другой деловой женщине, поскольку Алексис считала себя пострадавшей от мужчин... Ей хотелось руками Кэрол расправиться с этой маленькрй негодяйкой Сэмми Джо: то есть совместить полезное с приятным. И Кэрол не замедлила оправдать ожиданий своей благодетельницы. Она, как президент компании, аннулировала все счета своего мужа, поставив его перед выбором между сердечной привязанностью и благополучием. Излишне говорить, что Арлен предпочел последнее, о чем немедленно поставил в известность свою возлюбленную, вся эта короткая сцена разыгралась на глазах Кэрол, которая, чтобы добить эту выскочку Саманту, предложила ей демонстрировать одежду для рожениц. Этого уже не могла стерпеть Сэмми Джо. Лучше было явиться на поклон к своему бывшему мужу Стивену, чем позволить топтать себя этой выскочке Кэрол...
...В благодарность за свой неожиданный взлет Кэрол решила предостеречь Алексис в отношении
Джереми Ван Дорна. Да, он крупная шишка в сфере массовой информации. Да, он исключительно загадочный и обаятельный человек. Но ей, Кэрол, кажется, что Алексис не стоит слишком полагаться на Джереми и строить планы о создании невероятной империи. Он опасен, Кэрол это чувствует, очень опасен.
— Этот человек будет находиться под моим контролем, — слегка улыбнувшись заверила ее Алексис.
— Под контролем? — в голосе Кэрол прозвучали почти сомнения. — Но как?
— Я могу выйти за него замуж, — пожала плечами Алексис.
— Бьюсь об заклад, он думает о том же, — сказала Кэрол. — Женится на вас с тем, чтобы прибрать к рукам «Колбико»...
Алексис хотела возразить ей, что для того, чтобы прибрать к рукам ее компанию в Денвере, надо было бы прежде прибрать к рукам ее саму, а это, слава Богу, пока еще не удавалось ни одному мужчине. Но ее уже ожидала внизу машина, и Алексис, тихо простившись с Кэрол, отправилась в закрытый аэропорт, где стоял ее самолет
... Там она повстречала Джереми, что же, это не слишком удивило Алексис. Ей случалось сталкиваться в закрытых аэропортах с главами государств, королевами, президентами крупнейших концернов... Узнав, что Джереми также направляется в Нью-Йорк, она предложила ему лететь на своем самолете.
По пути они разговорились. Джереми дал понять Алексис, что он в курсе ее дел в бизнесе гуда больше, чем она могла предположить. Да, он действительно обладает информацией, возможно, Джереми — король информации. А информация движет бизнес. Вдвоем они действительно могли бы достигнуть многого, очень многого... Алексис не раз доводилось
слышать предложение руки и сердца, но ни разу это не происходило в воздухе. Джереми в самом деле оригинален. Она поощрительно улыбнулась ему.
— Я подумаю над вашим предложением, — проворковала Алексис.
Последнее время Кристл чувствовала себя настолько странно, что она начала подумывать о том, не показаться ли ей врачу, и даже советовалась об этом со Стивеном.
Эта странность относилась не столько к ее физическому самочувствию, сколько к психическому. У нее было ощущение, будто над нею временами довлеет чья-то чужая воля, которая делает ее агрессивной. Она еле сдерживала эти приступы агрессии. Кристл боялась, что наступит такой момент, когда она совершенно не сможет владеть собою и тогда случится нечто ужасное...
...Однажды ночью Блэйк проснулся от звука, выдвигаемого из письменного стола ящика... К счастью, после тюрьмы сон его сделался довольно чутким. Он открыл глаза — и увидел свою жену, бледную, с безумно блестящими в лунном луче глазами и с пистолетом в руках, который она старательно наводила на него.
В мгновение ока Блэйк слетел с постели, подскочил к Кристл и отнял у нее оружие. Кристл бешено выкручивалась у него в руках. Зубы у нее стучали. И вдруг она обмякла, как будто лишилась сознания. Блэйк перенес ее на кровать. Очнувшись, она потерла лоб рукой, силясь вспомнить, что произошло...
— О Боже, Блэйк, — вырвалось у нее, — я могла убить тебя!
— Дорогая, это была не ты, — стал успокаивать ее Блэйк. — Это мерзавцы из клиники... Они загипнотизировали тебя. Запрограммировали твой мозг на убийство. Но они не учли одно обстоятельство — наших чувств по отношению друг к другу. Не бойся больше ничего — эти типы не имеют над тобою власти. Они проиграли...
Фэллон места себе не находила от беспокойства, но она не могла понять, к кому из двоих мужчин относится ее волнение — к исчезнувшему Джеффу или к вылетевшему из Виржинии на его поиски Майлсу.
Блэйк пытался как мог умерить ее тревогу.
Он позвонил в Швейцарию капитану Шабрис и узнал, что Джефф побывал у него. Видел он также и Майлса.
— Да, но Джефф даже не позвонил детям, а это на него не похоже, — не могла успокоиться Фэллон. — Хорошо бы, чтоб они вместе вернулись домой...
Блэйк пристально посмотрел на нее.
— За кого из них ты переживаешь больше? — спросил он дочь.
Фэллон беспомощно пожала плечами.
— Я помолвлена с Майлсом, но думаю постоянно о Джеффе, — призналась она.
— Ты была замужем за Джеффом довольно долгое время, а это кое-что да значит. — рассудительно молвил отец.
Фэллон нервно покачала головой.
— О, не напоминай! Между нами все кончено. Кончено, — горько повторила она.
Блэйк терпеливо обнял ее.
— Кончено, говоришь? — переспросил он. — Но разве ты хочешь выйти замуж за Майлса?
Фэллон как ребенок уткнулась носом в ето плечо и всхлипнула,
— Не знаю, ничего не знаю... Майлс на людях кажется мрачным, замкнутым, но когда мы вдвоем, он совсем не такой. Он... он любит меня, — слезы хлыну-
ли из глаз Фэллон, — никто не любил меня больше, чем он... Но...
— Что «но»? — подхватил Блэйк.
Фэллон отерла глаза и отстранившись от отца, глухо проговорила:
— Так. Ничего. Ты всегда любил Джеффа, правда, папа?
— Да, — подтвердил Блэйк. — А ты?
— Конечно, я тоже, — Фэллон порывисто обернулась к нему и Блэйк прочитал в ее глазах отчаяние, — я любила его. когда мы поженились. Любила.когда родились наши дети... Он был добр ко мне... И я... я люблю его за это, — вырвалось у нее признание.
Блэйк опечаленно вздохнул. Он понимал, что сейчас чувствует его дочь. Она как птичка, попавшая в силки, бьется в них и жаждет помощи. Но не в его, к сожалению, силах было освободить Фэллон из этого плена.
— Дорогая, — мягко произнес Блэйк, — ты должна сделать выбор, В противном случае это разорвет тебя на части... Не берусь советовать, но мне бы хотелось, чтобы ты сделала выбор в пользу Джеффа...
Майлс прилетел в Швейцарию и безотлагательно решил заняться поисками брата. Определенного плана у него не было. Но тут сама судьба пошла ему навстречу. Обходя один зи другим рестораны и забегаловки и терпеливо расспрашивая официантов и барменов о Джеффе, в одном из баров он наткнулся на Адама...
Встреча эта была для обоих неожиданностью.
— Будь я проклят! — воскликнул Адам, стряхнув с себя мгновенную оторопь. — Майлс Колби! И так далеко от Калифорнии!
— Чтоб я провалился! — так же учтиво отозвался Майлс. — Адам Кэррингтон!.. Скажи, ты не встречал Джеффа?
Адам секунду помедлил, прежде чем дать ответ.
— А почему ты решил, что наши пути могли пересечься?. .Щ
Уклончивость Адама могла вывести из себя кого угодно.
— Ты не хочешь ответить на такой простой вопрос? — презрительно усмехнулся Майлс. — Я уже перерыл всю Женеву, пытаясь найти брата. Ладно, считай, что мы не виделись...
Майлс круто развернулся и уже хотел уйти, но Адам положил руку на его плечо и проговорил совершенно другим тоном:
—Да. Я его видел. И нам надо с тобою поговорить...
Кирби в растерянности сидела над документами, которые ей прислали на перевод. Один из них поразил ее до боли. Она только-только начала проникаться доверием к Адаму, и вдруг — этот документ. Из него она поняла, что Адам предал своего отца, в результате чего тот лишился своей компании. Стало быть, Адам хорошо потрудился в пользу Консорциума.
Господи! Это не человек, а оборотень! Есть ли в нем хоть капля порядочности? Ей хотелось завыть в голос. Всякий раз, когда Кирби сталкивалась с откровенной человеческой подлостью, она совершенно терялась. Изворотливые интриги вызывали в ней отвращение... И когда в дверь позвонили, Кирби зная что это Адам, зажала уши руками: ей противно было видеть его. Но с другой стороны, необходимо было дать понять Адаму, что она вывела его на чистую воду и чтобы он больше не смел показываться ей на глаза. Она рывком распахнула дверь.
Адам вошел первым, следом за ним — Майлс. Серьезным, чуть ли не трагическим тоном Адам произнес:
— Кирби! Нам нужна твоя помощь!...
...В небольшом швейцарском ресторанчике, затерянном в горах, Кирби, Адам и Майлс уже два часа обсуждали план по спасению Джеффа.
Тут необходимо было продумать все мельчайшие подробности, чтобы действовать наверняка.
Адам собирался попросить разрешения у миссис Литтон о повторной встрече с Джеффом. Плохо то, что он не знает, где они его держах Когда они встретились в первый раз, Джефф находился в одной из гостиных. Но вряд ли они держат его там. Консорциум надеется, что он, Адам, поможет разрешить проблему с Джеффом. адам станет упирать на то, что он как-никак дядя детей Джеффа и что только он в состоянии убедить Джеффа сделать то, чего от него добиваются. Но вся беда в том, что неизвестно, где, в каком месте состоится их встреча... Как бы выяснить, где они прячут Джеффа, ломал себе голову Адам.
— Его держат в винном погребе, — вдруг выпалила она.
Майлс и Адам порывисто обернулись к ней.
— Откуда ты знаешь?
— Через меня проходят документы по поставкам всего необходимого для руководителей Консорциума, — от диких кабанов до офисных принадлежностей, — принялась объяснять Кирби, — так вот, мне доводилось общаться с местными виноделами, которые привозят в замок дешевое бургундское для персонала Консорциума... И они рассказали мне, что видели в винном погребе настоящую клетку из железных прутьев и кушетку внутри нее...
Майлс и Адам переглянулись. В голову им пришла одна и та же мысль.
— Каким образом приходят к вам документы на поставки?
— По факсу. Мы делаем запрос поставщикам, а они отправляют ответ в замок.
— Там есть охрана? — продолжал расспрашивать Майлс.
Адам кивнул.
Они снова ненадолго задумались. Наконец Адам хлопнул по столу ладонью.
— Кажется, я придумал, что делать. Подождите меня в отеле, ладно?
Он вернулся через час вместе с переносным факсом. Майлс сразу все понял.
— Кирби, ты сейчас подсоединишь его и отправишь в замок сообщение об особой партии вина на завтра...
— Ты мыслишь в верном направлении, — одобрительно заметил Адам. —А догадываешься, что мы сделаем потом?
Кирби в недоумении смотрела на них обоих. Ей план спасения Джеффа был пока неясен.
— Надеюсь, ты просветишь меня, — отозвался Майлс.
Адам расхохотался, как мальчишка.
— А ты помнишь, что использовали греки, чтобы проникнуть за стены осажденной Трои?..
...То, что произошло на следующий день, вошло в хронику дома Кэррингтонов как одно из свидетельств их величайшей преданности друг другу и родственной взаимовыручки...
Адам, правда, не без труда, добился у миссис Лит-тон разрешения еще раз поговорить с Джеффом.
В назначенное время он спустился в погреб, куда его провела сама миссис Литтон. Это было непредвиденное обстоятельство, но Адам решил, что с этой дамой они как-нибудь справятся.
Миссис Литтон осталась за дверьми потреба, чтобы не мешать предстоящему двум мужчинам серьезному разговору.
В это время двое охранников в сопровождении Кирби сносили по ступеням вниз тяжеленную бочку. В руках Кирби были какие-то документы, и тем не менее появление ее в столь ответственный для судьбы Консорциума момент насторожило миссис Литтон.
— Что это? — она кивнула головой на бочку, которую, кряхтя, несли охранники.
— Молодое вино, — не моргнув глазом, ответила Кирби.
По губам миссис Литтон пробежала язвительная усмешка.
— Неужели вы считаете, что я не знаю, кто вы такая на самом деле, миссис Андерс?..
Отнесите бочку в погреб,—приказала она охранникам, —можете не слишком осторожничать. Мы посмотрим, что там у нее внутри, бывшая миссис Колби!..
Охранники открыли дверь погреба. Адам рванул засов, которым запиралась дверь клетки, и Джефф выскочил из нее.
Майлс вышиб головой дно бочки и бросился на одного из охранников. Другого скрутил Адам, а Джефф, зажав рот миссис Литтон, крикнул Майлсу:
—Оглуши этого типа!
Майлс ударил кулаком по голове охранника, и он упал как подкошенный. Адам, расправившись со своим охранником, помог Джеффу связать миссис Литтон. После этого они быстро поднялись по ступеням, проскользнули один за другим в машину Адама, специально поставленную у входа в погреб, и в мгновение ока «мерседес» выскочил за ограду замка на шоссе...

0

51

Глава 4
Вероятно, будь на месте Блэйка Кэррингтона другой отец, он бы навеки проклял своего отступника-сына. Но Адам выступил в роли Иуды, и Адам же искупил свое предательство спасением Джеффа, честь которого. главным образом, принадлежала ему. Кроме того, Блэйк в день возвращения Адама, Джеффа и Кирби находился в отличном расположении духа: всего час тому назад позвонила из Монако Аманда и обещала вернуться в Америку сразу после намеченного ею путешествия в Португалию, и Блэйк предчувствовал счастливое воссоединение своей семьи под одной крышей. Оставалось только отвоевать обратно ее, эту крышу, то есть родовое гнездо, особняк Кэррингтонов, и восстановить свое честное имя, открыто сразившись с Консорциумом.
Стивен сообщил, что слушания по делу Блэйка состоятся в четверг, в десять часов утра. Следовало бы хорошенько к ним подготовиться.
После общего разговора все, кроме Джеффа и Фэллон, разошлись по своим комнатам.
Фэллон необходимо было выговориться перед Джеффом. Он должен знать о том, как она счастлива, что он вырвался оттуда живым и невредимым. Она, Блэйк-младший и малютка Лорен... Но в Вашингтоне они пробудут лишь до конца слушания дела. Майлс приобрел участок земли в горах и хочет показать ей это место...
— Возможно, я своей жизнью обязан Майлсу, — нахмурившись, произнес Джефф, — и я когда-нибудь верну ему этот долг... Но тебя, Фэллон, я так просто ему не отдам!..
Опасения Сэмми Джо в том, что Стивен примет ее в штыки, к счастью оказались напрасными.
Стивен выказал по отношению к бывшей жене самое благожелательное отношение. Берт хотел было оставить их наедине, но на этот раз проявила великодушие Сэмми Джо, заявив, что в этом нет нужды. У нее нет никаких секретов от искренних друзей. Ей бы хотелось забрать Дэнни в Денвер, ему нужно возвращаться в школу.
— Сэмми Джо, — проговорил Стивен, — мне кажется, если б Дэнни рос у меня, он бы получил гораздо больше внимания и любви от двух людей, которые любят его.
Берт кивком подтвердил слова Стивена.
Сэмми Джо беспомощно произнесла:
— Значит; ты хочешь, чтобы он остался у тебя?
— Это так, но вместе с тем я хотел бы, чтобы и его мать была рядом с ним, — успокоил ее Стивен. — У тебя много недостатков, как и у каждого из нас, но я знаю, ты по-настоящему любишь Дэнни...
Сэмми Джо с облегчением улыбнулась.
— Приятно это слышать, Стивен... Я благодарна тебе за все, — проговорила она.
Когда судья Джен Филлипс объявил о начале слушания по делу Блэйка Кэррингтона, Кристл коснулась руки мужа и произнесла, указывая глазами на только что вошедшую даму — лицо ее скрывала вуаль, но по осанке, по гордо поднятой голове всякий бы узнал Алексис Колби:
— Похоже, она явилась сюда не для того, чтобы нам помочь...
Но Блэйк уже поднялся со своего места, поскольку судья объявил, что слово предоставляется ему.
Блэйк заговорил о Консорциуме. Эта организация незаконно приобрела пакет акций «Денвер-Кэррингтон». Он уверен, что эта преступная организация имеет целью одпить всю Америку. Американские бизнесмены занесены ею в черный список обреченных на уничтожение... Они наводнили Америку своим капиталом и высококвалифицированными администраторами. Они используют взятки и подкуп, отстаивая интересы чужих государств...
Тут слово попросила Алексис. Она заявила, что является партнером Консорциума по нескольким проектам. Это в высшей степени эффективно функционирующая организация...
Блэйк, обращаясь к судье, выкрикнул со своего места:
— Ложь! Консорциум организовал сотни, может тысячи диверсионных плацдармов в самом сердце американских компаний!
Судья Филлипс недоверчиво покрутил головой.
— Доказательства, мистер Кэррингтон, предъявляйте доказательства!
— Они есть у меня!
Глаза всех присутствующих обратились на человека, произнесшего эти слова.
Адам Кэррингтон выступил вперед.
— В настоящий момент я являюсь старшим вице-президентом «Денвер-Кэррингтона»... Три года назад я был завербован Консорциумом для проведения промышленного шпионажа в компании моего отца. И мне есть о чем рассказать уважаемому суду!..
Миссис Литтон вошла в кабинет Джереми без доклада. у нее было такое право, что очень раздражало Джереми.
—Итак, Блэйк Кэррингтон получил назад свою компанию, — сухо произнесла она. — Вы не справились со своею работой, мистер Ван Дорн...
Джереми поморщился.
— Не смотрите на меня так, миссис Литтон. Я все еще Председатель, руководящий делами нашей организации... И я приму надлежащие меры, будьте спокойны... Я собираюсь лично ликвидировать Блэйка Кэррингтона, этого седовласого попугая... Я еще сожру его печень!
По губам миссис Литтон пробежала зловещая усмешка.
— Постарайтесь сделать то, о чем вы только что мне сказали... Вы же знаете, мистер Ван Дорн, как ужасна процедура отставки!
Произнеся эту угрозу, смысл который был ясен Джереми, она молча выплыла из кабинета...
В особняке Кэррингтонов встретили почти все их бывшие слуги, что особенно поразило и порадовало Блэйка и Кристл.
Жизнь изменилась, но старый дом стоял как неколебимая скала, такой же спокойный и величественный. как всегда.
Дети—Кристина, Дэнни, маленький Блэйки малышка Лорен пронеслись по дому как ураган, заглядывая во все его уголки и наполняя его радостными криками.
Блэйк и Кристл стояли в окружении слуг, обнявшись и еле сдерживая на глазах слезы.
— Нам предстоит еще много работы, Кристл, — проговорил Блэйк.
Жена повернула к нему сияющее лицо.
— Что же! Тогда надо засучить рукава и приняться за дело... Когда вся наша семья соберется вместе, я хочу показать домашнее кино.
— Замечательная идея, — поддержал ее Блэйк.
— Ия хочу включить Алексис в наш фильм, — продолжала Кристл — В конце концов, Лорен, маленький Блэйк, Дэнни любят ее... Пригласим Сэмми Джо вместе со Стивеном. И Адама с Кирби... Насколько я могу догадаться, Кирби Андерс снова станет членом нашей семьи..
—Да, — улыбнулся Блэйк, — они с Адамом теперь неразлучная парочка. Значит, ты тоже думаешь, что мой сын и Кирби поженятся?..
Когда Алексис по возвращении в Денвер узнала о предстоящем празднике в особняке Кэррингтонов, из груди ее вырвался вздох:
—Там, наверное, будет очень весело.
—А тебя не пригласили?—осведомился Джереми.
Алексис метнула в его сторону яростный взгляд.
— Меня? С какой стати? После того, как ты послал меня в Вашингтон на этот суд? Как ты мог так со мною поступить? Я думала, мы что-то значим друг для друга.
— Как ты можешь в этом сомневаться, — упрекнул ее Джереми, но Алексис было уже не остановить:
— Чья это была идея с женитьбой? Ивоя или Волшебника Изумрудного города, который управляет Консорциумом?
Джереми рассмеялся.
— Блэйк снова победил, и Алексис надула губки... Утешься, я куплю тебе замок где-нибудь в Испании или на Рейне... 'йл сейчас чувствуешь себя заброшенной и одинокой, я понимаю,—более серьезным тоном продолжал он,—особенно после того, как узнала об этом празднике в особняке... Почему бы тебе не отправиться туда?
— Потому что меня никто не приглашал,—с горечью произнесла Алексис.
—Тк можешь пойти туда вместе со мною, — вкрадчиво продолжал Джереми. — Я знаком с Блэйком. Я принимал участие в первоначальной продаже дома. Я позвоню ему и, уверен, он не откажет мне во встрече...
Вечером Крист торжественно объявила, что сейчас в игровом зале начнется большое представление. Она просит всех членов семьи перейти в это помещение.
Дети опрометью бросились в игровой зал, за ними потянулись и взрослые.
Все заняли свои места на заранее расставленных в ряд стульях. Кристл выключила свет и нажала на кнопку кинопроектора. Блэйк вполголоса принялся комментировать первые кадры:
— Однажды в заколдованном замке самая прекрасная на свете девушка стала моей женой...
— Да, она очень хорошенькая, — согласилась Кристина.
— Семья наша стала расти, в ней появился первый малыш, — продолжал Блэйк.
— Это я, дедушка? — захлопал в ладоши маленький Блэйк.
— Потом Фэллон решила, что маленькому Блэйк будет скучно расти без товарища, и она попросила Сэмми Джо родить вот этого кроху...
— Это я! — гордо сказал Дэнни. — Какой же я был смешной!
В эту минуту в зал осторожно вошел дворецкий Джеральд.
— Извините, что отрываю вам, мистер Кэррингтон, но к вам пришли миссис Колби и еще какой-то джентльмен...
Блэйк, сделав знак, что он вскоре вернется, спустился вниз.
— Я не приглашал тебя, Алексис, — сухо произнес он, не удостаивая взглядом ее спутника.
— Я думала, Джереми позвонил тебе, — растерянно ответила Алексис.
Джереми выступил вперед.
— Я пытался дозвониться до вас, мистер Кэррингтон, но вас не было на работе... Я решил, что вы не будете против, если мы придем без приглашения.
— Нет, я против, — отрезал Блэйк. — Пожалуйста, договоритесь о встрече со мной через секретаря, если у вас есть дело ко мне...-
...Усаживаясь в свою машину, Алексис все еще переживала в душе свое неловкое вторжение в особняк. Яростно бросила своему спутнику:
— Мы обманул меня, Джереми! "Бы сказал, что знаком с Блэйком и что договорился о встрече с ним!
— Мне хотелось доставить тебе удовольствие, — холодным тоном заметил Джереми, облокотись о ветровое стекло. Он и не думал садиться в машину.
— Кто ты такой? — потеряв терпение, вскричала Алексис. — Уж не Волшебник ли Изумрудного города, что так много себе позволяешь?
— Возможно, Алексис, все возможно, — насмешливо отозвался Джереми, явно провоцируя Алексис на какую-то бешеную вспышку.
Алексис это поняла. Она дала газ, и машина резко тронулась с места...
Джереми, проводив ее взглядом, потрогал во внутреннем кармане пиджака пистолет, и решительно повернул обратно, в особняк...
После небольшого вынужденного антракта показ фильма возобновился.
— Это мы с Блэйком на благотворительном балу, — объясняла Кристл.
— Вы здесь похожи на двух кинозвезд, — проговорил Адам.
— ...Некоторые пожаловали на премьеру, — поддержала его Кирби.
— Именно так мы себя и ощущали... — согласился Блэйк. — А это мы пришли на бал-маскарад...
— Кристл, на тебе классный парик, — с видом знатока сказала Сэмми Джо.
— Благодарю, — отозвалась Кристл. — А вот еще одно благотворительное мероприятие, на котором мы присутствовали... Ярмарка в стиле Ренессанса, в конце которой был дан...
— Фейверк! — завопил маленький Блэйк. — Вот здорово!
Лорен, ты видела настоящий Фейверк?
— Хочу настоящий! — ответила малышка.
— Будет, детка, будет, — заверил ее Блэйк. — Вот вернется Аманда — устроим настоящий фейерверк!.. А вот выпускают голубей, чтобы поприветствовать появление Королевы Елизаветы...
— Денни, — проговорил Стивен, — А это твоя мамочка...
Она редко передвигалась пешком, если была возможность проехаться верхом.
— Какая чудесная лошадка, — подала реплику Лорен.
— Здесь я первый раз столкнулась с Алексис, — вспомнила Сэмми Джо, — мне бы следовало ее тогда задавить, — понизив голос, добавила она.
Майлс тронул Фэллон за плечо.
— Мне надо с тобой поговорить. Выйдем на пару минут.
Они вышли в гостиную.
Майлс, глядя Фэллон прямо в глаза, заявил:
— Я сейчас уезжаю в Лос-Анджелес. Хотел попрощаться с тобой...
— Майлс... — в растерянности промолвила Фэллон.
Майлс остановил ее движением руки.
— Послушай меня внимательно. Я чувствую, что ты делала свой выбор. Возвращайся к Джеффу. Слишком многое вас связывает Я очень люблю тебя, но понимаю, что ты не сможешь забыть Джеффа. А я не могу довольствоваться крохами с чужого стола. Я тоже хочу быть счастливым, и со временем, может быть, обрету свое счастье...
После демонстрации фильма все его зрители разошлись по своим комнатам. Джефф, уложив детей спать, направился было в свою комнату, но его остановили громкие возбужденные голоса, доносившиеся из библиотеки. Один из них принадлежал Блэйку, другой...
— Стивен, — тихо окликнул он Стивена, выходящего и курительной комнаты. — Быстро позови Адама! С Блэйком сейчас беседует тот человек, с которым я разговаривал при свечах в замке, в плену, понимаешь? Это может быть опасно...
Стивен не заставил себя долго упрашивать.
...Когда Джереми выхватил пистолет, Блэйк спокойно произнес:
— Этот предмет говорит о вас лучше любой визитной карточки...
—Вы причинили мне слишком много неприятностей, мистер Кэррингтон.—отрывисто произнес Джереми.
— Хотите брэнда? — невозмутимо предложил Блэйк.
— Какое благородное предложение, учитывая то, что я собираюсь убить вас, — лицо Джереми перекосила зловещая усмешка. — Ваш вид, мистер Кэррингтон. уже находится на грани вымирания...
— Почему же? — вежливо запротестовал Блэйк. — Потому что я ставлю интересы своей страны выше прибыли?
— Неужели? — удивился Джереми. — Интересно, поможет бы вам это в данную минуту?
Блэйк усмехнулся.
— Об этом вам лучше спросить у моих сыновей, — спокойно заявил он.
Джереми резко обернулся и в эту секунду тяжелый кулак Адама сбил его с нос
Джефф набирал номер полиции, Стивен склонился над лежащим без сознания Джереми.
— Слава Богу, — услышали вдруг они все взволнованный голос Алексис. — Блэйк, я только сейчас поняла, что это за страшный человек!
На шум голосов прибежали Кристл и Фэллон. Блэйк в нескольких словах объяснил им, что произошло. Кристл крепко обняла мужа.
В эту минуту прибежали полицейские и попросили Кэррингтонов выйти из библиотеки. Один из полицейских привел в сознание Джереми...
— Мама, — проговорила вдруг Фэллон, — скажи нам всем что-нибудь!
Алексис выдержала небольшую паузу.
— Разумеется, скажу, дорогая, — проговорила она. — Мне всегда хотелось, чтобы последнее слово оставалось за мной... Но мы все по-прежнему связаны нерушимыми узами, наши жизни тесно переплетены и иногда мне даже кажется, что всем нам это нравится...
— Ты права, — поддержал ее Блэйк.
— Замечательные слова, — высказала свое мнение и Кристл. — Значит; мир, Алексис?
Алексис обняла за плечи Адама и Фэллон.
— А что еще мне остается? — рассмеялась она. — Мир, мир, дорогие мои!..

0

52

КОНЕЦ!

0

53

Благодарю за выложенную книгу.

0

54

nik2 написал(а):

Благодарю за выложенную книгу.

Пожалуйста)

0