www.amorlatinoamericano.bbok.ru

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански

Объявление

ПнВтСрЧтПтСбВс
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Добро пожаловать на форум!

Братский форум Латинопараисо

site

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Испанский язык

Сообщений 121 страница 153 из 153

121

Sylenda написал(а):

Девочки, глупый вопрос, но все же - где на клавиатуре кнопка ударения?

Машунь, я как увлеклась серьезно испанским языком, сразу сделала себе испанскую раскладку на клавиатуре, так вот ударение у меня на этой клавиатуре-это русская буква Х-нажимаешь её и потом сразу гласную и получается например так: á :)

+1

122

Вальчик
Спасибо за помощь, Валюш! Боже у меня уже три языка на клаве, а теперь еще и 4й будет %-)

0

123

Приветик всем!!! Меня зовут Светлана  Мне 29 лет , лингвист ( знаю немецкий, английский и чуть-чуть французский). Вот возникла мысль начать изучать испанский язык  Примите???

0

124

Девочки, кто хорошо знает язык, переведите мне пожалуйста это поздравление:
"Дорогая моя Мария, поздравляю тебя с Днем Рождения! Надеюсь, этот скромный подарок тебе понравится.

0

125

Помогите пожалуйста не могу разобрать слово ну эти латиносы!!!!

me encntaaaaaaaaaaa
Я тут предполагаю что это может быть:
me encnta - это понятно почему, но второе слово не пореводимо видно букву пропустили...
или me en cnta????
может второе слово  canta ? с итальянского - поет!!! А вот с испанского???
А может так!

me encanta от глагола encantar

Отредактировано Caterine (17.06.2011 20:11)

0

126

Caterine написал(а):

me encntaaaaaaaaaaa

200% процентов, что человек написал "мне нравитсяяяяяяя" ("me encanta"), просто букву "а" пропустил.

Отредактировано Morgana (17.06.2011 20:13)

+1

127

Morgana написал(а):

200% процентов, что человек написал "мне нравитсяяяяяяя" ("me encanta"), просто букву "а" пропустил.

Спасибо! Я так предполагала! Меня иногда смущает как они корявят слова!

0

128

Caterine написал(а):

Меня иногда смущает как они корявят слова!

В данном случае ничего не искорявлено, просто человек видимо так впечатлился, что впопыхах пропустил букву :D , наши тоже часто описываются.

0

129

А можно еще по наглею с переводом? :blush:
eres una looocaa que armas estos videoooos!! jijiji te quiiero

jijiji - ?????

Принцип поняла, но можно дословно? :flag:

0

130

Caterine написал(а):

jijiji - ?????

Кать ,ну это по нашему "хихихи"  :rofl:

Отредактировано Panthea (18.06.2011 00:07)

+1

131

Panthea написал(а):

Кать ,ну это по нашему "хихихи"

Или хахаха!!!! :rofl:
eres una looocaa que armas estos videoooos!
Я вот это ни как не могу понять?
Слова поняла, а вот связать их не могу, она как напишет!!!

0

132

Caterine написал(а):

Или хахаха!!!!

хахахахах они пишут jajajajajaj  :yep:  я уже привыкла

Caterine написал(а):

eres una looocaa que armas estos videoooos!Я вот это ни как не могу понять? Слова поняла, а вот связать их не могу, она как напишет!!!

меня смущает только armas  %-)  вобще по смыслу здесь подходит "собирать" ,но основное его значение "вооружать"  :dontknow:

ты чего ей там опять такое сделала?  :rofl:

0

133

Caterine написал(а):

eres una looocaa que armas estos videoooos!! jijiji te quiiero

А девушка откуда? Явно не аргентинка, потому что сразу бросилось в глаза "eres". Я не знаю в контексте чего была сказана эта реплика, но я бы перевела так: "Ну ты просто чума, такие видео делаешь!". "Loco" в своем изначальном значении переводится как "ненормальный", на слэнге аргентинском "чувак", но как я сказала дама явно не аргентинка, ну и я еще разные значения, в том числе "чумовой". "Armar" имеет кучу значений, но раз разговор идет о видео-роликах, то подходит перевод "монтировать", ну я написала "делать", суть понятна.

Отредактировано Morgana (18.06.2011 01:06)

+2

134

Morgana написал(а):

А девушка откуда? Явно не аргентинка, потому что сразу бросилось в глаза "eres".

"девушка" наша венесуэлка, но аргентинский диалект за  16 лет могла бы выучить :rofl:

0

135

Panthea написал(а):

меня смущает только armas  %-)

Вот меня тоже это слово в заблуждение и ввело!

Morgana написал(а):

А девушка откуда? Явно не аргентинка, потому что сразу бросилось в глаза "eres". Я не знаю в контексте чего была сказана эта реплика, но я бы перевела так: "Ну ты просто чума, такие видео делаешь!". "Loco" в своем изначальном значении переводится как "ненормальный", на слэнге аргентинском "чувак", но как я сказала дама явно не аргентинка, ну и я еще разные значения, в том числе "чумовой". "Armar" имеет кучу значений, но раз разговор идет о видео-роликах, то подходит перевод "монтировать", ну я написала "делать", суть понятна.

Panthea написал(а):

"девушка" наша венесуэлка, но аргентинский диалект за  16 лет могла бы выучить :rofl:

Спасибочки!!!!!! :flag: Так и есть, это комент к видео!
Ага - венесуэлка!!! Блин и в правду могла уже диалект убрать (кстати в английском она вообще не бум бум), может у нее это изюминка? Мне кажется она так в обычной жизни отрывается, ей можно!  :rofl: Она как мне напишет, так стой и падай и пытайся разобрать!  http://kolobok.us/smiles/madhouse/dash2.gif

Отредактировано Caterine (18.06.2011 01:44)

0

136

Caterine написал(а):

Она как мне напишет, так стой и падай и пытайся разобрать!

ахахахахах.....ну дак ты же другого от нее неожидала. Она сама чумовая  :rofl:  Мне пока везет: Д. пишет понятно и просто (видимо чтоб я поняла  %-)), а вот Р. тож бывает выдает перлы и буквы любит пропускать  :yep:

Отредактировано Panthea (18.06.2011 01:49)

0

137

Caterine написал(а):

Ага - венесуэлка!!! Блин и в правду могла уже диалект убрать (кстати в английском она вообще не бум бум), может у нее это изюминка?

Кать, а итальянский она знает? она же там долго жила и работала ,спроси ,плиз  :blush:

Отредактировано Panthea (18.06.2011 01:56)

0

138

Panthea написал(а):

ахахахахах.....ну дак ты же другого от нее неожидала. Она сама чумовая  :rofl:  Мне пока везет: Д. пишет понятно и просто (видимо чтоб я поняла  %-)), а вот Р. тож бывает выдает перлы и буквы любит пропускать  :yep:

Неа, когда она пишет что-то серьезное все понятно, а когда выдает эмоции то тут туши свет кидай гранату!!!! :rofl:
Я же начала еще общаться с итальянками, там там вообще смесь испанского итальянского и английского, я выбрала чистый 3-й вариант! :D

0

139

Caterine написал(а):

Неа, когда она пишет что-то серьезное все понятно, а когда выдает эмоции то тут туши свет кидай гранату!!!!

ну дак понятно, попробуй-ка русский слэнг иностранцам перевести, тоже самое будет

0

140

Panthea написал(а):

ну дак понятно, попробуй-ка русский слэнг иностранцам перевести, тоже самое будет

По фени все понимают!!!!! :D

0

141

Caterine написал(а):

а когда выдает эмоции то тут туши свет кидай гранату!!!!

Вот из той же оперы
jajajaja no  que risa!!! Son lo mas... porfavor !!! que recuerdo!!! me matan... gracias ... las amo

Это комент к видео к ее собственному, я так поняла это видео ее убивает  :rofl: от смеха!!!!

0

142

Caterine написал(а):

jajajaja no  que risa!!! Son lo mas... porfavor !!! que recuerdo!!! me matan... gracias ... las amo

перевод: хахахаха да не может быть!!! Еще...пожалуйста!!! какое воспоминание!!! насмешило досмерти....спасибо...обожаю их (вас)

+1

143

Panthea написал(а):

Еще...пожалуйста!!!

Не совсем, выражение: "Eres lo mas" переводится как "Ты лучший", это сокращенный вариант от "eres lo máximo", я помню Солитке кричала: "Sos lo masssss" ("Ты лучшаяяяяяя") :D соответственно "son lo mas" переводится как "они лучшие".

Caterine написал(а):

я так поняла это видео ее убивает

Вообще выражение "me mata" не путать с Карлосом Матой :rofl: довольно распространенное в ЛА странах, я сама помню переняла у них это и постоянно на фэйсе писала, типа "Su sonrisa radiante me mata" :crazyfun: . Это не убивать, а типа, сражать наповал.

Отредактировано Morgana (18.06.2011 18:55)

+1

144

од помогите еще пожалуйста, вообще не пойму...
JAJAJ DE UNA FOTO QUE NO ME GUSTA PARA NADA HICIERON UN LINDOOOO MONTAJE!! ME GUSTA ESE COLOR,,,

0

145

Caterine написал(а):

AJAJ DE UNA FOTO QUE NO ME GUSTA PARA NADA HICIERON UN LINDOOOO MONTAJE!! ME GUSTA ESE COLOR,,,

Ха-ха, из фотки, которая мне абсолютно не нравится, сделали красивый коллаж. Мне нравится этот цвет.

+1

146

Morgana написал(а):

Ха-ха, из фотки, которая мне абсолютно не нравится, сделали красивый коллаж. Мне нравится этот цвет.

Спасибо!!!!  :flag: А я почему-то подумала наоборот!!!  :dontknow:

0

147

Девочки, а что означает X во фразах, например Gracias x las fotos или Unidos Siempre x Anahi. Какой смысл он несет?

0

148

Caterine написал(а):

А я почему-то подумала наоборот!!!  :dontknow:

А что тебя заставило усомниться, "para nada"?

YulianaSun написал(а):

а что означает X во фразах, например Gracias x las fotos или Unidos Siempre x Anahi. Какой смысл он несет?

"х" заменяет "por", "tmb", например - это tambien, "tqm" - te quiero mucho, это такие варианты использования языка в интернет общении, как, например в английском языке "miss u 2" - "miss you too".

+1

149

Morgana написал(а):

"х" заменяет "por", "tmb", например - это tambien, "tqm" - te quiero mucho, это такие варианты использования языка в интернет общении, как, например в английском языке "miss u 2" - "miss you too".

Спасибо :flag: Некоторые такие замены я распознала, а тут не получилось ^^

0

150

Morgana написал(а):

А что тебя заставило усомниться, "para na

PARA NADA
HICIERON UN
LINDO
MONTAJE
Вот эти лова я их склеить не смогла... :dontknow:

0

151

XORORO написал(а):

coração

Вообще-то это португальский язык, просьба на португальском писать в соответствующей теме.

0

152

помогите перевести пожалуйста  :flag:

Eres exelente!! Cuantos teléfonos no?

0

153

Помогите, пожалуйста, перевести фразу

Y yo no se porque cuando no se casa la gente quiere que no esté embrutecido de amor pues que ni oye ni vení entiende

0